Примеры в контексте "Discrimination - Пола"

Примеры: Discrimination - Пола
The report also notes that very few administrative cases have been filed by women for alleged gender-based discrimination. В докладе также отмечается, что женщинами было подано очень мало исков в административные суды в связи с дискриминацией по признаку пола.
Information on gender-based discrimination cases brought to court by women: Информация о случаях дискриминации по признаку пола, доведенных до сведения судов женщинами
There are no separated statistical figures on gender-based discrimination cases prosecuted by women among administrative cases. Отсутствуют какие-либо статистические данные о случаях дискриминации по признаку пола, в связи с которыми женщины обращались в Административный суд.
The Ministry of Justice does not have any data on complaints submitted to courts of law referring to cases of gender related discrimination. Министерство юстиции не располагает какими-либо данными о жалобах, представленных в суды и касающихся дел, связанных с дискриминацией по признаку пола.
In implementing this provision, the principle of prohibition of discrimination based on gender is respected. При выполнении этого положения соблюдается принцип запрещения дискриминации по признаку пола.
He also wished to know whether any gender discrimination cases had been submitted to the Ombudsman since the writing of the report. Оратор также хотел бы знать, доводились ли до сведения Уполномоченного по правам человека какие-либо случаи дискриминации по признаку пола после написания данного доклада.
The Constitution guaranteed the equality of citizens and prohibited discrimination on various bases, including gender. Конституция гарантирует равенство граждан и запрещает дискриминацию по различным признакам, в том числе по признаку пола.
While women could approach the Ombudspersons with complaints about gender-based discrimination, the legitimacy of such complaints was often not recognized. Хотя женщины могут обращаться к омбудсменам с жалобами на дискриминацию по признаку пола, легитимность таких жалоб зачастую не признается.
The results of the Danish Government's policy could be measured in the relative lack of gender discrimination in most areas of life in Denmark. Результаты политики датского правительства можно оценить мерками почти полного отсутствия дискриминации по признаку пола в большинстве областей жизни в стране.
Those laws aimed at highlighting impunity and gender discrimination in the Costa Rican penal system. С помощью этих законов предпринимается попытка положить конец безнаказанности и дискриминации по признаку пола в уголовной системе Коста-Рики.
Gender discrimination and stereotyping continue to limit the full development and access to services of girls and young women. Дискриминация и стереотипы по признаку пола по-прежнему ограничивают всестороннее развитие девочек и молодых женщин и их доступ к различным услугам.
The Constitution, through its Bill of Rights, has an equality provision which includes protection from discrimination on the basis of gender. В содержащемся в Конституции Билле о правах имеется положение о равенстве, которое, в частности, предусматривает защиту от дискриминации по признаку пола.
Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. Вне рынка труда Совет занимается рассмотрением жалоб на дискриминацию по мотивам расовой принадлежности, этнического происхождения или пола.
Worldwide, more than a billion women confront grinding and overt gender discrimination in education, nutrition, health care, and salaries. Во всем мире более миллиарда женщин сталкиваются с тяжелой и открытой дискриминацией по признаку пола в образовании, питании, медицинском обслуживании и зарплатах.
Members urged the Government to review its Nationality Act of 1961 with a view to eliminating gender discrimination. Члены Комитета настоятельно призвали правительство пересмотреть Декрет 1961 года о гражданстве, с тем чтобы ликвидировать дискриминацию по признаку пола.
The representative said that participation in the civil service was free of gender discrimination. Представитель указала, что в вопросах гражданской службы дискриминации по признаку пола не имеется.
Equality of dignity is far from being achieved, with discrimination on the basis of gender still widespread. Равенство отнюдь не обеспечено с точки зрения уважения достоинства мужчин и женщин, и широко распространенным явлением является дискриминация по признаку пола.
In addition, the Constitution, Labour and Family Codes prohibited discrimination on grounds of gender, religion and nationality. Кроме того, конституция и трудовое семейное законодательство запрещают дискриминацию по признакам пола, религии и национальности.
They should be free from discrimination due to race, class, caste or gender. Они должны быть свободны от дискриминации по признаку расы, класса, происхождения или пола.
Under the Constitution, all citizens were equal, and no gender-based discrimination was tolerated. Конституция предусматривает равноправие всех граждан, без дискриминации по признаку пола.
Gender discrimination has tended to be hidden within the general issue of poverty and underdevelopment. Вопрос о дискриминации по признаку пола, как правило, заслоняется общей проблемой нищеты и неполной занятости.
Under this provision, pregnancy is clearly based on gender and is prohibited as grounds for discrimination under the Equality Act. Согласно этому положению, беременность явно основывается на признаке пола и запрещается в качестве основания для проведения дискриминации в соответствии с Законом о равноправии.
Leaders must speak out forcefully against patterns of gender discrimination within the family, based on preference for sons. Руководители должны решительно выступать против практики дискриминации по признаку пола в рамках семьи, основанной на предпочтительном отношении к сыновьям.
It contains no explicit provision of gender equality or prohibition against gender discrimination. В ней нет конкретных положений о равенстве мужчин и женщин или о запрещении дискриминации по признаку пола.
My Government is committed to further legislation to eliminate gender discrimination and to institute policies that address the inequalities that women face. Мое правительство проводит дальнейшее совершенствование законодательства, запрещающего дискриминацию по признаку пола и неравенства, с которым сталкиваются женщины.