Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Direction - Направление"

Примеры: Direction - Направление
The framework sets the Strategy secretariat's direction and outlines outcomes and targets until 2015. В этой рамочной программе определено направление работы секретариата Стратегии и намечены мероприятия и задачи на период до 2015 года.
All I need is a direction. Всё, что мне нужно, - это направление.
And the only direction in life that matters is forward. И единственное направление, которое что-то решает в жизни - это вперед.
But that is certainly the right direction. Тем не менее это, безусловно, правильное направление.
Frameworks provide direction for developing and organizing statistics. Концептуальные основы задают направление для разработки и организации статистических данных.
We sense a more productive direction this year. Нам кажется, что в этом году выбрано более продуктивное направление.
The fact remains that guideline 3.1.5 indicates a direction rather than establishing a clear criterion that can be directly applied in all cases. Так или иначе руководящее положение 3.1.5, скорее, указывает направление, нежели устанавливает ясный критерий, который может непосредственно применяться во всех случаях.
Each strategic direction is composed of three objectives and several sub-objectives. Каждое стратегическое направление состоит из трех целей и нескольких подцелей.
The respective discussions and decisions in the HLCM could then serve as guidance and provide overall direction to the ICTN and its work. В этом случае соответствующие обсуждения и решения в рамках КВУУ могли бы служить руководящими указаниями и определять общее направление работы СИКТ.
Review critical set of deliverables and supporting domains and strategic direction. Пересмотреть критические результаты и поддержать домены и их стратегическое направление.
The direction of outsourcing may matter as well. Значение может иметь и направление аутсорсинга.
The ninth Ministerial Conference of WTO had moved in the right direction. Девятая Конференция министров ВТО выбрала правильное направление.
There was broad support for the overall direction and approach of the Special Rapporteur. Общее направление и подход, избранные Специальным докладчиком, получили широкую поддержку.
Such direction and guidance may be contained in resolutions of the Conference, which will have been prepared at the preparatory meeting. Такие направление и указания могут содержаться в резолюциях Конференции, которые будут разработаны на подготовительном совещании.
The Goals provided clear direction for Governments and international actors to focus and work together on achieving specific development issues. Эти цели дают четкое направление правительствам и международным организациям в плане деятельности и совместной работы по достижению конкретных результатов в области развития.
Many far-reaching decisions shaping the overall direction of policies and priorities are taken at the national level. Многие решения с далеко идущими последствиями, определяющие общее направление политики и приоритеты, принимаются на национальном уровне.
The public sector will need to set a clear direction. Четкое направление должно быть задано государственным сектором.
Paragraph 2 of draft article 1 went, on the whole, in the right direction. В целом в пункте 2 проекта статьи 1 задано правильное направление.
The implications for planning of future work within UNCITRAL and its strategic direction are discussed below. Ниже обсуждаются последствия для планирования будущей работы в рамках ЮНСИТРАЛ и стратегическое направление ее развития.
The positive direction of the coordinates is set out in Annex 4, Appendix, Figure 1. Положительное направление координат указано на рис. 1 добавления к приложению 4.
This will generate not only increased demand for transport services but also a change in the direction of that trade. Это не только повысит спрос на транспортные услуги, но и изменит направление этой торговли.
A first direction of this adaptation can be defined as "horizontal". Первое направление такой адаптации можно определить как «горизонтальное».
A second direction to expand socialization theory is "vertical". Второе направление по расширению теории социализации является "вертикальным".
International human rights set the direction for Norwegian foreign and development policy. Защита прав человека на международной арене задает направление норвежской внешней политики и политики в области развития.
The presentation also highlighted the importance of timing in emission reductions, to take account of precipitation, wind direction and speed etc. В выступлении также было подчеркнуто, что для сокращения выбросов большое значение имеет выбор времени для проведения работ, учет таких факторов, как осадки, направление и скорость ветра и т.д.