Английский - русский
Перевод слова Evaluating
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Evaluating - Оценить"

Примеры: Evaluating - Оценить
Usually the problem was about evaluating and comparing qualifications for the job concerned. Обычно проблема заключалась в том, как оценить и сопоставить требования, предъявляемые к той или иной работе.
He's overbearing and untrusting, and I'm evaluating the future of our relationship. Он меня подавляет и не доверяет мне, и я пытаюсь оценить будущее наших отношений.
Initially the factory purchased three Stoll units for better evaluating of their capacities. Первоначально предприятие закупило три станка фирмы Stoll с целью оценить их производственные возможности.
Indeed, evaluating the impact of any research project is difficult. Значение любого научного проекта действительно трудно оценить.
Their contribution to development often went unacknowledged because of the difficulty of evaluating work in the informal sector. Вклад, который женщины вносят в развитие, нередко не учитывается из-за того, что работу, выполняемую в неформальном секторе, трудно оценить.
On the contrary, I'm helping Cornell by evaluating their interviewers. Напротив, я помогаю Корнеллу оценить их собственных интервьюеров.
An example of a tool that may be used for evaluating options is presented in Annex 5. Пример метода, который поможет оценить альтернативные решения, смотрите в приложении 5.
Read together with foreign trade statistics, these surveys afford a means of evaluating the French domestic market. При проведении сопоставления с внешнеторговыми статистическими данными эти обследования позволяют оценить состояние внутреннего рынка Франции.
The answers would surely assist the Council in evaluating peacekeeping mandates and in giving necessary guidance. Эти ответы, несомненно, помогут Совету оценить миротворческие мандаты и предложить надлежащие рекомендации.
This is also a forum for evaluating the various countries' actions and public policies for wider social justice. Этот форум также позволяет оценить действия и государственную политику различных стран, направленные на обеспечение более широкой социальной справедливости.
The absence of long-term regional monitoring programmes on persistent organic pollutants prevented most regions from investigating and evaluating the long-range transport of those substances. Отсутствие долгосрочных региональных программ мониторинга стойких органических загрязнителей не позволило большинству регионов изучить и оценить перенос этих веществ на большие расстояния.
It shared Bhutan's views on the importance of first evaluating domestic feasibility before taking a decision to establish a national human rights institution. Он разделяет мнение Бутана о необходимости вначале оценить национальные возможности и лишь затем принимать решение об учреждении национального правозащитного учреждения.
That was an important point as it was the only way of evaluating the effectiveness of integration policies. Этот вопрос чрезвычайно важен, поскольку это является единственным способом оценить эффективность государственной политики интеграции.
It also suggested evaluating the possibility of extending the project to Pakistan and India. Она также предложила оценить возможность расширения этого проекта с целью охвата Пакистана и Индии.
The latest general meeting on cooperation, held between the organizations in 2012, provided an opportunity for assessing political developments, evaluating common projects and charting a common way forward. Последнее общее совещание по сотрудничеству, проведенное между двумя организациями в 2012 году, предоставило возможность проанализировать политические события, оценить общие проекты и наметить общий путь вперед.
Understanding and evaluating the economic and social costs and benefits associated with DLDD is essential to developing cost-effective policies and strategies for addressing DLDD and in raising this awareness. Для разработки затратоэффективных политики и стратегий, направленных на решение проблем ОДЗЗ, и повышения осведомленности о соответствующих вопросах совершенно необходимо понять и оценить вызываемые ими экономические и социальные издержки и преимущества, связанные с их решением.
The lack of specialized knowledge about radioactivity prevented people from evaluating for themselves the truth of information provided by the press and the electronic mass media. Отсутствие специальных знаний по радиологии не позволило населению самостоятельно оценить правдивость информации, которую предоставляли печатные и электронные средства массовой информации.
In April 2003, the NICAM was given the task of evaluating computer- and videogame software for the newly founded Pan European Game Information. В апреле 2003 года перед NICAM была поставлена задача оценить программное обеспечение для компьютерных и видеоигр для недавно созданной Панъевропейской игровой информации.
I can imagine a new generation gathered right here in 50 years' time, evaluating our actions. Я вижу мысленно, как через 50 лет в этом Зале соберутся представители нового поколения, для того чтобы оценить наши действия.
Panama currently has no projects or programmes for evaluating women's work in the home. Such work is not measured in monetary terms in household surveys or national censuses. В Панаме в настоящее время нет ни проектов, ни программ, позволяющих оценить работу женщин по дому; при проведении опросов и национальной переписи этот труд просто не принимается во внимание и не оценивается в денежном выражении.
The objective of the meta-study is a definition of scenarios with major impacts on the European forest sector parameters, evaluating the probability of their occurrence. Цель метаисследования состоит в том, чтобы определить сценарии, имеющие наиболее значительные последствия для параметров лесного сектора Европы, и оценить вероятность их реализации.
Since she did not have any information on the composition and degree of independence of such bodies, she had difficulty in evaluating how effective they would be. Поскольку она не имеет никакой информации о составе и степени независимости таких органов, ей трудно оценить, насколько они будут эффективными.
The Committee recommends that the State party conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating the occurrence of racial discrimination in the country, and review its assessment. Комитет рекомендует государству-участнику провести исследования, с тем чтобы реально изучить и оценить, существует ли в стране расовая дискриминация, и проанализировать сделанные выводы.
The Presidential Commission to Combat Discrimination and Racism Against Indigenous Peoples, created in 2003, was tasked with evaluating State actions in this field and making recommendations. Созданной в 2003 году Президентской комиссии по вопросу о ликвидации дискриминации и расизма в отношении коренных народов было поручено оценить деятельность государства в этой области и представить свои рекомендации.
These written responses have been summarized in text and - as appropriate - graphically to assist the reader in evaluating the status relative to each issue. Эти письменные пояснения кратко представлены в текстовой форме и, при необходимости, в графической форме, с тем чтобы помочь читателю оценить положение дел по каждому из этих вопросов.