| I want you to point Teal'c in the right direction. | Я хочу, чтобы вы указали Тилку верное направление. |
| Just pick a direction, start walking. | Просто выбери направление, начни идти. |
| So, the cache led us in the right direction, just to the wrong target. | Деньги привели нас в правильное направление, но не к правильной цели. |
| You just needed pointing in the right direction. | Тебе лишь надо было указать направление. |
| Find out the wind direction before sending off your pupils. | Выясните направление ветра, прежде чем посылать в небо своих учеников. |
| I've lost direction, I think. | Я потеряла направление, я думаю. |
| Every time you suggested a turn, we went in the opposite direction. | Какждый раз, когда ты называл поворот, мы выбирали противоположное направление. |
| I can't show you that direction. | Я не могу показать вам это направление. |
| That's what our new direction is all about- Bridging the gap. | Именно в этом и будет заключаться наше новое направление... |
| I just hope the wind changes direction before the party. | Надеюсь, ветер поменяет направление перед званым ужином. |
| Artificial intelligence changed direction and started to create new systems that did just that, but on a giant scale. | Искусственный интеллект поменял направление и начал создавать новые системы, которые сделали именно это, но в гигантском масштабе. |
| That the only direction that you could go Would be with this current. | Единственное направление, в котором можно плыть - по течению. |
| He just needed a little direction. | Ему лишь нужно было указать направление. |
| Precisely why we feel it's time for you to guide his efforts in a specific direction. | Именно поэтому вам пора направить его исследования в нужное нам направление. |
| They are heading in the 9 o'clock direction. | Они сменили направление на девять часов. |
| Also, skull and brain fragments travelling from the exit wound in the same direction as the bullet. | А так же, фрагменты черепа и мозга вылетели через выходное отверстие в том же направление как и пуля. |
| Pick a direction, just don't turn around. | Выбери направление, главное, не возвращайся. |
| It tilted light cones, it changed the direction of the accessible future in space-time. | Оно наклонило световые конусы, изменило направление возможного будущего в пространстве-времени. |
| I gave them direction organization, strength. | Я дал им направление организованность, силу. |
| I just realized that I was looking for a direction of some kind. | Я просто поняла, что ищу какое-то направление. |
| That was absolutely the right direction for Kennedy. | Это абсолютно правильное направление для Кеннеди. |
| Many companies start doing one thing and then change direction. | Многие компании начинают делать что-то одно, а затем меняют направление. |
| Wherever you're going, I suggest you change direction before it's too late. | Куда бы ты не шел, предлагаю поменять направление, пока не поздно. |
| The interaction between industry, public interest groups and Governments has always had an important influence on the direction of technological change. | Взаимодействие между промышленностью, заинтересованными группами общественности и правительствами всегда оказывало важное влияние на направление развития техники. |
| Their characteristics determine the nature and direction of sustainable human development. | Их качества определяют характер и направление устойчивого развития человека. |