Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
In 1967, he went to Ghana to think up a new musical direction. В 1967 он едет в Гану разрабатывать новое музыкальное направление.
The position and/or direction of closure of shut-off devices shall be clearly apparent. Положение и/или направление закрытия запорных устройств должны быть четко различимы.
The direction of the gun was chosen not by accident but according to the monument designer's intention to represent the protection of the seaport from enemies that could attack from the steppes. Направление пушки выбрано не случайно - по замыслу автора, она защищает морской порт от врагов, которые бы могли напасть со стороны степей.
While the Qin maps place the cardinal direction of north at the top of the map, the Han maps are orientated with the southern direction at the top. В то время как на картах Цинь стороны света расположены так, что север оказывается наверху карты, карты Хань являются перевернутыми, то есть верх карты указывает южное направление.
The construction management approach and the construction management team would be selected after the direction of the project has been determined by the General Assembly. Подход к руководству строительством и состав группы руководства строительством будут определены после того, как Генеральная Ассамблея определит, какое направление примет проект.
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
Two posts are proposed for establishment under executive direction and management. Под рубрикой «Руководство и управление» предлагается создать две должности.
The costs for the three conversions would be offset under other staff costs, as reflected under executive direction and management. Расходы по преобразованию этих трех должностей будут компенсированы за счет сокращения прочих расходов по персоналу, как это видно из раздела "Руководство и управление".
(a) Provide overall strategic and policy direction for the activities of UNIDO; а) обеспечивать общее стратегическое и политическое руководство деятельностью ЮНИДО;
It shows in a transparent and holistic manner the work of the United Nations in the country and makes it easier for Governments to lead and have country ownership of the strategic direction of the programme and guide the work of the United Nations. На транспарентной и комплексной основе она отражает работу Организации Объединенных Наций в стране и облегчает правительствам задачу брать на себя руководство и ответственность за стратегическую направленность программ и ориентацию работы Организации Объединенных Наций.
Overall direction, management and coordination of legal advice and services Общее руководство, управление и координация
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
Make it go in the other direction. Вот я направил ее в другую сторону.
The aim will be to extend the existing experiments to other areas of tension, in the knowledge that factual and dispassionate information can help to influence behaviour in the direction of greater tolerance. Необходимо будет распространить опыт, накопленный в связи с уже имевшими место событиями, на другие регионы, где сложилась напряженная ситуация, поскольку было доказано, что непредвзятая информация, содержащая одни только факты, может содействовать изменению поведения людей в сторону большей терпимости.
This new direction of the inclusion of mental health is further developed in the organization's Global Mental Health Action Plan 2013-2020. Эта новая тенденция в сторону учета психического здоровья получила дальнейшее развитие в подготовленном этой организацией Глобальном плане действий в области психического здоровья на 2013 - 2020 годы.
At 1010 hours, the aforementioned tank was positioned behind the earthen berm and a camera on a pole was focused in the direction of the Lebanese Army. В 10 ч. 10 м. этот танк встал за земляным валом, из него на штативе была поднята видеокамера и направлена в сторону расположения Ливанской армии.
That is why we need many sessions, to "push" the body and help it "move" in right direction, as it is like a ball - can "roll off" to the side, in the direction of the nearest "pit". Поэтому требуется много процедур, чтобы «толкать» организм и придавать ему нужное направление движения, т. к. он - как мяч - может «откатиться» в сторону ближайшей «ямки».
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
Rather, the causality works in the opposite direction: changes in the current account lead to changes in the level of investment and savings. Вместо этого причинно-следственная связь имеет противоположную направленность: изменение состояния счета текущих операций приводит к изменению уровней инвестиций и сбережений.
In parallel, leading members of UNGIWG constitute the UNSDI Steering Committee, the governing body providing strategic direction to the UNSDI process. Параллельно с этим ведущие члены РГГИООН входят в состав Руководящего комитета ИПКООН - руководящего органа, определяющего стратегическую направленность работы ИПКООН.
Following a period of integration, restructuring and consolidation, UNDCP defined the main focus of its action, and determined the strategic direction and priorities that would govern the implementation of its wide and challenging mandates. По завершении периода интеграции, перестройки и консолидации ЮНДКП определила основную сферу своей деятельности, а также стратегическую направленность и первоочередные задачи, которыми она будет руководствоваться при осуществлении своих широких и непростых полномочий.
While staff express a desire for more inter-branch linkages, some say that meetings and other work processes should have a clear direction and concrete benefit. Хотя персонал выражает стремление к более широким взаимосвязям между секторами, некоторые сотрудники говорят, что совещания и другие рабочие процессы должны иметь четкую направленность и приводить к конкретной выгоде.
The Summit itself, too, could well map out the direction of the next phase of climate negotiations, mobilizing the entire climate family, with every member playing its role. В ходе самой Встречи на высшем уровне вполне может быть определена общая направленность следующего этапа переговоров, связанных с изменением климата, при мобилизации усилий всего мирового сообщества, взволнованного проблемой изменения климата, когда каждый участник сыграет свою роль.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
But chef Ramsay gave her clear direction. (Диктор) Но шеф Рамзи дал ей четкое указание.
The comment provides States and other actors with direction as to acceptable actions before, during and after a planned eviction. В Замечании содержится указание в адрес государств и других субъектов в отношении принятия приемлемых мер до, во время и после запланированного выселения.
Such order, regulation, direction or instruction shall have effect as soon as notice as aforesaid has been given, without publication in the Gazette. Такой ордер, постановление, указание или инструкция обретают юридическую силу немедленно после выдачи вышеупомянутого уведомления, без опубликования в официальном правительственном бюллетене.
I would like to recall the definitive and authoritative direction given by SSOD I: Я хотел бы напомнить конкретное и авторитетное указание первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению:
Any indication of the direction in which development and improvement should take place must inevitably be subjective and reflect the background of the commentator. Любое указание направления, в котором должно идти развитие и улучшение статистической системы, неизбежно носит субъективный характер и отражает точку зрения аналитика.
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
It provides general direction and guidance on the work of the Division, with particular responsibilities for the following: Она обеспечивает общее управление и руководство работой Отдела и конкретно отвечает за следующее:
(a) Policy direction, guidance and supervision; а) стратегическое руководство, управление и контроль;
It also covers the overall executive direction and management of the Organization, including the requirements of the Secretary-General and his Executive Office, and the Offices of the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. В нем охватываются также общее руководство и управление Организацией, в том числе потребности Генерального секретаря и его Административной канцелярии и канцелярий генеральных директоров отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
b The budget and expenditure for an Independent Evaluation Unit project which was budgeted in the Drug Programme Fund, subprogramme 2, is now reflected under Executive direction and management. Ь Бюджетные ассигнования и расходы по проекту Группы независимой оценки, которые были указаны в графе «Фонд Программы по контролю над наркотиками - Подпрограмма 2», теперь отражены в графе «Административное руководство и управление».
3.3 The Executive Director develops the work programme of the Office, provides direction and guidance to ensure the overall implementation of the work programme, and is responsible for the management of the human and financial resources of the Office. З.З Директор-исполнитель составляет программу работы Управления, дает руководящие и директивные указания для обеспечения общего осуществления программы работы и отвечает за управление людскими и финансовыми ресурсами Управления.
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
Only by allowing institutions to evolve in the direction of progressively greater East Timorese participation have we taken the route most likely to produce enduring and stable governmental structures. Только предоставив учреждениям возможность развиваться в направлении все более широкого участия в них самих восточнотиморцев, мы встали на путь, с наибольшей вероятностью способный привести к созданию прочных и стабильных управленческих структур.
We can imagine the curve as the path of motion of some object, with the orientation indicating the direction in which the object moves. Мы можем представить кривую как путь движения некоего объекта, и ориентация кривой указывает направление движения объекта.
At the same time, it does not seem unduly ambitious to hope for some movement in the opposite direction - that progress or lack of it in the Conference might affect, even in a modest way, the perspectives of key players. И в то же время было бы, пожалуй, не очень уж амбициозно рассчитывать и на какое-то движение в обратном направлении, т.е. наличие или отсутствие прогресса на Конференции по разоружение могло бы сказываться, путь даже скромным образом, на перспективах ключевых субъектов.
We believe that the Agency is moving in the right direction with its new approach to the programme and budget formulation process, as well as with the decision to introduce results-based programming to the fullest extent possible for the 2002-2003 biennium. Мы считаем, что Агентство избрало верный путь, о чем свидетельствуют разработанный им новый подход к процессу формулирования плана и бюджета и принятое решение об обеспечении как можно более широкого внедрения ориентированного на результаты планирования на период 2002-2003 годов.
So if we take some outbound path - perhaps we park and we wander off - we know because our own movements, which we can integrate over this path roughly what the heading direction is to go back. Если мы отдалимся от начальной точки - паркуем машину и прогуливаемся по местности - объединив наши передвижения в один путь, мы приблизительно знаем, как вернуться назад.
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
In general, ministerial conferences are the WTO's highest decision-making body, meeting at least once every two years and providing political direction for the organization. Следует отметить, что конференции министров являются главным директивным органом ВТО и проводятся не менее одного раза в два года и определяют политический курс организации.
A few years ago, the company decided to take a new direction, implementing strategies for international expansion, and a system of product portfolio development which brings together current aesthetic trends and the needs of the market. Несколько лет назад предприятие решило взять новый курс на применение стратегий международной экспансии, а также на систему эволюции портфеля продукции, в котором актуальные эстетические тенденции объединяются с реальными нуждами рынка.
They were driven off by our boat and took flight in the direction of the Kuwaiti coast. Они были отогнаны нашим катером и взяли курс в направлении кувейтского берега.
We must change direction. Нам необходимо изменить курс.
We will go along only if we go in a direction that advances Canada's values: freedom, democracy, human rights and the rule of law. Мы обеспечим поддержку, если избранный курс будет способствовать утверждению проповедуемых Канадой идеалов свободы, демократии, прав человека и верховенства права.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
You know, Sara may come at it from one direction, Andrea, from another. Знаете, Сара может прийти к этому с одной стороны, Андреа - с другой.
Moreover, gaps have emerged that will require continued leadership from the Departments in order to ensure a strategic direction on this fundamental mandate. Кроме того, возникли пробелы, требующие постоянного руководства со стороны департаментов и обеспечения стратегического руководства реализацией этого основополагающего мандата.
The author said he heard a gunshot while he was on the other side of the truck and could not see Mr. Wilson; he could not say from which direction the gunshot came. По утверждению автора сообщения, он услышал выстрел, когда находился с другой стороны грузовика, и не мог видеть г-на Уилсона; он не мог сказать, с какой стороны был произведен выстрел.
The Germans failed due to faulty planning and tactics, and particularly because of the direction of the attack for the 70-tonne King Tigers. С другой стороны, противника подвели многочисленные просчеты в планировании и тактике, неудачный выбор направления для применения тяжелых танков, особенно 70-тонных «Королевских тигров».
She was rolling her tongue in every direction. Языком ворочала во все стороны.
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
It appeared that a strategic direction was necessary to support policy considerations and the follow-up regulatory work. Судя по всему, необходима стратегическая директива для поддержки принципиальных соображений и последующей нормативной деятельности.
A political direction is needed to begin our work. Чтобы начать нашу работу нужна политическая директива.
With the adoption of the Nairobi Action Plan, clear direction was provided to the ISU regarding the States Parties' priorities. С принятием Найробийского плана действий ГИП была дана четкая директива относительно приоритетов государств-участников.
The proposed practice direction on the electronic disclosure system, allowing all rule 68 exculpatory documents to be made available to defence teams on CD-ROM, was discussed. Была рассмотрена предложенная практическая директива, касающаяся электронной системы раскрытия информации и допускающая представление согласно правилу 68 всех снимающих вину документов группам защитников на КД-ПЗУ.
Practice Direction(s) Директива(ы) по практике
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
I need to move my life in another direction. Мне нужно направить свою жизнь в иное русло.
I'm taking the scene in a new direction. Я направляю картину в нужное русло.
The recently adopted Standard Rules can help guide public policy in the direction of ensuring the human rights of disabled persons. Принятые недавно Стандартные правила могут способствовать направлению государственной политики в русло обеспечения прав человека инвалидов.
What does that mean - get my life in the right direction? И что это значит - направить мою жизнь в правильное русло?
However, a recent study demonstrates that tests based on uncontrolled natural images (like the Caltech 101 data set) can be seriously misleading, potentially guiding progress in the wrong direction. Однако последние исследования показывают, что тесты, основанные на неконтроллируемых естественных образцах (подобно Caltech 101) могут и серьёзно вводить в заблуждение, направляя разработки в неправильное русло.
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
Its ability to do so can also be included among the factors influencing UNDP senior management's ability to provide direction to the organization. Возможность сделать это также должна рассматриваться среди факторов, которые влияют на возможности старшего руководства ПРООН по определению направлений деятельности организации.
Identify an appropriate opportunity for ministerial collaboration on precursor control, including discussion of the direction of ACoG and IFCP and their programme of work. выявить возможности для налаживания сотрудничества на уровне министерств в отношении контроля над прекурсорами, включая обсуждение направлений деятельности АГС и МФКП и их программы работы;
Hence, if the Plan of Action presented an overall vision for the future direction of my Office, the Strategic Management Plan details the means by which OHCHR aims to work with Member States to operationalize this vision in the coming two years. Таким образом, если в Плане действий содержится общее видение дальнейших направлений деятельности моего Управления, то в Стратегическом руководящем плане подробно описаны средства, которыми УВКПЧ намеревается воспользоваться для сотрудничества с государствами-членами в целях практической реализации этого видения в предстоящие два года.
The Bureau also agreed that the community of research and academic statisticians may be able to play an invaluable role in helping to analyse and assess the contents and general direction of activities contained within the Programme Elements of the Integrated Presentation. Бюро также выразило мнение о том, что научно-исследовательские статистические учреждения могут сыграть важную роль, содействуя анализу и оценке содержания и общих направлений деятельности, определенных в качестве программных элементов Комплексного представления.
Finally, the United Nations integrated management team, which included members of BINUB and the United Nations country team, was created to provide strategic direction and to steer the work of the United Nations in Burundi. И наконец, была создана Комплексная группа управления Организации Объединенных Наций в составе членов ОПООНБ и страновой группы Организации Объединенных Наций, на которую были возложены задачи определения стратегических направлений деятельности Организации Объединенных Наций в Бурунди и руководства ею.
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
In December 2011, One Direction embarked on their first headlining UK concert tour, the Up All Night Tour. В декабре 2011 года One Direction отправились в свой первый самостоятельный тур по Великобритании Up All Night Tour.
The Criminal Affairs and Pardon Board at the Ministry of Justice (Direction des affaires criminelles et des graces, DACG) keeps records related to the number of indictments charged in the calendar year in relation to racist, antisemitic and discriminatory offenses. Совет по уголовным делам и помилования при министерстве юстиции (Direction des affaires criminelles et des graces, DACG) ведёт записи, связанные с количеством обвинительных заключений, предъявленных в календарном году в связи с расистскими, антисемитскими и дискриминационными преступлениями.
From Nice Côte d'Azur airport with a rented car, take the direction Nice Center through the Promenade des Anglais etc... De l'aйroport international Nice Cфte d'Azur, prendre la direction Nice Centre, puis traverser la Promenade des Anglais.
Released in September 2011, One Direction's debut single, "What Makes You Beautiful", reached number one on the UK Singles Chart, after becoming the most pre-ordered Sony Music Entertainment single in history. One Direction дебютировала с синглом «What Makes You Beautiful» в сентябре 2011 года, который занял первое место в UK Singles Chart и стал самым предзаказываемым синглом за всю историю компании Sony Music Entertainment.
Writing for Spin, Rob Arcand called it a "stomping summer house jam sure to conquer radio airwaves near-immediately" where Payne "croons with a steady swagger bigger than any of his work with One Direction." Роб Аркан для Spin назвал песню «топающим летним домиком», почти сразу же завоевывающим радиоволны, «где Пейн» напевает с постоянным чванством, большим, чем любая его работа с One Direction».
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
When his direction wasn't overblown or competing with Julia's complex masterpiece. Когда его режиссура не была чересчур напыщенной или соревновалась со сложным шедевром Джулии.
Historian Nicholas Rogers notes that film critics contend that Carpenter's direction and camera work made Halloween a "resounding success." Как отмечает историк кино Николас Роджерс, критики единодушны в том, что именно режиссура и операторская работа Карпентера принесли «Хэллоуину» оглушительный успех.
Script and direction are awful, this is one ugly film in terms of the sheer murkiness of the visuals and audio, the acting is laughably bad at times, and it's impossible to care about the events. Сценарий и режиссура ужасны, это один уродливый фильм с точки зрения чистой мутности визуальных и звуковых эффектов, действие смехотворно плохо, временами невозможно уследить за событиями .
In 2003, Kahn won his first Grammy for Eminem's "Without Me" video which also won the MTV VMA's Best Video of the Year, as well as Best Direction. В 2002 году Кан выиграл свою первую награду «Грэмми» за видео Эминема «Without Me», которое также получило награду на MTV VMA в номинации «Лучшее видео года» и «Лучшая режиссура».
Final Fight also won the category of Best Action Game, placed No. 4 in Best Video Game Music, No. 9 in Best Graphics, No. 2 in Best Direction, and No. 5 in Best Album. Final Fight так же победила в номинации лучшая экшен-игра, заняла 4 место в номинации лучшая игровая музыка, 9 место в номинации лучшая графика, 2 место в номинации лучшая режиссура, 5 место в номинации лучший альбом.
Больше примеров...