Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
It also noted the model's application in evaluating sustainable transport policy options. Он отметил применение этой модели для оценки и вариантов политики в области экологичного транспорта.
Goals in public-private collaborations should act as a guide for decision-making and a reference standard for evaluating accomplishment. В условиях государственно-частного взаимодействия цели должны служить ориентирами для принятия решений и критерием оценки достижений.
It has established for UNESCO a framework for evaluating policies on the right to education. Для ЮНЕСКО организацией разработан механизм оценки политики в области права на образование.
Investigating in the geological structure and geodynamics for evaluating the petroleum potential in the deep sea and remote area of Vietnam. Изучение геологической структуры и геодинамики для оценки перспектив нефтедобычи в глубоководных и удаленных районах Вьетнама.
This will require strengthening domestic capacity in collecting environmental statistics, which are necessary for designing sustainability indicators and evaluating the impact of environmental policy measures. Для этого потребуется укрепить внутренний потенциал для сбора экологических статистических данных, которые необходимы для разработки показателей устойчивости и оценки воздействия мер экологической политики.
Some States indicated that they are currently in the process of evaluating the ATT prior to its signature and ratification. Некоторые государства указали, что в настоящее время они находятся в процессе оценки ДТО перед его подписанием и ратификацией.
METEP would help Governments identify and eliminate barriers for participatory policy-making, create and exploit effective public engagement e-tools and develop capacities for evaluating e-participation progress. МЕТЕП будет помогать правительствам в выявлении и устранении препятствий к выработке политики на основе принципов участия, в создании и использовании электронных средств эффективного вовлечения общественности и в развитии потенциала для оценки прогресса в области электронного участия.
Protocols for evaluating non-conventional sources of scientific knowledge might be needed. Для оценки нетрадиционных источников научных знаний могут потребоваться соответствующие регламенты.
Governments should also invite and encourage the participation of civil society throughout the process of designing, implementing and evaluating those policies. К процессу разработки, осуществления и оценки этих стратегий правительствам также следует привлекать гражданское общество.
The Report allows evaluating and comparing the situation of Roma in Member States. Подготовка таких докладов дает возможность для оценки и сопоставления положения рома в государствах-участниках.
Methodology for evaluating schools on equality of women and men (2010) Методология оценки школ на предмет обеспечения равенства между женщинами и мужчинам (2010 год)
UNDP considers that results of NIM audit reports are important management tools for evaluating capacity challenges and fiduciary risks associated with implementing partners in programme countries. ПРООН считает, что результаты таких отчетов являются важными управленческими инструментами для оценки проблем в области потенциала и фидуциарных рисков, связанных со страновыми партнерами по осуществлению программ.
Partnering civil society organizations in targeting the poor and evaluating the social protection net system; установление партнерских отношений с организациями гражданского общества для проведения работы с бедными слоями населения и оценки системы сети социальной защиты;
The database also serves as a monitoring tool for evaluating the progress on the implementation of the Revised National Gender Policy. Эта база данных служит также в качестве средства мониторинга для оценки прогресса в деле осуществления Пересмотренной национальной гендерной политики.
A speaker referred to the criteria for evaluating the impact of capacity-building and technical assistance in developing countries. Один из выступающих осветил критерии для оценки отдачи от деятельности в области укрепления потенциала и технической помощи в развивающихся странах.
The Board considered the procedure for evaluating these amounts, and particularly the reports by the consulting actuary. Комиссия рассмотрела порядок оценки таких сумм, и в частности доклады актуария-консультанта.
At the end of the electoral period the Government will submit a Human Rights Policy Report to Parliament evaluating implementation of the Action Plan. В конце срока своих полномочий правительство представит парламенту доклад о правозащитной политике в целях оценки выполнения Плана действий.
An immediate challenge is to build institutional capacity for evaluating the potential social benefits effects of OFDI and related policies. Одна из непосредственных задач заключается в укреплении институционального потенциала для оценки возможных общественных выгод от вывоза ПИИ и связанной с ними политики.
Systems for evaluating risks and criteria for substitution are established. Созданы системы для оценки рисков и установлены критерии замены.
Several simplified tools exist that can be used for identifying, selecting and to some extent evaluating technologies for adaptation. Существует несколько простых средств, которые можно использовать для определения, отбора и в определенной степени оценки технологий по адаптации.
In this connection, it was noted that a sectoral approach was used already for identifying and evaluating technologies for adaptation to climate change. В этой связи было отмечено, что для определения и оценки технологий по адаптации к изменению климата уже применяется секторальный подход.
In some of them, there are no effective systems for evaluating drought and desertification. В некоторых из них нет эффективных систем оценки засухи и опустынивания.
As a financing organ, the Peacebuilding Fund is better equipped for designing or evaluating projects submitted to it. Будучи органом финансирования, Фонд миростроительства располагает лучшими возможностями для разработки или оценки представляемых ему проектов.
The need for agencies to put in place effective mechanisms for monitoring progress and evaluating the effectiveness of initiatives has been emphasised. Была подчеркнута необходимость создания на местах эффективных механизмов контроля за осуществлением этих мер и оценки результативности различных инициатив.
The quality assurance framework was applied in all UNRWA schools so that standards and performance indicators were the criteria for measuring and evaluating their performance. Рамочная программа по обеспечению качества применялась во всех школах БАПОР, и таким образом стандарты и показатели эффективности работы являлись критериями для измерения и оценки их результативности.