Примеры в контексте "Discrimination - Пола"

Примеры: Discrimination - Пола
The following recommendations encompass both recommendations directed to discrimination generally and those which immediately affect gender-based violence. Приводимые ниже рекомендации охватывают как рекомендации, касающиеся дискриминации в целом, так и рекомендации, непосредственно направленные против насилия по признаку пола.
Further observations on the prevalence of gender discrimination are to be found in paragraphs 9 and 11. Дополнительные замечания относительно широкого распространения дискриминации по признаку пола содержатся в пунктах 9 и 11.
Gender discrimination was noted in the previous reports of the Special Rapporteur as resulting in the victimization of girl children. В предыдущих докладах Специального докладчика отмечалось, что дискриминация по признаку пола приводит к виктимизации девочек.
The Government of Malta believes that discrimination on the basis of gender should be eliminated in a democratic society. Правительство Мальты считает, что дискриминация по признаку пола должна быть исключена из жизни демократического общества.
They suffer from double discrimination, as a result of belonging to a minority and because of gender. Они подвергаются двойной дискриминации: как представители того или иного меньшинства и по признаку пола.
In many countries, women may face gender-based discrimination in owning, acquiring, managing and disposing of property. Во многих странах женщины сталкиваются с дискриминацией по признаку пола в вопросах владения собственностью, ее приобретения, управления ею и ее продажи.
Accountability systems that facilitate country- level initiatives to eliminate gender discrimination are being developed, particularly by funding agencies. В настоящее время, в частности финансирующими учреждениями, разрабатываются системы отчетности, содействующие проведению национальных инициатив в деле устранения дискриминации по признаку пола.
Since there was no age limit to gender-based discrimination, the work of the two Committees was complementary. Поскольку дискриминация по признаку пола не знает возраста, работа двух комитетов носит взаимодополняющий характер.
There was no gender discrimination in the provision of financial assistance to businesses. Финансовая помощь коммерческим предприятиям предоставляется без какой-либо дискриминации по признаку пола.
New Zealand welcomed the clear objectives set forth in the Vienna Declaration and applauded its commitment to eradicating gender discrimination. Новая Зеландия приветствует четкие цели, сформулированные в Венской декларации, и ее приверженность делу искоренения дискриминации по признаку пола.
Application of special measures which promote gender equality and grant advantages for the less-represented gender or reduce gender inequality are not considered discrimination. Применение особых мер, которые содействуют гендерному равноправию и предоставляют преимущества лицам менее представленного пола или сокращают гендерное неравенство, не считаются дискриминацией.
Preventing gender discrimination and promoting gender equality Предупреждение дискриминации по признаку пола и поощрение равенства мужчин и женщин
ESCAP has facilitated sharing of experience and good practices on the elimination of gender discrimination in the labour market through gender-sensitive legislation. ЭСКАТО содействует обмену опытом и передовыми методами в целях ликвидации дискриминации по признаку пола на рынке труда посредством принятия законов, учитывающих интересы женщин.
A number of special procedures mechanisms have considered in their reports the enjoyment by women of their rights and discrimination based on gender. Целый ряд специальных процедур и механизмов рассмотрели в своих докладах вопрос о пользовании женщинами своими правами и о дискриминации по признаку пола.
The independent expert on the situation of human rights in Somalia noted that gender discrimination is deeply rooted in Somali society. Независимый эксперт по положению в области прав человека в Сомали отметил, что дискриминация по признаку пола глубоко укоренилась в сомалийском обществе.
The organization also provided evidence on age discrimination, abuse and gender-based violations of rights to various policy forums. Организация также предоставляла различным ведущим форумам информацию о дискриминации на основании возраста, злоупотреблениях и нарушениях прав по признаку пола.
The institutional responsibility for the elimination of gender discrimination within the United Nations or in individual States is a cross-sectoral issue. Вопрос институциональной ответственности в деле ликвидации дискриминации по признаку пола в рамках Организации Объединенных Наций или в отдельных государствах носит комплексный характер.
A draft code of practice had been drawn up and would provide guidelines for the elimination of racial and gender discrimination in employment. Разработан проект кодекса практических мер, который обеспечит руководящие принципы для ликвидации дискриминации по признаку расы и пола в сфере занятости.
Sources of such gender-based discrimination are numerous, but they can be traced to two related sets of factors. Причины такой дискриминации по признаку пола весьма многочисленны, однако их можно свести к двум взаимосвязанным группам факторов.
It covers the anatomy and patterns of gender and minority discrimination. Она раскрывает анатомию и формы дискриминации по признаку пола и дискриминации в отношении меньшинств.
Women are compelled to make choices within an environment of inequality generated by systematic and all-embracing gender discrimination. Женщинам приходится делать выбор в условиях неравенства, порождаемого систематической и всеохватывающей дискриминацией по признаку пола.
Effective enforcement of laws against racial, ethnic and gender discrimination can generate equality of opportunity for all members of society. Эффективное обеспечение соблюдения законов, направленных против дискриминации по признаку расы, этнической принадлежности и пола, может обеспечивать равенство возможностей всех членов общества.
Gender discrimination was prohibited by law in the political, economic and educational spheres. В Марокко дискриминация по признаку пола в сфере политической и экономической жизни и в сфере образования запрещена законом.
Legislative actions are required to reduce discrimination and inequities based on gender, ethnicity and religion. Необходимо принять законодательные меры в целях устранения дискриминации и неравенства по признаку пола, этнической принадлежности и религии.
Secondly, various legislative actions are required to reduce discrimination and inequities based on gender, ethnicity and religion. Во-вторых, для сокращения дискриминации и неравенства по признаку пола, этнической и религиозной принадлежности требуются различные законодательные меры.