The measures contained in the draft political declaration in this regard point in the right direction. |
В этом плане меры, содержащиеся в проекте политической декларации, указывают нам правильное направление. |
But leaders in government, the private sector and civil society determine the direction that actions will take. |
Однако лидеры правительства, частного сектора и гражданского общества определяют направление действий. |
I hope that our discussions will provide useful direction to move forward to that end. |
Я надеюсь, что наши дискуссии помогут нам найти верное направление для продвижения к этой цели. |
This preliminary study is intended to serve as a model that sets forth a direction for future research in other regions of the world. |
Это предварительное исследование должно послужить образцом, определяющим направление будущих исследований в других регионах мира. |
Governing bodies of the organizations are responsible for setting policies, providing direction and exercising an oversight role on implementation. |
Надзорные органы организаций отвечают за выработку политики, направление и осуществление надзорной роли в вопросах осуществления. |
Women farmers are part of the screening committee and can thus influence the direction of local research and development. |
Женщины-фермеры входят в состав отборочного комитета и, таким образом, имеют возможность определять направление исследовательской и новаторской деятельности на местном уровне. |
The Plan provided strategic direction to combat racism and to promote the development of a more inclusive, intercultural society in Ireland. |
Этим планом определялось стратегическое направление борьбы против расизма и поощрения развития более интегрированного, межкультурного общества в Ирландии. |
Mr. Amor said he supported the direction the discussion was taking. |
Г-н Амор говорит, что он поддерживает направление, в котором пошло обсуждение. |
This trend reflects the direction of foreign direct investment flows. |
Эта тенденция отражает направление потоков прямых иностранных инвестиций. |
Procedure 2: for cases where the strap changes direction in passing through a rigid part. |
7.4.1.6.4.2 Испытание 2: для случаев, когда лямка меняет свое направление при прохождении через жесткий элемент. |
The direction in which our efforts should be heading is clear. |
Направление, в котором надо прилагать усилия, ясно. |
4.2.3. Control application points and direction: |
4.2.3 Точки и направление приложения усилия к органам управления: |
Each of the two navigation lights shall have a mark indicating the "zero signal" direction of the vessel after assembly. |
На каждый из двух ходовых огней после их сборки наносится обозначение, указывающее направление "нулевого сигнала" судна. |
Furthermore, the policy and strategy papers for the focus areas vary in conceptual clarity, overall quality and strength in providing strategic direction. |
Кроме того, политические и стратегические документы, касающиеся основных областей, различаются в плане их концептуальной ясности, общего уровня качества и способности задать стратегическое направление движения. |
That is the policy direction of the PNG Government. |
Это - стратегическое направление деятельности правительства Папуа-Новой Гвинеи. |
I, therefore, welcome the direction articulated by this review, and encourage Member States to join me in supporting it. |
Поэтому я приветствую общее направление, заданное этим обзором, и призываю государства-члены присоединиться к выраженной мною поддержке. |
The Board provides strategic direction but cannot alter basic agreements or impose specific implementation plans, since major decisions require participants' approval. |
Совет определяет стратегическое направление деятельности, но не может вносить изменений в основные соглашения или предлагать конкретные планы осуществления, поскольку для принятия основополагающих решений требуется одобрение участников. |
The general direction taken on trafficking would depend on the Ministry of the Interior. |
Общее направление деятельности по пресечению торговли людьми будет определяться министерством внутренних дел. |
And I have suggested the direction the renovation might take in three specific areas. |
И я предложил направление, в котором это обновление могло бы осуществляться в трех конкретных областях. |
The outcomes of their survey and study were summarized in a report in August 2011, proposing a certain direction for transparent interrogations. |
Отчет от августа 2011 года подвел итоги проведенным ею исследованиям, определив направление развития для повышения транспарентности ведения допросов. |
Align the direction of the engagement parallel to the linkage of the fixture. |
Направление зацепления выставляется параллельно креплению арматуры. |
(b) Advise on the future direction of work. |
Ь) порекомендовать дальнейшее направление работы. |
Delegations welcomed the policy direction, underscoring the centrality of evaluation to UNICEF programmes and achieving good results for children. |
Делегации приветствовали направление политики, подчеркнув центральную роль оценки для программ ЮНИСЕФ и достижения хороших результатов на благо детей. |
The Security Council has provided broad direction regarding personal jurisdiction in its resolutions related to the Commission. |
В своих резолюциях, касающихся международной независимой комиссии, Совет Безопасности указывает широкое направление в отношении определения «личной юрисдикции». |
Since 2003, we have worked together to give shape and direction to this process. |
С 2003 года мы совместно стремились сформировать этот процесс и придать ему направление. |