Примеры в контексте "Discrimination - Пола"

Примеры: Discrimination - Пола
(b) Support the implementation of plans and programmes of action to ensure quality education and improved enrolment retention rates for boys and girls and the elimination of gender discrimination and gender stereotypes in educational curricula and materials, as well as in the process of education; Ь) для поддержки осуществления планов и программ действий в целях обеспечения качественного образования и повышения численности контингентов школьников и школьниц и ликвидации дискриминации по признаку пола и стереотипных представлений о полах в учебных программах и материалах, а также в процессе образования;
Encourage and support broad-based national and community-based dialogues that include women and men, and girls and boys, from diverse backgrounds, on the meaning of human rights, on the obligations thereby created and on gender-specific discrimination and violations; поощрять и поддерживать широкий национальный и общественный диалог с участием женщин и мужчин, а также юношей и девушек различного социального происхождения по вопросу о значении прав человека, о связанных с этим обязательствах и о дискриминации и нарушениях прав человека по признаку пола;
Discrimination by race and gender were commonly expressed concerns. Широкая озабоченность была высказана по поводу дискриминации по признаку расы и пола.
Discrimination on the basis of gender and age is still widespread in all regions of the world. Дискриминация по признаку пола и возраста по-прежнему широко распространена во всех регионах мира.
Discrimination on the basis of gender continues to exist in law and practice. Дискриминация по признаку пола по-прежнему существует де-юре и де-факто.
Discrimination at work and difference of treatment based on gender or other factors are also covered (paragraph 2). Также запрещается дискриминация на рабочем месте и различия в обращении по признаку пола или иным признакам (пункт 2).
Discrimination based on gender hinders women's ability to protect themselves from HIV infection and to respond to the consequences of HIV infection. Дискриминация по признаку пола ограничивает возможности женщин защищать себя от инфекции ВИЧ и справляться с ее последствиями.
That law designates that one week each year will be known as the Prevention against Violence and Gender Discrimination Week. В соответствии с этим законом ежегодно будет проводиться неделя, посвященная предотвращению насилия и дискриминации по признаку пола.
Discrimination on the basis of race, gender, language or religion denies the dignity and worth of the human being. Дискриминация по признаку расы, пола, языка или религии лишает присущих каждому человеку достоинства и ценности.
These are efforts aimed at addressing Gender Based Violence and Discrimination. Эти усилия направлены на борьбу с насилием и дискриминацией по признаку пола.
Discrimination by gender, age and race continues and persists. Продолжается и сохраняется дискриминация по признакам пола, возраста и расы.
The 1999 Gender Discrimination Prevention and Relief Act was abolished in May 2005. В мае 2005 года был отменен принятый в 1999 году Закон о предупреждении и пресечении дискриминации по признаку пола.
Discrimination because of gender involving all other women is not punished and is not prosecuted. Дискриминация по признаку пола по отношению ко всем остальным женщинам ненаказуема и не преследуется.
Discrimination on the grounds of gender, including gender-based violence and gender inequality, hinder AIDS responses. Дискриминация по признаку пола, в том числе гендерное насилие и гендерное неравенство, препятствуют эффективному осуществлению мероприятий по борьбе со СПИДом.
Gender Discrimination in Appointment to Strategic and Sensitive Positions 11.10 Дискриминация по признаку пола при назначении на стратегически важные должности
Discrimination (based on gender, ethnicity or religion) is one of the most prevalent of such problems. Одной из наиболее распространенных среди таких проблем является проблема дискриминации (по признаку пола, этнической или религиозной принадлежности).
Discrimination on the basis of gender was dealt with in the Act on Equality, implementation of which was monitored by the Ombudsman on Equality. Дискриминация по признаку пола рассматривается в Законе о равноправии, осуществление которого контролируется омбудсменом по вопросам равноправия.
Discrimination on the basis of religion, colour, gender and race remained a concern worldwide and many traditional human rights issues had yet to be effectively addressed. Дискриминация на основе религии, цвета кожи, пола и расы по-прежнему вызывает озабоченность во всем мире, а многие традиционные вопросы из области прав человека все еще ждут эффективного решения.
Discrimination on the basis of gender increases the vulnerability of women and girls in emergency, post-disaster and post-conflict situations. Дискриминация по признаку пола повышает уязвимость женщин и девочек в чрезвычайных ситуациях и ситуациях после бедствий и конфликтов.
Discrimination was prohibited with respect to gender, origin, skin colour, language, faith community or sect and place of residence or social status. В частности, запрещается дискриминация по признаку пола, происхождения, цвета кожи, языка, принадлежности к религии или секте, а также местожительства или социального статуса.
Discrimination on the basis of gender and age of marriage for males and females under the Marriage Ordinance 1961. Дискриминация по признаку пола и минимального брачного возраста для мужчин и женщин в Законе о браке 1961 года.
Expanding the Scope of Prohibition of Gender-based Discrimination Расширение рамок запрещения дискриминации по признаку пола
Discrimination on the grounds of difference of gender (Article 174) represents a violation of fundamental human rights and freedoms recognised by the international community and such behaviour is punished by imprisonment of six months to five years. Дискриминация по признаку пола (статья 174) является нарушением основных прав человека и свобод, признанных международным сообществом, и наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до пяти лет.
"Discrimination - occurs when someone makes a preference or excludes another person from equal opportunity in employment because of issues such as race, age, gender or disability". "Дискриминация возникает в случаях, когда кто-либо предоставляет привилегии для другого лица или же отказывает такому лицу в предоставлении равных возможностей при трудоустройстве по причине расовой принадлежности, возраста, пола или инвалидности".
Discrimination in employment on all grounds (including ethnic origin, political affiliation or opinion, and gender) has been singled out as one of the most serious problems and needs to be addressed. К числу наиболее серьезных, требующих решения проблем относятся всевозможные виды дискриминации в области занятости (включая дискриминацию по признаку этнического происхождения, политической ориентации или убеждений и пола).