Примеры в контексте "Discrimination - Пола"

Примеры: Discrimination - Пола
The combination of a lifetime of gender-based discrimination and age discrimination means that older women often face disproportionate abuse and discrimination. Это означает, что дискриминация по признаку пола наряду с дискриминацией по возрастному признаку становится причиной того, что пожилые женщины зачастую в непропорционально большой степени страдают из-за злоупотреблений и дискриминации.
This gender-based discrimination is often exacerbated when it intersects with discrimination on the basis of age, which is widespread in all regions of the world. Такая дискриминация по признаку пола часто усугубляется, когда она пересекается с дискриминацией по признаку возраста, которая широко распространена во всех регионах мира.
JS5 noted that few cases had been brought on grounds of discrimination based on gender, social class, race or disability although such discrimination was common. В СП5 отмечается, что несколько дел было возбуждено в связи с дискриминацией по признаку пола, социального класса, расы или инвалидности, хотя такая дискриминация носит общий характер.
The 2009 Electronic Media Act prohibits discrimination and dissemination of hatred based on gender in programme content and discrimination through television advertising and telemarketing. Закон об электронных средствах массовой информации 2009 года запрещает дискриминацию и разжигание ненависти по признаку пола в программном контенте, а также дискриминацию в телевизионной рекламе и телефонном маркетинге.
Ms. Kangeldieva said that new legislation on gender equality covered both overt and covert gender-based discrimination, defined as discrimination that did not directly specify gender. Г-жа Кангельдиева говорит, что новое законодательство о гендерном равенстве охватывает как открытую, так и скрытую дискриминацию по признаку пола, которая определяется как дискриминация, при которой нет прямой конкретизации пола.
The provision of the Equal Opportunities Act prohibiting gender-based discrimination applies to both direct and indirect discrimination of this kind. Положение Закона о равных возможностях, запрещающее дискриминацию по признаку пола, применимо как к прямой, так и к косвенной дискриминации такого рода.
In this connection, special attention should be given to gender discrimination, with increased efforts to fight institutional discrimination. В этой связи особое место следует отводить задаче решения проблемы дискриминации по признаку пола с активизацией усилий по борьбе с узаконенной дискриминацией.
There is evident discrimination in the treatment of male and female children, without any regard for the adverse psychological effects of this discrimination... Существует очевидное различие в отношениях с детьми мужского и женского пола, при этом не учитываются негативные психологические последствия такого различия.
Girls with disabilities are often even more vulnerable to discrimination due to gender discrimination. Девочки-инвалиды зачастую в большей степени уязвимы по отношению к дискриминации в силу дискриминации по признаку пола.
Women often experience compounded or intersectional discrimination, in which their experience of gender discrimination intersects with racism and related intolerance. Женщины часто сталкиваются с разноплановой дискриминацией по нескольким признакам, когда дискриминация по признаку пола переплетается с расизмом и связанной с ним нетерпимостью.
For instances, Civil Services Law states that recruitment should be done without any kind of discrimination, including the gender discrimination. Так, Закон о гражданской службе гласит, что набор персонала должен осуществляться без какой-либо дискриминации, в том числе по признаку пола.
Georgia agrees that no one should face discrimination based on gender, ethnic origin or a disability and has taken significant steps to prevent such discrimination. Грузия согласна с тем, что никто не должен подвергаться дискриминации по признаку пола, этнического происхождения или инвалидности, и принимает важные меры по недопущению такой дискриминации.
Although the Labour Code prohibited work-related discrimination in general, it contained specific provisions on gender-based discrimination in the form of vertical segregation or wage disparities and provided for remedies. Хотя Трудовой кодекс запрещает дискриминацию на рабочем месте в целом, в нем также содержатся конкретные положения о дискриминации по признаку пола в виде вертикальной сегрегации или различий в оплате труда и предписываются исправительные меры.
Further, apart from ethnic discrimination cases, in 2009 the Ombudsman received 5 complaints involving mobbing, 6 complaints involving gender-based discrimination in recruitment and 3 involving other kinds of discrimination. Кроме того, помимо случаев дискриминации на почве этнического происхождения, в 2009 году в Бюро Уполномоченного поступило пять жалоб, касавшихся притеснений на рабочем месте, шесть жалоб на дискриминацию по признаку пола при найме на работу и три жалобы на прочие виды дискриминации.
The Charter of Fundamental Rights and Freedoms did not prohibit gender discrimination, but rather discrimination "on the ground of being male or female". Хартия основных прав и свобод запрещает дискриминацию не по признаку пола, а "по факту того, кем является человек - мужчиной или женщиной".
While older women frequently encounter age discrimination, they face the cumulative effects of gender discrimination throughout their lives. Пожилые женщины часто сталкиваются с дискриминацией по возрастному признаку, однако с совокупными последствиями дискриминации по признаку пола женщины сталкиваются на протяжении всей жизни.
Respond! aimed at drawing the attention of the public to the phenomenon of discrimination - including, in particular, discrimination on the grounds of gender, age and disability. Помогите! , цель которой состояла в привлечении внимания общественности к феномену дискриминации, включая в частности дискриминацию по признакам пола, возраста и инвалидности.
Belgium has remained true to its international and European commitments to combat discrimination and has shown its political will to strengthen substantially legislative measures aimed at combating gender-based discrimination and promoting gender equality. Бельгия продолжает выполнять свои международные и европейские обязательства по борьбе с дискриминацией и еще раз выражает свою политическую волю существенно укрепить законодательные меры, направленные на борьбу с дискриминацией по признаку пола и за осуществление гендерного равенства.
For this, similar to Art. 13 of the EC Treaty, discrimination prohibitions are expressly written in, including the prohibition of discrimination based on gender. С этой целью в законопроект, как и в статью 13 Договора об учреждении ЕС, включены положения об однозначном запрещении дискриминации, в том числе запрет на дискриминацию по признаку пола.
The Committee is particularly concerned about the de facto discrimination faced by girls in everyday life, which is often multiple discrimination based on their gender. Комитет особенно озабочен дискриминацией де-факто, с которой сталкиваются девочки в повседневной жизни и которая зачастую является множественной дискриминацией по признаку их пола.
The Federation promotes a TV programme entitled "Cuando una Mujer", which is a weekly programme that condemns any form of racial intolerance or discrimination, concepts of ethno-racial superiority and gender-based discrimination. Федерация оказывает содействие телевизионной передаче под названием «Куандо уна мухер» - еженедельной программе, в которой осуждаются любые формы расовой нетерпимости или дискриминации, концепции этнического и расового превосходства и дискриминация по признаку пола.
Since the Bahamas had always been at the forefront of the struggle against discrimination of all kinds, he was surprised that citizenship could be conferred only by the father, which constituted gender discrimination. С учетом того, что Багамские Острова всегда находились в первых рядах в борьбе против дискриминации любых видов, тот факт, что гражданство может быть передано только отцом, вызывает удивление, так как это является дискриминацией по признаку пола.
The Committee expresses deep concern at the practices of discrimination which continue to affect profoundly many children in the State party, including ethnic and gender discrimination. Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу практики дискриминации, которая продолжает серьезно затрагивать многих детей в государстве-участнике, в том числе дискриминации по признаку этнической принадлежности и пола.
To eliminate the wage gap between men and women, the Commission monitored cases of discrimination in the workplace based on gender, and prosecuted employers found guilty of wage discrimination. Для ликвидации разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами Комиссия осуществляет мониторинг дел, связанных с дискриминацией по признаку пола в сфере труда, и привлекает к ответственности работодателей, признанных виновными в дискриминации в вопросах оплаты труда.
The Authority established the discrimination based on age and imposed a HUF 450,000 fine on the employer, but gender discrimination could not be proven. Управление установило факт дискриминации по признаку возраста и наложило на работодателя штраф в размере 450 тыс. форинтов, но дискриминацию по признаку пола доказать не удалось.