Примеры в контексте "Discrimination - Пола"

Примеры: Discrimination - Пола
Educational approaches and all curricula, texts and other material and language must be revised to ensure their conformity with the contemporary requirements of achieving gender equality and eliminating sexism and discrimination. Следует пересмотреть подходы к вопросам образования, все учебные программы, тексты и другие материалы, с тем чтобы обеспечить их соответствие с современными требованиями, которые позволят установить равноправие между мужчинами и женщинами, устранить предвзятое отношение и дискриминацию по признаку пола.
The project hopes to provide policy recommendations on measures to be taken to protect HIV-positive women from gender discrimination and to promote improvements in programmes and policies. Проект предусматривает представление общих рекомендаций относительно мер по обеспечению защиты женщин с положительной серологической реакцией от дискриминации по признаку пола и повышение эффективности политики и программ.
Following the outcomes of regional consultations in 2003, the questionnaire was revised to elicit more information on gender discrimination and gender-based violence relating to women's rights to adequate housing and land. По итогам региональных консультаций, состоявшихся в 2003 году, вопросник был переработан, с тем чтобы добиться представления более обширной информации о дискриминации и насилии по признаку пола в связи с осуществлением женщинами прав на достаточное жилище и землю.
Presidential Instruction No. 9 of 2000 obliges all Government representatives and agencies to mainstream gender in their policies, programs, projects, activities and budgets to eliminate gender-based discrimination. Указ президента Nº 9 от 2000 года обязывает всех представителей правительства и его учреждений включить принцип гендерного равенства в свою политику, программы, проекты, виды деятельности и бюджеты для ликвидации дискриминации по признаку пола.
In the years 2003-04, it investigated 55 complaints concerning alleged discrimination of women in their place of employment due to pregnancy, parenthood and gender. За 2003-2004 годы он провел расследование по 55 жалобам, касающимся якобы имевшей место дискриминации в отношении женщин на работе по признакам беременности, наличия детей и по признаку пола.
Direct and indirect forms of gender discrimination are the main sources of these inequalities, and are rooted in coverage of benefits and social insurance. Прямые и косвенные формы дискриминации по признаку пола являются основными причинами такого неравенства и коренятся в системе пособий и социального страхования.
This reinforces wider patterns of gender discrimination, shaping the opportunities, resources and options available to individual women and men. Это усиливает и без того достаточно широкий характер дискриминации по признаку пола, определяя возможности, ресурсы и выбор, которые имеются в распоряжении отдельных женщин и мужчин.
Among the most serious consequences of gender-based discrimination in the parts of the country under Taliban control is a severe restriction of the freedom of movement of women. Среди наиболее серьезных последствий дискриминации по признаку пола в районах страны, находящихся под контролем талибов, является строгое ограничение свободы передвижения женщин.
In addition, women often suffered from general patterns of discrimination, which could be exacerbated during periods of armed conflicts. Помимо этого, в отношении всех женщин в целом нередко существует дискриминация по признаку пола, которая усиливается в периоды вооруженных конфликтов.
The gender divide in the labour market indicates that improvements for women in the workplace, although important, have had a limited effect in terms of eradicating gender discrimination. Разное отношение к мужчинам и женщинам на рынке труда указывает на то, что улучшение положения женщин на рабочем месте, сколь бы важное значение оно ни имело, оказывает ограниченное влияние с точки зрения искоренения дискриминации по признаку пола.
There is an increasing tendency for legislatures to impose substantial penalties, including imprisonment, for discrimination by race or gender in recruitment, training and conditions of employment. Кроме того, налицо растущая тенденция к введению законодательными органами жестких санкций, включая лишение свободы, за действия, связанные с дискриминацией по признаку расы или пола в том, что касается приема на работу, профессиональной подготовки и условий работы.
In the past two decades, awareness of gender discrimination has risen as a result of the action of women, both nationally and internationally. За прошедшие два десятилетия благодаря деятельности женщин, как в национальном, так и международном масштабах, уровень информированности о дискриминации по признаку пола повысился.
What measures were being taken by the Government to prevent any such discrimination on the basis of gender? Какие меры принимаются правительством по предотвращению любой такой дискриминации на основе пола?
Active policies and programmes are needed to overcome gender discrimination; Необходимы активные стратегии и программы для устранения дискриминации по признаку пола;
Furthermore, the predominance of discrimination on the basis of ethnic origin, gender, social status and disability is also a major concern. Кроме того, серьезную озабоченность вызывает широкое распространение дискриминации по признаку этнического происхождения, пола, социального положения и инвалидности.
With regard to indigenous women, no information is currently available on any governmental action planned for the eradication of gender-based discrimination. Что касается представительниц коренных народов, то в настоящее время отсутствует какая-либо информация о планах правительства, направленных на искоренение дискриминации по признаку пола.
The human rights bill strictly prohibited discrimination, inter alia on grounds of race, religion, political views, gender and mental or physical disability. В законе о правах человека строго запрещаются дискриминация, среди прочего, на основе расы, религии, политических взглядов, пола и психической или физической неполноценности.
women's rights, with the focus on improving legislation and preventing discrimination on the basis of gender. права женщин, с точки зрения совершенствования законодательства и предотвращения дискриминации по признаку пола.
With regard to question 37, she said that there was no discrimination based on gender in the health section of the national budget. Касаясь вопроса 37, она говорит, что в национальном бюджете по разделу здравоохранения не существует никакой дискриминации по признаку пола.
Consideration has also been given to amending section 24 (3) of the Constitution to prohibit discrimination on the basis of gender. В настоящее время на рассмотрении находится вопрос о внесении поправок в статью 24(3) Конституции с целью запрещения дискриминации по признаку пола.
UNICEF partnerships with Governments and NGOs were strengthened regarding links between women's and children's rights and elimination of gender-based discrimination in childhood. Укрепилось взаимопонимание между ЮНИСЕФ и правительственными и неправительственными организациями в том, что касается признания ими наличия взаимосвязи между обеспечением прав женщин и девочек и ликвидацией насилия в отношении детей по признаку пола.
a review of the law in order to eliminate any gender based discrimination; пересмотр законодательства для устранения всех положений, предполагающих дискриминацию по признаку пола;
Ms. Goonesekere said she wondered why the Constitution did not refer to discrimination on the basis of categories, including gender. Г-жа Гунесекере говорит, что она хотела бы знать, почему в Конституции не говорится о дискриминации по категориям, в том числе по признаку пола.
The stereotypes of gender roles still remain deeply rooted in society and they have been a major cause of gender discrimination at home and workplace. Стереотипные представления о роли мужчин и женщин глубоко укоренились в обществе и являются одной из главных причин дискриминации по признаку пола в семье и на работе.
The existence of a body that deals with complaints on gender discrimination free of charge makes it easier for the public to file such complaints. Благодаря наличию органа, который бесплатно рассматривает жалобы по фактам дискриминации по признаку пола, гражданам становится проще обращаться с такими жалобами.