New Zealand would continue to encourage Tokelau in its efforts towards self-government and to respect the right of Tokelau to determine the direction and pace of political change. |
Новая Зеландия и впредь будет поддерживать усилия Токелау достичь самоуправления и уважать право Токелау определять направление и темпы политических изменений. |
The programme sets out the principles underpinning the further development of international disarmament work and arms control efforts and the direction that such efforts should take. |
Программа излагает принципы, подкрепляющие дальнейшее развертывание международной работы в сфере разоружения и контроля над вооружениями и то направление, в котором должны прилагаться такие усилия. |
That strategy covers the period 2001 to 2005 and takes into account the actions undertaken in previous years and sets out the general direction of future programmes. |
В стратегии, охватывающей период с 2001 года по 2005 год, учитывается уже проведенная деятельность и предлагается общее направление осуществления программ в будущем. |
In fact, the direction of socialization can be reversed as the younger generation teaches its elders to use the emerging technologies. |
Фактически направление межличностного общения может быть обращено в противоположную сторону, когда, например, молодое поколение учит людей более старшего возраста как пользоваться новыми технологиями. |
Pedestrians may cross a street only if doing so does not force drivers to change direction or speed suddenly. |
Пешеходы могут переходить через дорогу только в том случае, если при этом водители транспортных средств не будут вынуждены резко изменять направление или скорость движения. |
Employees do not always know what exactly the management does, why they do it, and in what direction a company moves. |
Подчиненные не всегда знают, что именно и почему делает их руководство, как и в каком направление движется компания. |
Scientific direction of division Nº 15 of transistor converters - development of the theory and the creation of highly reliable means of transformation and stabilization of the parameters of electromagnetic energy with special characteristics. |
Научное направление отдела Nº15 транзисторных преобразователей - разработка теории и создание высоконадежных средств преобразования и стабилизации параметров электромагнитной энергии со специальными характеристиками. |
If you're satisfied with the direction and length of the line, click the left mouse button again to finish the line. |
Если длина и направление прямой удовлетворительны, нажмите левую кнопку снова, чтобы завершить прямую. |
The shelter consisted of the two motorway tunnels (one per direction of travel), each capable of holding 10,000 people in 64 person subdivisions. |
Убежище состоит из двух туннелей автомагистрали (по одному на направление движения), каждый из которых способен вместить 10,000 человек в 64 залах. |
Advice and direction on policy and procedures for logistics and administrative matters to troop-contributing countries |
Направление рекомендаций и руководящих указаний по стратегическим и процедурным вопросам, касающимся материально-технического обеспечения, и административным вопросам странам, предоставляющим войска |
Furthermore, the Special Representative of the Secretary-General must be accepted and seen by all as the person who sets the direction on the ground. |
Кроме того, все должны признать, что Специальный представитель Генерального секретаря является лицом, определяющим направление работы на местах, и рассматривать его в качестве такового. |
The group of governmental experts itself should determine the agenda to be addressed and the direction to be followed in its deliberations. |
Группа правительственных экспертов должна сама определить повестку дня для обсуждения и задать направление, которого ей следует придерживаться в ходе своей работы. |
That was an opportunity missed at a crucial moment for the world community to give direction and to address the critical issues confronting us all. |
Эта возможность была упущена в тот важнейший момент, когда международному сообществу надо было выбрать направление работы и решить те острые вопросы, которые стоят перед всеми нами. |
In the life of nations there are always special questions that determine direction and destiny as they move towards their future. |
В жизни каждой страны всегда есть особые вопросы, от решения которых зависит направление ее развития и будущая судьба. |
Though short, the report identified the problems encountered in peacekeeping operations and recommended the broad direction to pursue in order to resolve them. |
Хотя доклад невелик по объему, в нем определены проблемы, существующие в операциях по поддержанию мира, и рекомендуется общее направление деятельности в целях их решения. |
In the same years he discovered to himself the art of the French impressionists, which largely changed the direction of his own creative quest. |
В эти же годы художник открывает для себя искусство французских импрессионистов, во многом изменившее направление его собственных творческих поисков. |
The direction of this attack also deceived the rebels that the storming attempt would be made from the east, rather than the north. |
Направление этой атаки также ввело в заблуждение повстанцев, они полагали, что попытка штурма будет предпринята скорее с востока, чем с севера. |
In the case of sound-color synesthesia, those who experience colored photisms from listening to music can often describe the direction of movement of these photisms. |
В случае хроместезии (фонопсии), те, кто переживает цветовые фотизмы от прослушивания музыки, могут часто описывать направление движения этих фотизмов. |
In reply to her suggestion to change direction of her project, he replied You are my student, you do as I say. |
В ответ на её предложение изменить направление её собственного исследования он ответил: «Вы моя ученица и делайте так, как я скажу. |
Based upon the high velocity motion of the star Zeta Herculis through space, he searched for stars that were following a similar velocity and direction. |
Основываясь на высокой скорости движении звезды Дзета Геркулеса, он искал звезды, которые имели бы подобную скорость и направление. |
The direction of the change is such that it would decrease the error if it had been applied at time k. |
Направление изменения выбирается так, чтобы уменьшить ошибку, если бы алгоритм был применён в момент к. |
In itself, precession need not affect habitability as it changes the direction of the tilt, not its degree. |
Сама по себе прецессия не влияет на климат, поскольку меняет только направление оси вращения, а не её наклон. |
Thanks to B. Grinyov's scientific research in Ukraine in the 2000s was founded the such new direction of Instrument engineering as production of nuclear medical equipment. |
Благодаря научным разработкам Б. В. Гринёва на Украине в 2000-х годах основано новое направление приборостроения - производство ядерной медицинской аппаратуры. |
Magnetic field viewing film is used to show stationary or (less often) slowly changing magnetic fields; it shows their location and direction. |
Магнитная плёнка-визуализатор используется, чтобы показать стационарные, или (реже) медленно меняющиеся магнитные поля; она показывает их месторасположение и направление. |
Vehicle is equipped with a set of onboard devices, which set reads its position, velocity, movement direction, and connected sensors state. |
На транспортное средство устанавливается комплект бортового оборудования, который определяет его местоположение, скорость, направление движения, а также состояние подключенных датчиков. |