Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
These people need direction, leadership. Этим людям нужно руководство, им нужен лидер.
Provides direction, advice and guidance on policies and procedures. Обеспечивает руководство, предоставляет консультационные услуги и дает директивные указания в отношении политики и процедур.
It will continue to provide overall political direction and guidance on electoral matters. Она будет и далее обеспечивать общее политическое руководство и давать руководящие указания по вопросам, связанным с выборами.
Recommendation 1: Clarify strategic direction. Рекомендация 1: Обеспечить более четкое стратегическое руководство.
Establishes a clear direction that sets priorities and guides organizational investment and operations. Обеспечивает четкое руководство, позволяющее устанавливать приоритеты и задавать направление инвестициям и операциям организации.
Peacekeeping operations provided strategic direction and day-to-day operational guidance to 16 field operations, with complex multidimensional mandates and diverse contexts. В рамках программы, посвященной операциям по поддержанию мира, обеспечивалось стратегическое руководство и предоставлялся повседневный оперативный инструктаж для 16 полевых операций, обладающих комплексными многоаспектными мандатами и действующих в различных условиях.
The strategic direction and results expected from such cooperation for 2012-2016 are outlined in the United Nations Development Assistance Framework. Стратегическое руководство и результаты, которые планируется обеспечить в результате такого сотрудничества в 2012 - 2016 годах, изложены в рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The Project Director would be responsible for the overall direction of the project to ensure it is implemented on schedule and within budget. Директор проекта будет отвечать за общее руководство проектом для обеспечения того, чтобы он осуществлялся по графику и в пределах бюджета.
The Secretary-General's representative in the United Nations Office for West Africa has called for consolidated strategic direction in international efforts. Представитель Генерального секретаря в Отделении Организации Объединенных Наций для Западной Африки призвал упрочить стратегическое руководство международными усилиями.
This would enable the Executive Board to provide "timely, well-informed and carefully considered guidance and direction". Это позволит Исполнительному совету обеспечивать «своевременное, хорошо информированное и тщательно продуманное консультирование и руководство».
Staff will be responsible for the planning, direction and coordination of the United Nations system response. Сотрудники будут отвечать за планирование, руководство и координацию деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию.
Executive direction and management and programme support could also be reduced with the aim of securing additional funding from efficiency gains. Также могут быть сокращены ассигнования на исполнительное руководство и управление и обслуживание программ в целях обеспечения дополнительного финансирования за счет повышения эффективности.
While Al-Baghdadi provides strategic direction (and tight operational control of selected front-line operations), significant autonomy exists for selected operational commanders and so-called civil administrators. Хотя аль-Багдади обеспечивает стратегическое руководство (и жесткий оперативный контроль над отдельными операциями на линии фронта), избранные оперативные командиры и так называемые «гражданские администраторы» обладают значительной самостоятельностью.
14.36 Executive direction and management of UNEP is carried out by the Executive Office, the Secretariat of Governing Bodies and the independent Evaluation Office. 14.36 Исполнительное руководство и управление ЮНЕП осуществляются Административной канцелярией, Секретариатом руководящих органов и независимым Управлением оценки.
For too long, however, it has stood moribund, failing to provide direction and leadership. Но она очень уж долго пребывает в агонии, не будучи в состоянии обеспечивать руководство и лидерство.
The Global Programme should provide a practical direction to further global and regional development partnerships. Глобальная программа должна обеспечить практическое руководство по расширению глобального и регионального сотрудничества в целях развития.
The Director shall have the responsibility for the organization, direction and administration of the Institute. З. Директор отвечает за организацию, руководство и управление работой Института.
26.16 The Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to the offices in New York, Geneva and the field. 26.16 Координатор чрезвычайной помощи осуществляет общее и стратегическое руководство и управление работой отделений в Нью-Йорке, Женеве и на местах.
The detailed proposed changes and justifications are described in the current section, under executive direction and management and the respective results-based budget components. Предлагаемые изменения и их обоснование подробно излагаются в настоящей главе в разделе «Административное руководство и управление» и в соответствующих компонентах бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
This information is presented as the sixth area of work and is called Executive direction and management. Эта информация представлена в качестве описания шестого направления работы, озаглавленного "Исполнительное руководство и управление".
We need to find a mechanism to give that mediator the necessary support and political direction. Мы должны создать механизм, который окажет этому посреднику необходимую помощь и обеспечит политическое руководство.
The Committee observes that no other changes to the staffing table are proposed under executive direction and management. Комитет отмечает, что по разделу «Административное руководство и управление» никаких других изменений к штатному расписанию не предлагается.
The Department provides clear and coordinated direction as a mission undergoes liquidation. Департамент обеспечивает четкое скоординированное руководство в рамках процесса ликвидации миссии.
The political direction guiding the relationship from both sides is strong and forward-looking. Политическое руководство, направляющее взаимоотношения с обеих сторон, энергично и ориентировано на будущее.
11A. The Secretary-General of UNCTAD provides overall direction on substantive and managerial matters, including the implementation of the work programme. 11A. Генеральный секретарь ЮНКТАД обеспечивает общее руководство по основным и административным вопросам, включая осуществление программы работы.