It also noted the model's application in evaluating sustainable transport policy options. |
Он отметил применение этой модели для оценки и вариантов политики в области экологичного транспорта. |
Goals in public-private collaborations should act as a guide for decision-making and a reference standard for evaluating accomplishment. |
В условиях государственно-частного взаимодействия цели должны служить ориентирами для принятия решений и критерием оценки достижений. |
It has established for UNESCO a framework for evaluating policies on the right to education. |
Для ЮНЕСКО организацией разработан механизм оценки политики в области права на образование. |
Investigating in the geological structure and geodynamics for evaluating the petroleum potential in the deep sea and remote area of Vietnam. |
Изучение геологической структуры и геодинамики для оценки перспектив нефтедобычи в глубоководных и удаленных районах Вьетнама. |
This will require strengthening domestic capacity in collecting environmental statistics, which are necessary for designing sustainability indicators and evaluating the impact of environmental policy measures. |
Для этого потребуется укрепить внутренний потенциал для сбора экологических статистических данных, которые необходимы для разработки показателей устойчивости и оценки воздействия мер экологической политики. |
Some States indicated that they are currently in the process of evaluating the ATT prior to its signature and ratification. |
Некоторые государства указали, что в настоящее время они находятся в процессе оценки ДТО перед его подписанием и ратификацией. |
METEP would help Governments identify and eliminate barriers for participatory policy-making, create and exploit effective public engagement e-tools and develop capacities for evaluating e-participation progress. |
МЕТЕП будет помогать правительствам в выявлении и устранении препятствий к выработке политики на основе принципов участия, в создании и использовании электронных средств эффективного вовлечения общественности и в развитии потенциала для оценки прогресса в области электронного участия. |
Protocols for evaluating non-conventional sources of scientific knowledge might be needed. |
Для оценки нетрадиционных источников научных знаний могут потребоваться соответствующие регламенты. |
Governments should also invite and encourage the participation of civil society throughout the process of designing, implementing and evaluating those policies. |
К процессу разработки, осуществления и оценки этих стратегий правительствам также следует привлекать гражданское общество. |
The Report allows evaluating and comparing the situation of Roma in Member States. |
Подготовка таких докладов дает возможность для оценки и сопоставления положения рома в государствах-участниках. |
Methodology for evaluating schools on equality of women and men (2010) |
Методология оценки школ на предмет обеспечения равенства между женщинами и мужчинам (2010 год) |
UNDP considers that results of NIM audit reports are important management tools for evaluating capacity challenges and fiduciary risks associated with implementing partners in programme countries. |
ПРООН считает, что результаты таких отчетов являются важными управленческими инструментами для оценки проблем в области потенциала и фидуциарных рисков, связанных со страновыми партнерами по осуществлению программ. |
Partnering civil society organizations in targeting the poor and evaluating the social protection net system; |
установление партнерских отношений с организациями гражданского общества для проведения работы с бедными слоями населения и оценки системы сети социальной защиты; |
The database also serves as a monitoring tool for evaluating the progress on the implementation of the Revised National Gender Policy. |
Эта база данных служит также в качестве средства мониторинга для оценки прогресса в деле осуществления Пересмотренной национальной гендерной политики. |
A speaker referred to the criteria for evaluating the impact of capacity-building and technical assistance in developing countries. |
Один из выступающих осветил критерии для оценки отдачи от деятельности в области укрепления потенциала и технической помощи в развивающихся странах. |
The Board considered the procedure for evaluating these amounts, and particularly the reports by the consulting actuary. |
Комиссия рассмотрела порядок оценки таких сумм, и в частности доклады актуария-консультанта. |
At the end of the electoral period the Government will submit a Human Rights Policy Report to Parliament evaluating implementation of the Action Plan. |
В конце срока своих полномочий правительство представит парламенту доклад о правозащитной политике в целях оценки выполнения Плана действий. |
An immediate challenge is to build institutional capacity for evaluating the potential social benefits effects of OFDI and related policies. |
Одна из непосредственных задач заключается в укреплении институционального потенциала для оценки возможных общественных выгод от вывоза ПИИ и связанной с ними политики. |
Systems for evaluating risks and criteria for substitution are established. |
Созданы системы для оценки рисков и установлены критерии замены. |
Several simplified tools exist that can be used for identifying, selecting and to some extent evaluating technologies for adaptation. |
Существует несколько простых средств, которые можно использовать для определения, отбора и в определенной степени оценки технологий по адаптации. |
In this connection, it was noted that a sectoral approach was used already for identifying and evaluating technologies for adaptation to climate change. |
В этой связи было отмечено, что для определения и оценки технологий по адаптации к изменению климата уже применяется секторальный подход. |
In some of them, there are no effective systems for evaluating drought and desertification. |
В некоторых из них нет эффективных систем оценки засухи и опустынивания. |
As a financing organ, the Peacebuilding Fund is better equipped for designing or evaluating projects submitted to it. |
Будучи органом финансирования, Фонд миростроительства располагает лучшими возможностями для разработки или оценки представляемых ему проектов. |
The need for agencies to put in place effective mechanisms for monitoring progress and evaluating the effectiveness of initiatives has been emphasised. |
Была подчеркнута необходимость создания на местах эффективных механизмов контроля за осуществлением этих мер и оценки результативности различных инициатив. |
The quality assurance framework was applied in all UNRWA schools so that standards and performance indicators were the criteria for measuring and evaluating their performance. |
Рамочная программа по обеспечению качества применялась во всех школах БАПОР, и таким образом стандарты и показатели эффективности работы являлись критериями для измерения и оценки их результативности. |