That set the pace and direction of much of our work over the past few months. |
Это задало темп и направление нашей работы на протяжении нескольких последних месяцев. |
Second, New Zealand always felt that the people themselves of a territory should determine both the direction and the pace of political processes. |
Во-вторых, Новая Зеландия всегда считала, что сам народ территории должен определять как направление, так и ход политических процессов. |
Documents were signed reflecting the new direction of joint activity - prevention of the proliferation of particularly dangerous dual-use materials and technologies. |
Были подписаны документы, отражающие новое направление совместной деятельности - противодействие распространению особо опасных материалов и технологий двойного использования. |
They need to provide strategic policy direction and an efficient administration. |
Они должны определить стратегическое направление политики и иметь эффективную администрацию. |
A radically new direction is called for in conjunction with the NEPAD initiative. |
Требуется радикально новое направление вместе с инициативой НЕПАД. |
The goals have been set, and the direction is clear. |
Цели поставлены, и направление ясно. |
Extending an appreciative approach to participatory processes is a promising future direction for evaluation. |
Использование конструктивного подхода к процессам, вовлекающим широкий круг участников, - перспективное направление оценки в будущем. |
The review conference should provide some direction in regard to topics to be discussed at these meetings. |
Обзорная конференция должна задавать то или иное направление работы по темам, подлежащим обсуждению на этих совещаниях. |
Mr. Burian (Slovakia) recalled that the Secretary-General's report outlined a general direction for the future of the Organization. |
Г-н Бурья (Словакия) напоминает, что в докладе Генерального секретаря изложено общее направление будущей деятельности Организации. |
The Commission can carry forward discussions on nuclear disarmament and chart a possible path that provides direction for the future work of the Conference. |
Комиссия может проводить дискуссии по ядерному разоружению и наметить возможный путь, который обеспечивает направление для будущей работы Конференции. |
For the latter entities, the strategic direction of their technical cooperation activities is largely dependent on the priorities of the donor countries concerned. |
Для этих последних подразделений стратегическое направление их мероприятий в области технического сотрудничества в значительной мере зависит от приоритетов их стран-доноров. |
We look forward to the forthcoming ECOWAS meeting as a source of further direction for the work the Security Council. |
Мы с нетерпением ожидаем предстоящую встречу ЭКОВАС, которая поможет определить дальнейшее направление работы Совета Безопасности в этой связи. |
The leadership, through its statements, still offers strategic direction even though it leaves tactical decision-making to its supporters. |
В своих заявлениях это руководство по-прежнему определяет стратегическое направление деятельности, хотя тактические решения оно оставляет на усмотрение своих сторонников. |
That is the right direction to pursue and a very promising step in the overall ongoing exercise. |
Это именно то направление, на котором нам необходимо приложить усилия, и достижение этого согласия в целом является крайне положительным шагом в контексте прилагаемых усилий. |
It maps the direction for the United Nations of the future. |
В нем указано направление продвижения вперед для Организации Объединенных Наций будущего. |
Either it continues to move forward or it loses momentum and direction and falters. |
Или он продолжает продвигаться вперед, или теряет динамику, направление и останавливается. |
Our leaders have given direction to the work we are to do, and political support for it. |
Лидеры наших стран определили направление нашей предстоящей работы и выразили ей политическую поддержку. |
The inventive device comprises an optical device in the form of at least one waveguide providing the required direction of a wave signal. |
Устройство содержит оптическое устройство, представляющее собой по меньшей мере один волновод, обеспечивающий требуемое направление волнового сигнала. |
Separate direction of activity - manufacture of metal cans for the food-processing industry. |
Отдельное направление деятельности - производство металлической тары для пищевой промышленности. |
The whole direction of any country's economy depends on longevity. |
Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения. |
At the same time the direction of "sight" can be adjusted by the turn in vertical and horizontal planes. |
При этом направление "взгляда" можно настроить поворотом в вертикальной и горизонтальной плоскости. |
Aluminum sheets of metal flowers shall be mounted, given the direction of causing paint, which indicated on the reverse side. |
Алюминиевые листы всех металлических цветов должны монтироваться, учитывая направление нанесения краски, которое указано на обратной стороне. |
There are no restrictions on a direction of movement of the data. |
Отсутствие ограничений на направление движения данных. |
Besides we actively develop a direction "branding" (creation of brands, brand elements, promotion strategies etc. |
Кроме этого активно развиваем направление «брендинг» (создание брендов, элементов бренда, стратегий продвижения и т.д. |
You can set the twist angle and the whirlpool direction (right or left). |
Можно регулировать угол закручивания и направление водоворота (вправо или влево). |