Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Direction - Направление"

Примеры: Direction - Направление
The GSGDA therefore provides broad policy guidelines and strategic direction to increasing the role of women in existing sectors of the economy such as agriculture and emerging areas like the energy, oil and gas sectors. Таким образом, ПДКРР обеспечивает широкие политические ориентиры и стратегическое направление по повышению роли женщин в существующих секторах экономики, таких как сельское хозяйство, а также в зарождающихся сферах деятельности, таких как энергетика и нефтегазовая отрасль.
The Third Basic Plan set forth the basic direction of its policy as follows: The stereotyped perceptions of gender roles that have been formed in people's minds over a long period of time constitute a huge obstacle that prevents the realization of gender equality. В третьем Основном плане по обеспечению гендерного равенства главное направление политики определяется следующим образом: Стереотипные представления о гендерных ролях, сформировавшиеся в умах людей на протяжении длительного времени, являются огромным препятствием, мешающим достижению гендерного равенства.
The most specialized is the Survey on Migration at the Northern Border of Mexico (EMIF Norte), devoted to the direct study of migrant flows where they occur, and taking into account the direction of the flows. Самым специализированным является Обследование миграции на северной границе Мексики (ОМГМ Север), посвященное непосредственному изучению потоков мигрантов там, где они имеют место, и учитывающее направление этих потоков.
For the first time since I gave up acting, I finally feel like my life has a direction, a meaning. С тех пор как я перестала сниматься я чувствую что моя жизнь приобрела направление, смысл
Use the Direction combo box to select which transfer direction will be controlled (download incoming data, upload outgoing data, all traffic both incoming and outgoing data). Используйте поле Направление (Direction), чтобы выбрать направление контролируемого трафика (скачивание (download) - входящая информация, загрузка (upload) - исходящая информация, весь трафик (all traffic) - и входящая, и исходящая информация).
Given that waste management is recognized as a major public health and environmental concern for Pacific island countries and territories, American Samoa is part of the region's strategy for solid-waste management, which sets the strategic direction for the period 2010-2015. Учитывая, что утилизация отходов остается одной из самых острых проблем в области здравоохранения и охраны окружающей среды для тихоокеанских островных государств и территорий, Американское Самоа присоединилось к региональной стратегии по утилизации твердых отходов, в которой устанавливается стратегическое направление действий на период 2010 - 2015 годов.
The new strategic direction is aimed at retooling ECA to deploy its comparative advantages in support of Africa's efforts to overcome existing and emerging development challenges with a view to achieving inclusive and transformative development. Новое стратегическое направление деятельности призвано изменить имеющийся в распоряжении ЭКА инструментарий для задействования ее сравнительных преимуществ в целях оказания поддержки предпринимаемым Африкой усилиям по решению стоящих перед континентом и возникающих проблем в области развития в интересах достижения всеохватного и преобразующего развития.
The Division will also continue to support the strategic direction of the Organization by developing options for long-term accommodation needs at Headquarters and providing a coordinated approach to long-term planning related to capital and maintenance requirements across all duty stations. Отдел будет также продолжать поддерживать стратегическое направление деятельности Организации посредством разработки вариантов удовлетворения долгосрочных потребностей в помещениях в Центральных учреждениях и обеспечения скоординированного подхода к долгосрочному планированию в связи с удовлетворением потребностей в капитальных и эксплуатационных ресурсах во всех местах службы.
This strategic direction - colloquially known as the "bullseye" - has been assessed in light of the changing external environment, and has been reaffirmed as the focus for 2014-2017, as shown in figure 1. Это стратегическое направление деятельности - в разговорной речи называемое «яблочко мишени» - оценивалось в контексте меняющихся внешних условий и подтверждено в качестве приоритета на 2014 - 2017 годы, как показано на диаграмме 1.
"Direction indicator" means a device mounted on a motor vehicle or trailer which, when operated by the driver, signals the latter's intention to change the direction in which the vehicle is proceeding. 1.1 "указатель поворота" означает установленное на механическом транспортном средстве или прицепе устройство, которое приводится в действие водителем и указывает на намерение водителя изменить направление движения транспортного средства.
Elodie, my darling, if you could point these poor souls in the direction of a bathroom, before they evaporate? Элоди, моя дорогая, если бы ты могла указать этим бедным душам Направление к ванной комнате, прежде чем они испарятся?
Well, I watched you watch the boy's hand on the map, and got a general direction, then I waited for your truck to go by and I followed you here. Ну я видел как ты следил за рукой парня на карте, и уловил основное направление, потом я подождал твой грузовик и проследил за тобой до сюда.
The new strategic plan needs to be clear about the direction it wants UNDP to take and UNDP management needs to ensure that adequate tools are put in place to support and monitor implementation of the strategies and priorities contained in the plan. Новый стратегический план должен четко определить направление, в котором, как предполагается, должна двигаться ПРООН, а руководство ПРООН должно обеспечить создание необходимых инструментов для поддержки и мониторинга осуществления стратегий и первоочередных задач, содержащихся в плане.
It is the intention that, once adopted, the present document will provide strategic direction for UNEP activities in the area of water for six years and will provide a basis for the development of the UNEP biennial programmes of work. Цель такова, чтобы нынешний документ после своего принятия обеспечивал стратегическое направление деятельности ЮНЕП в области водных ресурсов на шестилетний период и служил основой для подготовки двухгодичных программ работы ЮНЕП.
It will also be the yardstick to determine the progressive advancement of women in years to come and a major determinant of the direction of the work and responsibilities of the Ministry of Women Affairs. Он может также послужить ориентиром для разработки дальнейших мер по улучшению положения женщин в будущем и основным фактором, определяющим направление работы и функции Министерства по делам женщин.
2.5.1.1. "Main steering system" means the steering equipment of a vehicle which is mainly responsible for determining the direction of travel. 2.5.1.1 под "основной системой рулевого управления" подразумевается механизм рулевого управления транспортного средства, которым и задается основное направление движения.
3.4.2. they shall be sufficiently strong and rigid to resist any deformation which could change the direction of the body section motion during the tilting and rollover process; 3.4.2 они должны быть достаточно прочными и жесткими для сопротивления любой деформации, которая могла бы изменить направление движения секции кузова в процессе ее наклона и опрокидывания;
However, since the BCF is supposed to be compatible with any "final output" syntax, the overall direction of other work should not affect the utilization of either BCF or existing work. Однако поскольку РМДС, как предполагается, будет совместимым с любым "конечным выходящим" синтаксисом, общее направление другой работы не должно отражаться ни на использовании РМДС, ни на текущей работе.
In addition, as a preparatory activity for the establishment of rules, Japan submits nuclear disarmament resolutions to the United Nations General Assembly every year, indicating the direction that the nuclear disarmament negotiations should take. Кроме того, участвуя в подготовительной деятельности по разработке норм, Япония ежегодно представляет на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций резолюции по тематике ядерного разоружения, определяя тем самым направление ведения переговоров по ядерному разоружению.
Few could have imagined, for example, that planned meteorological satellites would measure with high precision the speed and direction of the surface winds over the oceans of the entire planet or that the same satellite could be used to track migrating wildlife and to monitor vegetation growth. Мало кто мог ожидать, например, что перспективные метеорологические спутники будут с высокой степенью точности измерять скорость и направление ветров над поверхностью Мирового океана или что один и тот же спутник может использоваться для прослеживания миграции диких животных и для мониторинга развития растительного покрова.
In that connection, he emphasized the importance of the role played by the Special Committee in reviewing all issues relating to United Nations peacekeeping, since its recommendations determined the future direction of peacekeeping policy. В связи с этим оратор подчеркивает важность роли Специального комитета в деле рассмотрения всех вопросов, относящихся к деятельности по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, поскольку его рекомендации определяют будущее направление политики к поддержанию мира.
In other cases, pedestrians are allowed to cross the carriageway only if, taking the distance and speed of approaching vehicles into account, shall not force drivers of such vehicles to change direction or speed. В иных случаях пешеходам разрешается переходить через проезжую часть только с учетом расстояния до приближающихся транспортных средств и их скорости, чтобы не вынудить водителей этих транспортных средств изменить направление или скорость движения.
Therefore, if the accent is done not on an art direction and target or functional - the main attention accent not on quantity of a graphics and on the common functionality of system. Поэтому, если акцент делается не на художественное направление а целевой или функциональный - основное внимание акцентируют не на количестве графики а на общую функциональность системы.
From piazza Duca d'Aosta, in front of the Central station of Milan, take bus 60 in the direction of San Babila and get off after approximately a quarter of an hour at piazza Santa Maria del Suffragio. От площади Duca d'Aosta, напротив Центрального вокзала, сесть на автобус 60, направление San Babila, сойти через четверть часа на площади Santa Maria del Suffragio.
These stars symbolise the North and therefore, since North is the direction on which all others are based, the stars represent Madrid as the seat of government for Spain. Эти звезды символизируют Северную звезду и, следовательно, северное направление, на которых все остальные основаны, звезды представляют Мадрид в качестве местопребывания правительства Испании.