Примеры в контексте "Discrimination - Пола"

Примеры: Discrimination - Пола
Legislation was also adopted that penalizes discrimination in its many manifestations, including on the basis of gender. Было также принято законодательство, предусматривающее наказания за дискриминацию во многих формах ее проявления, в том числе по признаку пола.
No advertisement shall promote or stimulate any kind of racial, gender, social, political or religious offence or discrimination. Реклама не должна поощрять или стимулировать оскорбления или дискриминацию по признаку расы, пола, социального положения или вероисповедания.
Ms. Šimonović enquired whether the Constitution of Belarus contained any explicit provisions prohibiting gender-based discrimination or pertaining to gender equality. Г-жа Шимонович спрашивает, содержится ли в Конституции Беларуси прямо сформулированное положение, запрещающее дискриминацию по признаку пола или касающееся гендерного равенства.
Seminar and conference on gender-related wage discrimination in autumn 2001 and spring 2002 Семинар и конференция о дискриминации в области заработной платы по признаку пола осенью 2001 года и весной 2002 года
Despite measures on the part of the Government and the social partners, gender-related wage discrimination still exists in Iceland. Несмотря на меры, принимаемые правительством и социальными партнерами, в Исландии по-прежнему сохраняется дискриминация в области заработной платы по признаку пола.
Social and cultural values which reflect gender discrimination have been seen in the past in the area of religion. В прошлом социальные и культурные ценности, в которых находила отражение дискриминация по признаку пола, отмечались в сфере религии.
Gender equality in public institutions and measures to eradicate gender-based wage discrimination; обеспечение равенства мужчин и женщин в государственных учреждениях и принятие мер по искоренению дискриминации в области заработной платы по признаку пола;
The Government provided a framework for negotiations, for example, through legislation on gender discrimination. Правительство готовит базу для таких переговоров, например, путем введения в действие законодательства в связи с проблемой дискриминации по признаку пола.
Therefore, the inspection examined possible discrimination based on nationality under the umbrella of regional groupings, gender and language. Поэтому в ходе проверки вопрос о возможной дискриминации по признаку гражданства изучался сквозь призму региональных группировок, пола и языка.
In addition, owing to continued gender-based discrimination and exclusion in many places, women and girls face particular disadvantages. Кроме того, ввиду непрекращающейся дискриминации по признаку пола и запрета во многих сферах женщины и девочки находятся в особенно неблагоприятном положении.
Agencies are better aware of gender issues and are attuned to gender discrimination and human rights abuses. Учреждения в большей степени осведомлены о гендерной проблематике и имеют представление о дискриминации по признаку пола и нарушениях прав человека.
That means eliminating all forms of gender bias and discrimination in education systems and in the learning process. Это означает ликвидацию всех форм предубеждения и дискриминации на основе пола в системах образования и в процессе обучения.
Another is to take note of the numerous cases of discrimination and violence against women migrants. Такого рода насилие, которое можно квалифицировать как насилие исключительно по признаку пола, не только наносит женщине серьезный ущерб, но и нередко остается безнаказанным.
Many international human rights norms refer to States' obligations to protect women against gender-based violence and against discrimination. Целый ряд международных норм в области прав человека посвящен обязательствам государств по защите женщин от насилия по признаку пола и от дискриминации.
There was a need for high-level debate on the issue of enacting laws that referred specifically to gender-based discrimination. Назрела необходимость обсуждения на высоком уровне вопроса о принятии законов, конкретно посвященных дискриминации по признаку пола.
This right is guaranteed to women on general grounds, without any gender discrimination. Это право женщинам обеспечивается на общих основаниях, без какой-либо дискриминации по признаку пола.
The issue of gender-based discrimination had been mentioned. Вопрос дискриминации на основе пола был упомянут.
There is no discrimination in per-capita spending on male and female students in official, state education. В государственном секторе образования не существует разницы в расходах на одного учащегося мужского или женского пола.
These measures are intended to eliminate any existing, possible, or passing form of gender discrimination. Цель этих мер заключается в ликвидации любых существующих или возможных форм дискриминации по признаку пола и отдельных ее проявлений.
The Government was requested to ensure the individuals' rights not to be subjected to gender-based discrimination and arbitrary detention would be respected. К правительству обращен призыв обеспечить, чтобы соблюдались права личности не подвергаться дискриминации по признаку пола и произвольным задержаниям.
The law did, however, explicitly prohibit gender discrimination within unions and employers' organizations. В то же время закон прямо запрещает дискриминацию по принципу пола в профсоюзах и организациях работодателей.
The CEDAW-specific document more specifically considers cases where gender discrimination is considered to arise. В документе, непосредственно касающемся КЛРДЖ, случаи предполагаемой дискриминации по признаку пола рассматриваются более предметно.
Furthermore, the current plan addresses the problem of gender-based wage discrimination as one of its main issues. Кроме того, одним из основных вопросов текущего плана является проблема дискриминации в оплате труда по признаку пола.
The Commission had established voluntary guidelines for companies to follow in order to eliminate racial and gender discrimination. Комиссия установила добровольные руководящие принципы для использования компаниями в целях ликвидации расовой дискриминации и дискриминации по признаку пола.
The treatment of migrant women workers was often characterized by covert and overt discrimination based on gender and race. Практика обращения с трудящимися женщинами-мигрантами нередко характеризуется скрытой и явной дискриминацией по признаку пола и расы.