Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Direction - Направление"

Примеры: Direction - Направление
They represent a new, positive direction both for our mutual cooperation and for enhanced international security. Они представляют собой новое позитивное направление как для нашего взаимного сотрудничества, так и для укрепления международной безопасности.
The measuring direction shall be perpendicular to the reference axis and to the axis of the filament. Направление измерения должно быть перпендикулярным оси отсчета и оси нити накала.
Decentralization of human and financial resources, including GCF resources, is the direction in which UNDP is moving. Децентрализация людских и финансовых ресурсов, включая средства РГС - вот направление, в котором движется ПРООН.
How the situation evolves there will affect the future direction Kosovo takes and stability in the Balkans. Развитие ситуации там будет определять направление, которое в будущем выберет Косово, и стабильности на Балканах.
Both themes give direction to the Centre's work on the alleviation of poverty through the development of secondary crops. Обе темы обозначают направление достижения Центром в своей работе цели, заключающейся в уменьшении масштабов нищеты посредством развития производства вспомогательных культур.
We support the overall direction and leadership provided by the Secretary-General. Мы поддерживаем общее направление и руководящую роль, обеспечиваемые Генеральным секретарем.
The direction of the investigation has not changed, and the Commission is still investigating crimes that are politically motivated. Направление расследования не изменилось, и Комиссия по-прежнему занимается расследованием преступлений, которые носят политическую окраску.
At this point, we have established a clear direction and a working programme that calls on the entire membership to make progress on these issues. На данном этапе мы выработали четкое направление и рабочую программу, которая побуждает всех членов Организации добиваться прогресса в этих вопросах.
The Dar es-Salaam Declaration clearly indicated the direction the peace process must take and how the international community can strengthen it. В Дар-эс-Саламской декларации четко указано направление, в котором должен развиваться мирный процесс, и как международное сообщество может его укрепить.
This fundamental fact needs to be accepted as this alone provides the direction to efforts to reduce nuclear danger. С этим основополагающим фактом следует согласиться, поскольку он один задает направление усилиям, направленным на уменьшение ядерной опасности.
The establishment of the International Criminal Court signals the direction in which the international community is moving in that area. В этой связи учреждение Международного уголовного суда определяет то направление, в котором развивается международное сообщество.
Through it, the legal profession articulates, and gives shape and direction to law. Через него юриспруденция ясно выражает, придает форму и указывает направление праву.
Cultural, geographical and historical as well as institutional ties between sending and recipient countries govern the direction of student mobility. Направление мобильности учащихся определяют культурные, географические, исторические, а также организационные связи между направляющими и принимающими странами.
The direction, pace and impact of globalization must be guided so as to ensure that it served to enhance the greater common interest. Направление, темпы и последствия глобализации должны быть нацелены на обеспечение того, чтобы она служила укреплению более широких общих интересов.
However, views differed on the future direction for such a resolution. Однако участники разошлись во взглядах в отношении того, какое направление такая резолюция примет в будущем.
Strategic direction: Tunza and UNEP priority areas Стратегическое направление деятельности: приоритетные области для программы "Тунза" и ЮНЕП
This is a radical and reforming policy for the future direction of health services in Zambia. Речь идет о радикальной политике реформ, определяющей направление дальнейшего развития услуг здравоохранения в Замбии.
The Fund's strategic direction in responding to the HIV/AIDS pandemic is well reflected in two primary planning and results- management documents. Стратегическое направление деятельности Фонда в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа должным образом отражено в двух первоначальных документах по вопросам планирования и управления, основанного на результатах.
Leaders at last week's Summit provided this Millennium Assembly with a clear direction and a strong mandate. В ходе Саммита, который состоялся на минувшей неделе, лидеры стран мира указали нашей Ассамблее тысячелетия четкое направление деятельности и вверили ей всеобъемлющий мандат.
In the resolution that has just been adopted, we provide guidance and direction on how to proceed further with the reform process. В только что принятой резолюции мы намечаем курс и указываем направление дальнейшего следования по пути процесса реформы.
Strategic direction 2: Developing and enforcing laws against domestic violence Стратегическое направление 2: Разработка и применение законов по борьбе с насилием в семье
Strategic direction 1: Involving women in decision-making processes Стратегическое направление 1: Привлечение женщин к участию в процессах принятия решений
Strategic direction 3: Supporting women's employment Стратегическое направление З: Оказание поддержки в обеспечении занятости женщин
Strategic direction 2: Ensuring equal opportunity in recruitment and career development Стратегическое направление 2: Обеспечение равных возможностей в сфере найма и продвижения по службе
The draft presidential statement that the Council is about to adopt points in the right direction. Проект заявление Председателя, который Совет намерен принять, указывает верное направление.