Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Direction - Направление"

Примеры: Direction - Направление
The Conference may also provide policy direction and guidance on the work required during the interim period up to the date of entry into force of the Convention and also up to the first meeting of the Conference of the Parties. Конференция, возможно, также задаст направление и даст указания относительно работы в течение промежуточного периода до вступления Конвенции в силу и до первого совещания Конференции Сторон.
The physical data included the meteorological parameters (wind speed, wind direction, air temperature, air pressure and relative humidity), as well as the hydrological parameters (temperature, salinity and sea current). Физические данные включали метеорологические (скорость ветра, направление ветра, температура воздуха, воздушное давление и относительная влажность) и гидрологические характеристики (температура, степень солености и морские течения).
"Clockwise" means the direction of rotation around the axis of the part considered, following the motion of the hands of a clock when viewed from the upper or the outer side of the part considered. 2.11.21 "По часовой стрелке" означает направление вращения рассматриваемого элемента вокруг своей оси, соответствующее движению часовой стрелки при наблюдении сверху или с внешней стороны.
In Egypt, there is still uncertainty about the future direction of economic policy and the Government has issued conflicting statements about fiscal policy, first saying that the deficit will widen and then saying it will stick to the budget plan. В Египте до сих пор не было четко обозначено направление будущей экономической политики, а правительство выступало с противоречивыми заявлениями относительно бюджетной политики, сообщив сначала, что дефицит будет увеличиваться, а затем объявив, что оно будет придерживаться бюджетного плана.
Uganda's National Policy for Older Persons 2009 offered a policy framework and direction for all interventions geared towards older persons, including health accessibility, research on health needs, and mainstreaming health issues of older persons in existing training curriculums for health workers. Национальная политика Уганды для пожилого человека 2009 года предлагает политическую базу и направление для всех мероприятий, разработанных для пожилых людей, включая доступность медицинской помощи, исследование потребностей в области здравоохранения и учет вопросов здравоохранения для пожилых людей в существующих программах обучения для медико-санитарных работников.
"If in the course of an attack it becomes apparent that its objective or target are not military in nature, the commanding officer must change the direction of the attack or call it off." Если в ходе наступления выяснится, что его цель или объект не являются военными, командир должен изменить направление нападения или отменить его.».
Reference should also be made to article 12 and article 3 of the previous report for descriptions of the New Zealand Health Strategy, the Primary Health Care Strategy and the New Zealand Disability Strategy which together form the strategic direction for New Zealand's health and disability sector. Необходимо также сделать ссылку на статью 12 и статью 3 предыдущего доклада, где описывались Новозеландская стратегия в области здравоохранения, Стратегия в области первичной медико-санитарной помощи и Стратегия Новой Зеландии по улучшению положения инвалидов, которые образуют общее стратегическое направление в секторе здравоохранения и инвалидности в Новой Зеландии.
This is a rare case where the sign of the charge on the particle does not change the direction of the force ((-e)2=(+e)2). Это редкий случай, когда знак заряда частицы не влияет на направление силы: ((-e)2=(+e)2).
It was clear that Beijing was not satisfied with the progress of the campaign, and from time to time Beijing heard complaints and accusations at those who tried to change the direction of the campaign and give it a different shape, different goals. «Не случайно поэтому, что время от времени из Пекина раздавались жалобы и упрёки по адресу тех, кто пытался изменить направление кампании и придать ей иные формы, иные цели.
In the video, Anderson cites changes with their new record label and sound, stating: "Robin Antin and the label were looking for a new direction for the group" ... "they were looking for the group to not be any longer". В видео, Андерсон упоминает изменения с её новым записывающим лейблом и звуком, заявляя: «Робин Антин и лейбл искали новое направление в группе» ... они искали группу больше уже не «урбанистическую».
What if I can change the direction of my future light cone, change the direction of my entire future, and perhaps begin to tilt it towards the past? Что, если изменить направление моего светового конуса будущего, изменить направление всего моего будущего, наклоняя его к прошлому?
It also led directly to the establishment of Partners for Statistics Development in Asia-Pacific, a network of development partners active in Asia and the Pacific, which have agreed to align the focus of their activities with the strategic direction set out by the ESCAP Committee on Statistics. Непосредственным результатом этого обсуждения стало также создание Партнерства по развитию статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, сети партнеров по процессу развития, которые ведут активную деятельность в Азиатско-Тихоокеанском регионе и которые согласились согласовать основное направление своей деятельности со стратегическим направлением, определенным Комитетом ЭСКАТО по статистике.
In 2009, UNFPA developed its action framework on women, girls, gender equality and HIV and the UNFPA guidance note on women, girls and HIV to develop its strategic direction in this area. В 2009 году ЮНФПА подготовил рамочную программу действий по тематике «Женщины, девочки, гендерное равенство и ВИЧ» и руководство «Женщины, девочки и ВИЧ», с тем чтобы обозначить стратегическое направление своей работы в этой области.
The strategy will provide strategic direction for First Nation education in order to, among others, engage individuals and communities, preserve First Nation culture and traditions, and foster in First Nation communities, the importance of lifelong learning. Эта стратегия определяет направление развития образования для коренного населения и предусматривает участие отдельных лиц и общин в деле сохранения культуры и традиций "первых наций" и пропаганды в общинах коренного населения важности непрерывного образования.
For a planar surface Σ, a positive path element dl of curve Σ is defined by the right-hand rule as one that points with the fingers of the right hand when the thumb points in the direction of the normal n to the surface Σ. Для плоской поверхности Σ положительное направление элемента пути dl кривой Σ определяется правилом правой руки, по которому на это направление указывают четыре пальца правой руки, когда большой палец указывает в направлении нормали n к поверхности Σ.
Take any S-Bahn (city train) going east (lines S5, S7, S75 or S9). Get off at the 5th stop at Ostbahnhof station and change to line S3 (direction Erkner/Friedrichshagen). Линии городской ж/д (S-Bahn) S5, S7, S75, S9, восточное направление до остановки Ostbahnhof, далее линией S3, направление Erkner/Friedrichshagen.
There is no reason why we cannot have moral psychology and moral philosophy: moral psychology to explain why moral progress is both possible and painfully slow, and moral philosophy to clarify what constitutes moral progress and to push us in the appropriate direction. Нет оснований для того, что нельзя иметь как моральную психологию, так и моральную философию: моральная психология объясняет, почему моральный прогресс возможен и мучительно медлен, а моральная философия уточняет, что представляет собой нравственный прогресс и подталкивает нас в нужное направление.
The dissonance is that equally large majorities also describe Poland's economic situation and the "direction in which the country is moving" as either "bad" or "very bad." Диссонанс заключается в том, что столь же значительное большинство считает экономическую ситуацию Польши и «направление, в котором страна движется» либо «плохим» или «очень плохим».
I just - I'm just looking To be pointed in the right direction, you know? Я просто... просто ищу кого-то, кто дал бы правильное направление.
Its contribution to training, direction and evaluation of musical training is part of our policy of prevention in respect of youth, just as the system of youth and children's orchestras is a part of our policy of integral development. Этот вклад в обучение, направление и оценку музыкального образования является частью нашей превентивной политики в отношении молодежи точно так же, как и система молодежных и детских оркестров является частью нашей общей программы развития.
With a given amount of the world's financial resources, such additional demand would influence the direction of resource flows as well as the cost of these resources, that is, interest rates. ЗЗ. При неизменном объеме имеющихся в мире финансовых ресурсов дополнительный спрос на них повлияет на направление потоков ресурсов, а также на стоимость самих ресурсов, то есть процентные ставки.
The great meeting on the environment held at Rio in 1992, after very lengthy deliberations, points us in the direction of "sustainable development" - development that can be made compatible with protection of the environment. На знаменательной встрече по окружающей среде, состоявшейся в Рио в 1992 году, после весьма длительных обсуждений было указано направление "устойчивого развития" - развития, которое может быть сравнимо с защитой окружающей среды.
The Working Party expressed its satisfaction with the work carried out so far by the small group of experts and by the group of volunteers and believed that the group of volunteers was pursuing the right direction in its deliberations. Рабочая группа выразила удовлетворение результатами работы, которая была проведена до настоящего времени небольшой группой экспертов и группой добровольцев, и высказала убеждение, что группа добровольцев выбрала правильное направление в своей деятельности.
The opening statement by the President of the General Assembly, the address by the Secretary-General at the closing plenary meeting and the statement by the Deputy Secretary-General at the start of the debate helped to set the direction and orientation for the dialogue and for further progress. Вступительное заявление Председателя Генеральной Ассамблеи, обращение Генерального секретаря на заключительном пленарном заседании и выступление первого заместителя Генерального секретаря при обсуждении прений помогли определить направление и ориентацию диалога и дальнейшей деятельности.
First, the intensive interviews that the two Vice-Chairmen of the Working Group held with an overwhelming number of participants on the work of the Working Group have revealed a clear direction in which in the minds of these members, Security Council reform should proceed. Во-первых, многочисленные консультации, которые были проведены двумя заместителями Председателя Рабочей группы с подавляющим числом делегаций по вопросам работы Рабочей группы, выявили четкое направление, в котором, по мнению этих делегаций, должна развиваться реформа Совета Безопасности.