Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
That set the pace and direction of much of our work over the past few months. Это задало темп и направление нашей работы на протяжении нескольких последних месяцев.
Indicates wind direction and speed in degrees and in m/sec. Указывается направление ветра и его скорость в градусах и в м/с.
Under increased ocean acidification, the efficiency of the combined physical and biological uptake will change although the net direction of the change is also unpredictable. При повышенном закислении океана эффективность совокупного физического и биологического поглощения изменится, хотя предсказать окончательное направление этого изменения также не представляется возможным.
The information contained therein on the follow-up efforts of national Governments, the United Nations system and civil society provides new impetus and direction in preparing for the "Copenhagen+5" special session of the General Assembly in the year 2000. Включенная в него информация о последующих усилиях национальных правительств, системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества придает новый импульс и дает направление подготовительному процессу к специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году в рамках инициативы "Копенгаген+5".
The white point in the centre of the post indicates the position and the post itself allows the user to read the direction of impact. However, the manufacturer of the display software can design the shape of the symbol and the background colour. Белая точка в центре стойки указывает на местоположение, а сама стойка позволяет пользователю определить направление зоны действия сигнала.. Тем не менее, производитель программного обеспечения для дисплея может сам спроектировать как форму символа сигнала так и цвет фона.
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
Executive direction and management and programme support could also be reduced with the aim of securing additional funding from efficiency gains. Также могут быть сокращены ассигнования на исполнительное руководство и управление и обслуживание программ в целях обеспечения дополнительного финансирования за счет повышения эффективности.
The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление».
The Chief will provide direction and assistance on all security issues during crises and ensure that a response mechanism is in place. Начальник Группы будет обеспечивать руководство и помощь по всем вопросам безопасности в кризисный период и функционирование механизма быстрого реагирования.
The results prioritized below for 2011 account for, firstly, UN-Women providing its Executive Board with timely and high-quality information and orientation so that members are able to provide guidance and direction to UN-Women. Результаты, указанные ниже в порядке приоритетности их достижения в 2011 году, прежде всего включают предоставление Структурой «ООНженщины» своему Исполнительному совету своевременной и качественной информации и ориентиров, с тем чтобы его члены могли обеспечить руководство и управление ее деятельностью.
On 1 September 2006, the new Director took over the operations of the Centre, embarking on a new direction through the development and adoption of a new strategy. 1 сентября 2006 года новый Директор взял на себя руководство деятельностью Центра и определил новое направление деятельности путем разработки и утверждения новой стратегии.
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
Anti-corruption efforts in Africa are beginning to tilt public policy orientation in the direction of greater transparency and accountability in public financial management. Усилия по борьбе с коррупцией в Африке начинают влиять на государственную политику, способствуя ее переориентации в сторону большей транспарентности и подотчетности в управлении государственными финансами.
Moreover, it is driving the US away from Europe and further in the direction of China. К тому же, это отдаляет США от Европы, и всё больше - в сторону Китая.
Searching in decreasing direction is analogous with LITMAX which is the highest Z-value in the query range lower than F. The BIGMIN problem has first been stated and its solution shown in Tropf and Herzog. Поиск в сторону уменьшения аналогичен, здесь LITMAX является наибольшим Z-значением в запросе по диапазону, меньшему F. Задача поиска BIGMIN впервые была сформулирована и решение задачи было показано в работе Тропфа и Герцога.
This equation means that a charged particle in an inhomogeneous oscillating field not only oscillates at the frequency of ω of the field, but is also accelerated by Fp toward the weak field direction. Данное равенство означает, что заряженная частица в неоднородном осциллирующем поле не только испытывает колебания с частотой ω, но и испытывает ускорение вследствие силы Fp, направленной в сторону более слабого поля.
In accordance with the Decision of January 27th 2010, adopted by the Executive General Direction of JSCB «Eximbank-Gruppo Veneto Banca», from March 1st 2010 new tariffs on issuance and maintanance of the banking cards are put in effect. Начиная с 15 февраля 2010 года, годовые процентные ставки по срочному депозиту "Standard" и депозиту с пополнением в молдавских леях, долларах США и Евро меняются в сторону их уменьшения, в соответствии с развитием и перспективами финансового рынка.
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
The effects of both last variables are less strong but in the same direction. Эффекты этих двух последних переменных являются менее значительными, но имеют одинаковую направленность.
However, the Board was satisfied that the new direction approved at the eighteenth session had set the Institute on the right track. Однако Совет с удовлетворением отметил, что новая направленность работы, утвержденная на восемнадцатой сессии, позволила Институту придерживаться правильного курса.
The project pays particular attention to the influence of international agreements such as the Madrid Plan of Action and the Millennium Declaration on the development and direction of policies on ageing. В этом проекте особое внимание уделяется влиянию международных соглашений, таких, как Мадридский план действий и Декларация тысячелетия, на разработку и направленность политики в области старения.
It was now an organization with a new Director-General and with renewed purpose and resolve, confident in its abilities and sure of its role, relevance and direction. Теперь это - другая Организация, с новым Генеральным директором и с обновленной целью и решимостью, уверенная в своих силах и уверенно осознающая свою роль, свою необходимость и направленность своей деятельности.
Welcoming the change in direction, UNIDO would strive to meet the challenge and fulfil the expectations of the Parties, notably in providing technical advisory, auditing and reporting services. Приветствуя такую новую направленность деятельности, ЮНИДО будет стремиться к тому, чтобы выйти на уровень поставленных задач и оправдать надежды Сторон, особенно в том что касается оказания технических консультативных услуг, а также услуг в области аудиторской деятельности и отчетности.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
These are usually brief passages of text which bring encouragement, counsel and direction to the church. Это, как правило, краткие тексты несущие воодушевление, наставление, и указание для церкви.
That is actually varnasrama dharma and that is actually the direction of Krsna. Такова, на самом деле, варнашрама дхарма, и таково указание Кришны.
Acting Chairman's direction for payment of petty cash to the National Transition Legislative Assembly Указание исполняющего обязанности Председателя о выплате средств компании «УТЛА»
The attempt to define the object and purpose of the treaty in draft guideline 3.1.5, on incompatibility of a reservation with the object and purpose of the treaty, indicated more a direction than a clear criterion; nonetheless, it was very useful. Попытка дать определение объекту и цели договора в проекте руководящих принципов 3.1.5 на основании несовместимости оговорок с объектом и целями договора представляет собой скорее указание направления, чем четкий критерий; тем не менее, она является очень полезной.
The Australian Minister for Trade has issued a direction to the Export Finance Insurance Corporation under the Export Finance Insurance Corporation Act 1991 to exclude trade with the Democratic People's Republic of Korea from financial support available under the Act. Министр торговли Австралии в соответствии с Законом 1991 года о Корпорации страхования финансирования экспорта опубликовал директиву для Корпорации страхования финансирования экспорта, дав указание не оказывать финансовой поддержки, предусмотренной этим Законом, торговле с Корейской Народно-Демократической Республикой.
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
Those posts were previously identified together with the resources for the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management. Ассигнования на эти должности ранее были объединены с ассигнованиями для Канцелярии заместителя Генерального секретаря в рамках компонента «Руководство и управление».
(c) Provide relevant guidance and overall direction to the process. с) обеспечивать руководство и управление процессом в целом.
2.1 Executive direction and policy. 2.7 - 2.11 13 2.1 Административное управление и политика 2.7 - 2.11 14
(a) Executive direction and management - the working group supported resources at the maintenance level (reduction of $434,400) for contractual services (external legal counsel); а) исполнительное руководство и управление: рабочая группа поддержала сохранение объема ресурсов на прежнем уровне (сокращение на 434400 долл. США) для покрытия расходов на услуги по контрактам (внешний юрисконсульт);
Table 8 of the report provides the distribution of the costs of executive direction and management, programme of work and support between administrative costs of $98,407,600 and investment costs of $92,938,200, after recosting. В таблице 8 доклада показано распределение расходов на административное руководство и управление, программу работы и вспомогательное обслуживание между административными расходами в размере 98407600 долл. США и инвестиционными расходами в размере 92938200 долл. США после пересчета.
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
It could, however, choose to travel down the path that leads in the opposite direction. Однако он мог бы выбрать другой путь, идущий в обратном направлении.
All these positive signs show that the political process in Myanmar is on the right track and is moving in the right direction. Все эти позитивные сигналы указывают на то, что Мьянма встала на верный путь и политический процесс идет в нужном направлении.
There was still a long way to go, but the process was moving in the right direction. Предстоит пройти еще большой путь, однако направление выбрано верное.
It is important to stress that we have so far been able to take this process in the right direction, but at the same time we have to be prepared for the long and hard road ahead. Важно подчеркнуть, что до сих пор нам удавалось направлять этот процесс в нужное русло, хотя в то же время мы должны быть готовы к тому, что путь вперед будет нелегким.
our path is clear, direction right. в путь ведет нас за собой.
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
The strategic direction contained in the Medium-term Strategy provides a clear, results-based focus for UNEP programmes of work. Стратегический курс, начертанный в Среднесрочной стратегии, дает четкий и основанный на результатах ориентир для программ работы ЮНЕП.
A recent poll shows that Afghans overwhelmingly favor their country's new direction - backing the participation of women in public life and international intervention against al Qaeda, the Taliban, and the drug economy. Недавний опрос показывает, что афганцы чрезвычайно одобряют новый курс своей страны - поддерживая участие женщин в общественной жизни и международное вмешательство против аль Каеды, Талибана и экономики, основанной на производстве наркотиков.
We appreciate the direction your country is headed and we are optimistic that we can further our good relations. Мы ценим курс, который выбрала ваша страна, и мы надеемся на продолжение развития наших дружественных отношений.
We will go along only if we go in a direction that advances Canada's values: freedom, democracy, human rights and the rule of law. Мы обеспечим поддержку, если избранный курс будет способствовать утверждению проповедуемых Канадой идеалов свободы, демократии, прав человека и верховенства права.
The national programme entitled "New Cultural Direction" is a public-sector body with the task of contributing to the reaffirmation of national cultural identity through the recognition of cultural diversity, attaching importance to and promoting the various manifestations of popular culture. Учрежденная на государственном уровне Национальная программа "Новый культурный курс" призвана содействовать поддержанию национальной культурной самобытности на основе признания культурного разнообразия, с выявлением и стимулированием различных проявлений народной культуры.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
The shot came from that direction - I think it's a re-run of Hannah Smithson. Пуля прилетела с той стороны - думаю, он повторил сценарий Ханны Смитсон.
These redeployments have been undertaken firstly from the direction of Foca, and then from Visegrad, Rogatica and Pale. Эта передислокация происходила сначала со стороны Фочи, а затем со стороны Вишеграда, Рогатицы и Пале.
On other occasions, the encumbered assets may be in the possession of a third party that is acting for, or under the direction of, the secured creditor. В других случаях обремененные активы могут находиться во владении или под контролем третьей стороны, действующей в интересах или по указанию обеспеченного кредитора.
While the Qin maps place the cardinal direction of north at the top of the map, the Han maps are orientated with the southern direction at the top. В то время как на картах Цинь стороны света расположены так, что север оказывается наверху карты, карты Хань являются перевернутыми, то есть верх карты указывает южное направление.
When signs and signals are installed on the water, it is essential to take the direction of the current into account. Если препятствие обозначено только одним знаком, то он устанавливается в верхней его части, со стороны фарватера.
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
It appeared that a strategic direction was necessary to support policy considerations and the follow-up regulatory work. Судя по всему, необходима стратегическая директива для поддержки принципиальных соображений и последующей нормативной деятельности.
A political direction is needed to begin our work. Чтобы начать нашу работу нужна политическая директива.
New practice direction XIII gives guidance to the parties as to how their views with regard to questions of procedure can be ascertained, under article 31 of the Rules. Новая практическая директива XIII дает сторонам указания в отношении того, как будут в соответствии со статьей 31 Регламента выясняться их мнения по процессуальным вопросам.
The direction sets 31 March 2010 as a cut-off date for the submission of complaints to the Panel and clarifies issues related to the admissibility of complaints, the appointment and resignation of Panel members and the conduct of public hearings. Директива определяет 31 марта 2010 года последним сроком для подачи жалоб в Коллегию и уточняет вопросы, касающиеся приемлемости жалоб, назначения и отставки членов Коллегии и порядка ведения открытых слушаний.
(c) An employer to whom a direction is issued under subsection (2) shall comply with the direction. с) Работодатель, которому была направлена директива в соответствии с подразделом 2) должен эту директиву выполнить .
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
The provisional rules of procedure make it possible for the President of the Council to control the debate and guide it in a useful direction. Впрочем, Председатель Совета в соответствии с временными правилами процедуры обладает возможностью осуществлять контроль за ходом прений и направлять их в нужное русло.
Despite considerable initial success, the war on terrorism remains unfinished, and to a large extent wanting in proper direction for the next phase. Несмотря на значительный первоначальный успех, война с терроризмом не окончена, и остро ощущается потребность направить ее в должное русло на следующем этапе.
But we also need to guide in the right direction the aspirations of our peoples to live in peace, liberty, progress and active solidarity. При этом нам также необходимо направлять в правильное русло чаяния наших народов на жизнь в условиях мира, свободы, прогресса и активной солидарности.
The benchmarks also represent the heaviest burden in terms of orienting the will of the people in the right direction. Реализация этих оценочных показателей является также сложной задачей с точки зрения направления воли населения в нужное русло.
In 2009, after assuming leadership of his country, the newly inaugurated President Obama announced a new beginning with Cuba and said he believed that Cuba-United States relations could be moved in a new direction. В 2009 году, после начала выполнения своих полномочий лидера своей страны, недавно избранный президент Обама заявил о начале новых отношений с Кубой и выразил свою убежденность в том, что можно будет направить в другое русло отношения между Соединенными Штатами Америки и Кубой.
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
As decided at the fifty-sixth session, the results of the Steering Group's discussion on overall policy and direction will be considered by the Commission. В соответствии с решением пятьдесят шестой сессии Комиссия рассмотрит итоги обсуждения Руководящей группой общих вопросов политики и направлений деятельности.
The Headquarters operation should focus on policy-setting, general direction, strategic and forward planning, coordination and monitoring functions. В рамках операций, осуществляемых в Центральных учреждениях, основное внимание следует уделять вопросам разработки стратегий, определения общих направлений деятельности, вопросам стратегического и перспективного планирования, координации и управления.
It was set up by Government to provide a focus and strategic direction for Britain's railways, to encourage investment and manage the passenger rail franchises. Его создало правительство с целью определения стратегических направлений деятельности железных дорог Великобритании, стимулирования капиталовложений и управления системой франшизных соглашений о пассажирских и железнодорожных перевозках.
However, the 10th UN/CEFACT plenary will make important decisions regarding the future direction of its work, and particularly work items related to electronic business standards, including the acquisition of additional extra-budgetary resources. Однако десятая Пленарная сессия СЕФАКТ ООН примет важные решения по поводу будущих направлений деятельности Центра и, в частности, рабочих вопросов, связанных со стандартами электронных деловых операций, включая обеспечение дополнительных внебюджетных ресурсов.
The overall aim of the MCPFE external review, which began in 2009, is to provide a basis for future decisions on the strategic direction of the MCPFE. Общая цель внешнего обзора КОЛЕМ, который был начат в 2009 году, состоит в определении основы для будущих решений в отношении стратегических направлений деятельности КОЛЕМ.
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
During a break from concerts, One Direction promoted their album in the United States. Во время перерывов между концертов, One Direction всячески способствовали продвижению их дебютного альбома в США.
In December 2011, One Direction embarked on their first headlining UK concert tour, the Up All Night Tour. В декабре 2011 года One Direction отправились в свой первый самостоятельный тур по Великобритании Up All Night Tour.
Shortly afterwards it was confirmed that One Direction had been signed by Cowell to a reported £2 million Syco Records record contract. Затем стало известно, что One Direction подписали контракт со звукозаписывающей компании Саймона Коула Syco Records.
His paper was re-issued in French translation in 1897, and in English in 1999 as On the analytic representation of direction (eds. Его доклад был повторно издан на французском в 1899 году, а также на английском в 1999 году (On the analytic representation of direction (ред. J. Lützen и др.).
The Take Me Home Tour was the second headlining concert tour by English-Irish boy band One Direction, in support of their second studio album, Take Me Home (2012). Такё Мё Номё Tour - второй концертный тур англо-ирландского бой-бэнда One Direction в поддержку второйго студийного альбома Take Me Home (2012).
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
It had also been nominated for Video of the Year, Best Direction in a Video and Viewer's Choice. Он был также номинирован на Видео Года, Лучшая Режиссура Видео и Выбор Зрителей.
Direction, screenplay and music is attributed to the 2-person team t.o.L ("trees of Life"), known individually as K. and kuno. Режиссура, сценарий и музыка принадлежат двум участникам команды t.o.L («trees of Life»), известным как К. и Куно.
David Wiegand of the San Francisco Chronicle wrote that while the plot was "a little overstuffed", "the special effects, crisp direction and high-octane performances keep us interested enough to follow Alice down the rabbit hole." Дэвид Виганд из San Francisco Chronicle пишет, что, хотя сюжет является «немного размытым», но «спецэффекты и чёткая режиссура достаточно интересны для того, чтобы мы последовали за Алисой в кроличью нору».
Final Fight also won the category of Best Action Game, placed No. 4 in Best Video Game Music, No. 9 in Best Graphics, No. 2 in Best Direction, and No. 5 in Best Album. Final Fight так же победила в номинации лучшая экшен-игра, заняла 4 место в номинации лучшая игровая музыка, 9 место в номинации лучшая графика, 2 место в номинации лучшая режиссура, 5 место в номинации лучший альбом.
Here it is! "The direction by Marshall Townend is..." А вот! Режиссура... Маршалла Тауненда...
Больше примеров...