Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
He also discussed what he described as a possible new direction for research, what he called "biochemical theology". Он также предложил новое направление для исследований, которое он назвал «биохимической теологией».
Martinez, what if we point our thrusters in the same direction? Мартинез, что, если направим свои двигатели в то же направление?
Views were expressed emphasizing the importance of the strategic framework, as it steered the direction of the Organization and represented the basis for programme planning and budgeting. Были высказаны соображения, акцентирующие внимание на важном значении стратегических рамок, поскольку они определяют направление работы Организации и служат основой для планирования по программам и составления бюджета.
But given the uneven performance of RFMOs, it is useful that the General Assembly can provide direction and encouragement to RFMOs to improve their performance. Но с учетом неоднозначных результатов работы РРХО весьма полезно, чтобы Генеральная Ассамблея задавала направление и поощряла РРХО к улучшению своей работы.
The direction of applied force in a break is indicated by the fracture's the flat section of bone at the break. Направление приложенной силы которая вызвала перлом, определяется по плато перелома, это плоская часть кости в месте перелома.
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
The activities and resources for public information are shown separately under executive direction and management. Сведения о мероприятиях и ресурсах в области общественной информации приводятся отдельно в разделе «Руководство и управление».
Programmes providing services: Executive direction; resource management and conference services. Программы, в рамках которых оказываются услуги: Административное руководство, управление ресурсами и конференционные услуги.
The harmonized functional cluster 'Leadership and corporate direction' corresponds to the UNOPS global function 'Strategic management and leadership. Согласованный функциональный блок «Руководство и общеорганизационное управление» охватывает общеорганизационную функцию ЮНОПС «Стратегическое управление и руководство».
During the 2014/15 period, it is proposed to restructure the Operation's executive direction and management, primarily through the redeployment and reassignment of posts, in order to ensure that the Special Representative is adequately supported in her critical role of good offices. В 2014/15 году предлагается реорганизовать руководство и управление Операцией, главным образом путем перераспределения и перепрофилирования должностей, с тем чтобы обеспечить оказание надлежащей поддержки Специальному представителю в рамках выполнения ею важнейшей роли по предоставлению добрых услуг.
The Coherence and Effectiveness Group, headed by the Chief of Staff and under the overall guidance of the Senior Leadership Group, will continue to facilitate effective and coherent direction, management and implementation of UNSOM operations and its mandate across the mission. Группа по обеспечению согласованности и эффективности действий, возглавляемая начальником штаба и действующая под общим руководством группы старших руководителей, продолжит обеспечивать эффективное и согласованное руководство операциями МООНСОМ, управление ими и исполнением мандата во всем районе действия миссии.
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
No, I don't, but... the evidence is pointing in your direction. Нет, я не думаю, но... доказательства указывают в твою сторону.
Polls are heading in the right direction. Результаты опросов движутся в нужную сторону.
If we're going back to my cell, we're going the wrong direction. Если вы ведёте меня обратно в камеру, то мы идём в другую сторону.
The arrow indicates that the lamp has a wide-angle effect on the side indicated by the direction in which the arrow is pointing, which also indicates the side of the vehicle on which the device is to be mounted. стрелка указывает, что данный огонь обладает широкоугольным воздействием со стороны, обозначенной направлением стрелки, которое указывает также сторону транспортного средства, на которой должно устанавливаться устройство;
With a strong feeling that there remained no undiscovered by me spots at Uyuni saline land, I set for a further trip along the route - in direction of Potosi, the richest city of South America at the time of Spanish crown reign on the continent. С сильным ощущением того, что на солончаке Уюни осталось много неразведанных мною мест, я отправился дальше по маршруту - в сторону Потоси, самого богатого города Южной Америки в годы господства на континенте испанской короны.
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
These contacts are part and parcel of the rationale for the Institute, and are a significant determinant and asset for the direction and quality of UNIDIR research. Эти контакты являются неотъемлемой частью деятельности Института и тем решающим и ценным фактором, которым определяется направленность и качество научных исследований ЮНИДИР.
Guidance will be required from that new body, but also, of course, from the Commission itself as to the future direction of the Centre. Этому новому органу, а также, естественно, самой Комиссии предстоит определить будущую направленность работы Центра.
Mr. Maema (Lesotho), speaking on behalf of member States of the Southern African Development Community (SADC), said that the Community had formulated a regional strategic development plan in 2001 to provide a clear direction for its long-term policies and programmes. Г-н Маэма (Лесото), выступая от имени государств - членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что в 2001 году Сообщество разработало региональный стратегический план развития, с тем чтобы придать четкую направленность своим долгосрочным программам и политике.
While neither activity was widely known to the general public, each in its own way was a cornerstone of our work in 2000, and each will have significant impacts on the direction and the programme of CIVICUS in the coming years. Хотя эти инициативы не получили широкого общественного резонанса, они имели основополагающее значение для нашей работы в 2000 году и окажут заметное влияние на направленность и программу работы СИВИКУСа в предстоящие годы.
It is envisaged that the overall strategic direction and policy framework for information and communications technology will ensure Secretariat-wide compliance with accessibility requirements, including those of the Web Content Accessibility Guidelines of the World Wide Web Consortium. Предполагается, что общая стратегическая направленность деятельности ИКТ и ее политические рамки позволят обеспечить в масштабах всего Секретариата соблюдение требований доступности, включая критерии инициативы обеспечения доступности веб-сайтов консорциума «Всемирная паутина».
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
In 1999 the Russian Government gave a direction to public organizations of Russia to re-register. В 1999 году правительство РФ выдало указание для общественных организаций России на перерегистрацию.
While the Standard provides accounting guidance, it also offers direction on the presentation of financial statements as it requires the presentation of a statement of net assets available for benefits and a statement of changes in net assets available for benefits. В этом стандарте закреплены руководящие принципы бухгалтерского учета, но при этом он содержит указание в отношении составления финансовой отчетности, поскольку в соответствии с ним требуется представлять ведомость имеющихся чистых активов для выплаты пособий и ведомость изменений в имеющихся чистых активах для выплаты пособий.
"'Payment instruction' means a writing sent by the assignor or the assignee or both, reasonably describing the receivables to which it applies, and containing a direction to make payment to the person, address or account specified in the writing." Платежная инструкция означает письменное сообщение, направленное цедентом или цессионарием или и тем и другим, разумно описывающее дебиторскую задолженность, к которой оно относится, и содержащее указание произвести платеж лицу, в адрес или на счет, которые в нем указаны .
Any indication of the direction in which development and improvement should take place must inevitably be subjective and reflect the background of the commentator. Любое указание направления, в котором должно идти развитие и улучшение статистической системы, неизбежно носит субъективный характер и отражает точку зрения аналитика.
If the current flows in the direction of an obstacle, the sign or signal shall always be placed a long way from the navigational hazard; if, on the other hand, it flows in the opposite direction, the sign or signal shall be placed nearer. Основное требование, предъявляемое к схеме расстановки знаков навигационного оборудования, - обеспечить возможность беспрепятственного и круглосуточного движения флота в течение всей навигации и дать судоводителям ясное, не вызывающее сомнений, указание о направлении и границах фарватера.
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
IV. The Advisory Committee notes that the resources of the UNCTAD New York Office are included under executive direction and management. Консультативный комитет отмечает, что ресурсы Отделения связи ЮНКТАД в Нью-Йорке включены в компонент «Руководство и управление».
The organizational structure set out in Figure 1 below will provide broad oversight, coherence, direction and facilitation. Организационная структура, которая показана на Рис. 1 ниже, призвана в широких пределах обеспечивать надзор, согласованность, управление и содействие.
As Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, the Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA through its offices in New York and Geneva. В качестве заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Координатор осуществляет общее руководство и управление ДГВ через его отделения в Нью-Йорке и Женеве и определяет его политику.
The Chief of Staff assists in the executive direction and management support to the Special Representative of the Secretary-General as well as the two pillars. Администратор помогает Специальному представителю Генерального секретаря, а также двум указанным компонентам осуществлять административное руководство и управление.
Total Executive Direction and Management Итого на "Исполнительное руководство и управление"
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
In taking stock of the progress we have made since Copenhagen, let us assess our achievements and shortcomings with a critical eye, for the direction we take now will shape the coming era. Подводя итоги достигнутого со времени Копенгагенской встречи, давайте критически оценим наши успехи и неудачи, поскольку избранный нами теперь путь будет определять грядущую эпоху.
A failure by the Council to send that message and to turn the parties in the right direction will not stop the deterioration of the situation or save the worsening political process caused by the tensions and the delays in efforts to put an end to the current deadlock. Неспособность Совета направить такой сигнал и вернуть стороны на правильный путь не остановит процесс обострения ситуации и развала политического процесса в результате усиления напряженности и нежелания положить конец нынешнему тупику.
They serve to indicate the right direction. Они указывают верный путь.
The work that you are about to hear marks a turning point which sees music returning to its true direction its only intrinsically viable and responsible future which is itself. Произведение, которое вы сейчас услышите, стало поворотным пунктом оно возвращает музыку на истинный путь...
RockReport review added that "this is the first album that bridges the old and the new Scorpions the way it should have been done, thanks to Desmond Child who showed the band the right direction". Рецензент RockReport констатировал, что это - «первый альбом, ставящий старых и новых Scorpions на путь, которым и следовало идти - благодаря Дезмонду Чайлду, указавшему им верное направление».
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
As a result, UNFPA identified opportunities and challenges facing the organization and sharpened its strategic direction. В результате ЮНФПА определил открывающиеся перед организацией возможности и стоящие перед ней проблемы и более четко сформулировал свой стратегический курс.
The 2002 National Accord took account of all State policies formulated and adopted on the basis of dialogue and consensus, following a national consultation process, to set a direction for the country's sustainable development and affirm its democratic governance. В Национальном соглашении 2012 года рассматривается комплекс государственной политики, разработанной и утвержденной на основе диалога и консенсуса после проведения процесса консультаций на национальном уровне с тем, чтобы определить курс устойчивого развития страны и подтвердить существующий в ней режим демократического правления.
The direction now to follow is the effective overall institutional reform, consisting of, as the report says: Курс, которым мы теперь должны следовать, заключается в эффективной общей организационной реформе, целью которой, как говорится в докладе, является
Its purpose is to consolidate the direction of the nation's governance in an environment of peace and concord in order to perpetuate the legacy of the national conference of February 1990 by managing public affairs in a participatory manner. Его цель - консолидировать курс государственного управления в условиях мира и согласия, с тем чтобы увековечить наследие национальной конференции, состоявшейся в феврале 1990 года, на основе решения государственных вопросов при широком участии населения.
Yet you know you are pointed in the right direction and the end result will be worth the effort it took to get there. - And if at times you lose sight of the goal, the compass in your hand points you in the proper direction. Но вы будете уверены, что движетесь в правильном направлении, и конечный результат будет стоить всех жертв и усилий.- А если иногда цель будет ускользать из виду, то компас в вашей руке поможет вам вернуться на правильный курс.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
You didn't try the other direction. Вы ещё с той стороны не смотрели.
We wish the conference success and hope that the parties concerned will reach agreement on such issues as stabilizing the security situation and promoting economic development and will point out a clear direction for the next phase of work in assisting Afghanistan. Мы желаем этой конференции успеха и надеемся, что заинтересованные стороны смогут достигнуть договоренности по таким вопросам, как стабилизация обстановки в плане безопасности и поощрение экономического развития, четко определят направление следующего этапа работы по содействию Афганистану.
For instance, acts and omissions committed by non-State actors under the instructions, control or direction of the State can, under certain circumstances, give rise to State responsibility. Например, действие или бездействие со стороны негосударственных субъектов, действующих по указанию, под контролем или руководством государств, могут, при определенных обстоятельствах, привести к возникновению ответственности государства.
Section 9 of the said Act provides that in the discharge of his functions, the Ombudsman shall not be under the control or direction of any other person or authority and the Ombudsman's proceedings shall not be questioned in any court of law. В статье 9 указанного Закона предусматривается, что в процессе исполнения своих функций омбудсмен не подлежит контролю или нажиму со стороны какого-либо другого лица или органа власти и что проводимые омбудсменом разбирательства не должны ставиться под сомнение ни в одном суде.
To consider internal reform, management-related issues requiring strategic direction from the Secretary-General and recommendations by oversight bodies Рассмотрение управленческих вопросов, связанных с внутренней реформой, по которым должны быть даны стратегические установки со стороны Генерального секретаря и по которым должны быть получены рекомендации надзорных органов
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
The proposed practice direction on the electronic disclosure system, allowing all rule 68 exculpatory documents to be made available to defence teams on CD-ROM, was discussed. Была рассмотрена предложенная практическая директива, касающаяся электронной системы раскрытия информации и допускающая представление согласно правилу 68 всех снимающих вину документов группам защитников на КД-ПЗУ.
The direction sets 31 March 2010 as a cut-off date for the submission of complaints to the Panel and clarifies issues related to the admissibility of complaints, the appointment and resignation of Panel members and the conduct of public hearings. Директива определяет 31 марта 2010 года последним сроком для подачи жалоб в Коллегию и уточняет вопросы, касающиеся приемлемости жалоб, назначения и отставки членов Коллегии и порядка ведения открытых слушаний.
Further, a Practice Direction exists, issued by the President of the Tribunal, establishing an internal procedure for determining the State in which a person convicted by the Tribunal is to serve his/her sentence. Кроме того, существует практическая директива, изданная Председателем Трибунала и устанавливающая внутреннюю процедуру определения государства, в которое направляется для отбывания наказания лицо, осужденное Трибуналом.
Practice Direction IXbis provides the parties with guidance concerning their entitlement under Article 56, paragraph 4, of the Rules to refer during oral proceedings to the contents of a document which is "part of a publication readily available". Практическая директива IX бис предоставляет сторонам ориентиры в отношении их права согласно пункту 4 статьи 56 Регламента ссылаться в ходе устного производства на содержание документа, являющегося «частью публикации, к которой имеется свободный доступ».
Practice Direction(s) Директива(ы) по практике
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
Point our guests in the right direction? Так сказать, направить наших гостей в нужное русло?
I'm taking the scene in a new direction. Я направляю картину в нужное русло.
A free consultation provides you with all the tools you will need to get your life goin in the direction you want it to go. Бесплатная консультация ознакомит вас со всеми подходами которые будут вам нужны, чтобы направлять вашу жизнь в необходимое русло.
Mullich and Cyberdreams art director Peter Delgado had frequent meetings with Dreamers Guild art director Brad Schenck to devise art direction complementing the surreal nature of the story. Маллек и арт-директор компании Cyberdreams Питер Дельгадо (англ. Peter Delgado) проводили частые встречи с арт-директором компании Dreamers Guild Брэдом Шенком (англ. Brad Schenck) для того, чтобы направить художественный курс игры в такое русло, чтобы он дополнял сюрреалистический характер истории.
They may also have the unintended benefit of shifting a key policy debate in a more productive direction. Они могут также оказать непреднамеренное благоприятное воздействие, направив основные дебаты о политической программе в более продуктивное русло.
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
The Headquarters operation should focus on policy-setting, general direction, strategic and forward planning, coordination and monitoring functions. В рамках операций, осуществляемых в Центральных учреждениях, основное внимание следует уделять вопросам разработки стратегий, определения общих направлений деятельности, вопросам стратегического и перспективного планирования, координации и управления.
The tenth anniversary of Cities Alliance is an opportunity for its partners to take part in an important reflection on the role and direction of the Alliance after its first decade. В связи с десятой годовщиной Союза городов его партнеры могут принять участие в важном обсуждении роли и направлений деятельности Союза после первых 10 лет его существования.
Identify an appropriate opportunity for ministerial collaboration on precursor control, including discussion of the direction of ACoG and IFCP and their programme of work. выявить возможности для налаживания сотрудничества на уровне министерств в отношении контроля над прекурсорами, включая обсуждение направлений деятельности АГС и МФКП и их программы работы;
Participation of troop- and police-contributing countries in the development of strategic direction for new or new phases of peacekeeping operations Участие стран, предоставляющих войска и полицейские контингенты, в разработке стратегических направлений деятельности для новых операций по поддержанию мира или новых этапов таких операций
With the establishment of Africa as one of the five priorities of the United Nations in the 1990s, thought was given to the intergovernmental mechanisms that would have to be created to give new direction to the international support that African countries needed so badly. С тех пор как Африка стала одним из пяти приоритетных направлений деятельности Организации Объединенных Наций в 90-е годы, внимание было обращено на межправительственные механизмы, которые должны были быть созданы для того, чтобы придать новое направление международной помощи, в которой так нуждаются африканские страны.
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
One Direction completed their Where We Are Tour as the highest-grossing tour of all time by a vocal group. One Direction завершили тур Where We Are Tour как самая кассовая вокальная группа всех времён.
Time named "I Got a Boy" the 5th best song on their Top 10 Songs of the Year list, calling it a "pop phenomenon" that rivals the likes of One Direction and Katy Perry. Time назвало «I Got a Boy» 5-й лучшей песней в списке «Лучшие 10 песен года», назвав её «феноменом популярности», который соперничает с такими исполнителями, как One Direction и Katy Perry.
"ONE DIRECTION 'ON THE ROAD AGAIN' TOUR 2015". "One Direction: On The Road Again Tour 2015" (неопр.) (недоступная ссылка).
From Nice Côte d'Azur airport with a rented car, take the direction Nice Center through the Promenade des Anglais etc... De l'aйroport international Nice Cфte d'Azur, prendre la direction Nice Centre, puis traverser la Promenade des Anglais.
They sang One Direction's hit "What Makes You Beautiful". Первым кавером певицы стала песня One Direction - What Makes You Beautiful.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
When his direction wasn't overblown or competing with Julia's complex masterpiece. Когда его режиссура не была чересчур напыщенной или соревновалась со сложным шедевром Джулии.
Historian Nicholas Rogers notes that film critics contend that Carpenter's direction and camera work made Halloween a "resounding success." Как отмечает историк кино Николас Роджерс, критики единодушны в том, что именно режиссура и операторская работа Карпентера принесли «Хэллоуину» оглушительный успех.
The songs are excellent, and the direction, and who was that boy that played Joe DiMaggio? Песни были превосходными и режиссура, а что за мальчик играл Джо ДиМаджио?
Set design, editing and direction: Декорации, монтаж и режиссура:
In 2003, Kahn won his first Grammy for Eminem's "Without Me" video which also won the MTV VMA's Best Video of the Year, as well as Best Direction. В 2002 году Кан выиграл свою первую награду «Грэмми» за видео Эминема «Without Me», которое также получило награду на MTV VMA в номинации «Лучшее видео года» и «Лучшая режиссура».
Больше примеров...