Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
After evaluating the various constraints encountered during his mission in November 2007, the Special Rapporteur also communicated clearly to the Government the framework that would be required to ensure a constructive visit. После оценки различных препятствий, с которыми он столкнулся в ходе своего визита в ноябре 2007 года, Специальный докладчик также четко изложил правительству условия, которые необходимы для обеспечения того, чтобы его поездка носила конструктивный характер.
Improved mechanisms for monitoring, evaluating and documenting the implementation and impact of policies and strategies for increasing sharing of responsibilities between women and men must be developed. Необходимо разработать более совершенные механизмы мониторинга, оценки и документального оформления результатов осуществления политики и стратегий и их последствий с точки зрения более равномерного распределения обязанностей между женщинами и мужчинами.
That means that a global review mechanism is needed for evaluating the status of implementation, in all States, of the same articles of the Convention. Это означает, что для оценки статуса осуществления всеми государствами одних и тех же статей Конвенции.
Assessments of the second generation papers face similar issues, with the mainstreaming of global development goals still not a key criterion for evaluating the papers. Оценки, содержащиеся в документах второго поколения, сталкиваются с теми же вопросами, поскольку обеспечение всестороннего учета глобальных целей в области развития все еще не является ключевым критерием для оценки этих документов.
(a) Developing criteria for evaluating programmes; а) разработку критериев в отношении программ проведения оценки;
While discussing its workplan for 2009, the Task Force was requested to consider a possibility of evaluating the health relevance of air pollution alert systems. При обсуждении плана работы на 2009 год Целевой группе было предложено рассмотреть возможность оценки значения систем предупреждения о загрязнении воздуха для охраны здоровья человека.
The Office of Internal Oversight Services noted that, in some UNHCR country offices, the absence of pre-established criteria for evaluating offers reduced the transparency of the procurement process. Управление служб внутреннего надзора отметило, что в некоторых отделениях УВКБ на местах отсутствие заранее установленных критериев для оценки оферт приводит к снижению транспарентности процесса закупок.
He observes that the Constitutional Court confined itself to establishing that there was no lack of evidence, without evaluating the evidence as such. Он отмечает, что Конституционный суд ограничился оценкой достаточности доказательства, не проводя их оценки по существу.
The master standard should be the only tool for evaluating General Service jobs, while the grade level descriptors would perform as an interface with other human resources subsystems. Эталон должен быть единственным инструментом для оценки должностей категории общего обслуживания, а дескрипторы разрядов должны обеспечивать его взаимосвязь с другими подсистемами людских ресурсов.
We are convinced of the usefulness of this innovative mechanism as a tool for comprehensively evaluating goals that constructively seeks to improve human rights in all the countries of the world. Мы убеждены в полезности этого новаторского механизма как инструмента всеобъемлющей оценки целей для конструктивного улучшения положения с правами человека во всех странах мира.
The change management working group is to develop a procedure for proposing, evaluating, agreeing and implementing changes in the technical and operational aspects of registry systems. Ь) рабочая группа по управлению изменениями имеет своей задачей разработку процедуры для предложения, оценки, согласования и включения изменений в технические и операционные аспекты системы реестров.
Review of criteria for evaluating employment and unemployment in accordance with ILO recommendations and resolutions of international statisticians' conferences. пересмотра критерия оценки занятости и безработицы согласно рекомендаций МОТ и резолюции международных конференций статистиков труда.
The seminar analysed the current state of domestic legislation and jurisprudence in various countries on the subject of indigenous peoples' rights by identifying and evaluating common national and international trends. Семинар проанализировал текущее состояние национального законодательства и правовых норм, касающихся прав коренных народов в различных странах, путем выявления и оценки общих национальных и международных тенденций.
In Uganda, assistance was provided in reviewing and evaluating the use of a client charter as a tool to improve public services to investors. В Уганде была оказана помощь в проведении обзора и оценки использования хартии обслуживания клиентов в качестве инструмента для улучшения государственных услуг, оказываемых инвесторам.
The Secretariat was mandated by the Conference of the Parties at its first meeting to develop draft terms of reference for the centres and criteria for evaluating their performance. На своем первом совещании Конференция Сторон уполномочила секретариат разработать проект круга ведения этих центров и критерии оценки их функционирования.
(d) criteria and guidelines were specified for evaluating supervisors' personal work performances; были определены критерии и руководящие принципы оценки эффективности работы руководителей;
This information is particularly useful for analyzing travel modes, patterns, and times, and for evaluating the prevalence of work at home. Такая информация особенно полезна для анализа способов, моделей и времени перемещений и для оценки распространенности работы на дому.
Tools and methods for monitoring, evaluating and reporting progress in sound life-cycle management of harmful substances and hazardous waste are developed and tested [three countries]. Разработка и опробование средств и методов мониторинга и оценки экологически безопасного регулирования вредных веществ и опасных отходов в течение всего жизненного цикла и представление информации о прогрессе в этой области [три страны].
(k) Provide the country with a modality for evaluating performance with regard to human rights obligations; к) обеспечить страну средствами оценки выполнения обязательств в области прав человека;
National law enforcement authorities needed a basis for cooperating with their counterparts in other States in sharing information, collecting and evaluating evidence and coordinating extradition. Национальным правоприменяющим органам необходима основа для сотрудничества с соответствующими органами других государств в деле обмена информацией, сбора и оценки доказательств и координации мероприятий по экстрадиции.
For the purpose of evaluating the overall impact of the universal periodic review mechanism, she suggested making use of the skills of independent experts. Касаясь оценки процесса универсального периодического обзора в целом, оратор предлагает рассмотреть вопрос о привлечении к участию в ней независимых компетентных экспертов.
The 12 years of professional experience in the Ministry of Finance and Planning, Jamaica, have provided the requisite skills and competences for evaluating and undertaking prudent fiscal policy decisions. Двенадцать лет профессионального стажа работы в министерстве финансов и планирования Ямайки позволили приобрести необходимые навыки и квалификацию для оценки положения и принятия разумных решений по вопросам бюджетно-налоговой политики.
Programme and projects evaluations focus on evaluating performance mid-way through and at the end of the programme cycle. Оценки программ и проектов направлены прежде всего на оценку эффективности работы в середине цикла осуществления программы и в его конце.
It also shows that focus must now be placed on evaluating the implementation of the measures and coordinating the mechanisms adopted. Из него следует также, что в настоящее время необходимо делать упор на проведение оценки осуществления принятых мер и работы созданных координационных механизмов.
The training focuses on enhancing the comprehensive skill sets and knowledge required for high-quality development evaluation of international programmes, including evaluating conflict and post-conflict situations. В задачи этой программы входит повышение общей квалификации и уровня знаний, которые необходимы для проведения высококачественной оценки деятельности в области развития в рамках международных программ, включая анализ конфликтных и постконфликтных ситуаций.