Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
Besides we actively develop a direction "branding" (creation of brands, brand elements, promotion strategies etc. Кроме этого активно развиваем направление «брендинг» (создание брендов, элементов бренда, стратегий продвижения и т.д.
Striving constantly to improve professional level of our clients, we develop in the active way educational direction of the activity. Стремясь постоянно повышать профессиональный уровень своих клиентов, мы активно развиваем образовательное направление деятельности.
In the same years he discovered to himself the art of the French impressionists, which largely changed the direction of his own creative quest. В эти же годы художник открывает для себя искусство французских импрессионистов, во многом изменившее направление его собственных творческих поисков.
Strategic direction 1: Strengthening laws and their enforcement Стратегическое направление 1: Укрепление правовых норм и их применения
The direction in which the arrows on the approval mark point, according to the category of the device, is shown below: Направление стрелок знака официального утверждения в зависимости от категории устройства указано ниже:
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
Thus, ACC is providing more and more impetus and effective direction to priority global issues relating to economic and social development. Так, АКК обеспечивает все более широкие стимулы и эффективное руководство в приоритетных глобальных вопросах, связанных с экономическим и социальным развитием.
Recommendation against the reclassification of the P-5 to D-1 (under executive direction and management). Не рекомендовал реклассифицировать должность С-5 до уровня Д-1 по разделу «Административное руководство и управление».
I am confident that you will provide the Assembly with the necessary leadership and direction in this period of systemic change in the international order. Я уверен, что Вы обеспечите необходимое руководство работой Генеральной Ассамблеи в этот период постоянных перемен в международном порядке.
24.14 The Office of the Assistant Secretary-General for Public Information is responsible for the overall policy direction of public information policies and plans in the Organization and promotes coordination and cooperation within the United Nations system for public information initiatives through the Joint United Nations Information Committee. 24.14 Канцелярия помощника Генерального секретаря по общественной информации несет ответственность за общее директивное руководство политикой и планами в области общественной информации в Организации и содействует координации и сотрудничеству в рамках системы Организации Объединенных Наций в плане выработки инициатив в области общественной информации через Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
The decrease of $587,700 is owing to the outward redeployment of one post (D-2) to executive direction and management, two posts (P-3) to subprogramme 5, and the related travel requirements. Сокращение потребностей на 587700 долл. США обусловлено переводом одной должности класса Д-2 в программу «Руководство и управление», а также переводом двух должностей класса С-3 в подпрограмму 5 и потребностями, связанными с покрытием путевых расходов.
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
The impact velocity vector points in the direction of travel of the vehicle. Вектор скорости удара направлен в сторону движения транспортного средства.
That way we'll all be going the same direction. Тогда нам всем в одну сторону.
just look in the direction of that lamp Просто смотрите в сторону этого светильника
The wind is blowing in the wrong direction, just like father said. Точно как говорил отец, там ветер в другую сторону.
Location: Motorway M10,600 m from crossing of motorways M10 and M8 in direction to town Gomel. Местонахождение: Трасса М10,600 м от пересечения трасс М10 м М8 в сторону г. Гомель.
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
They highlighted the need to strengthen frameworks that provide strategic focus, programme direction, results-based management and results reporting. Они подчеркнули необходимость усиления рамок, обеспечивающих стратегическую направленность, программное руководство, управление на основе достигнутых результатов и информирование о достигнутых результатах.
Such a text would not only provide clarity on the issues, but also give direction and guidance. Это позволило бы не только внести ясность в рассматриваемые вопросы, но также определить и задать направленность дальнейших переговоров.
The broad themes identified by the Preparatory Committee for the Conference and the general thrust of the recommendations set out in the Facilitator's first draft went in the right direction. Широкие задачи, определенные Подготовительным комитетом Конференции, и основная направленность рекомендаций, сформулированных в первом проекте Координатора, свидетельствуют о правильности выбранных ориентиров.
Direction would also be derived from meetings of ministers of transport convened by ESCAP. Направленность подпрограммы будет также определяться решениями созываемых ЭСКАТО совещаний министров транспорта.
Until State practice had been developed further and taken a more focused direction, or until States were willing to alter their positions significantly to achieve a compromise, there appeared to be little likelihood of a consensus in the immediate future. До тех пор пока не получит свое развитие или более четкую направленность практика государств или пока государства не будут готовы существенно изменить свои позиции в целях достижения компромисса, возможность достижения консенсуса будет чрезвычайно мала, тем более в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
In 1999 the Russian Government gave a direction to public organizations of Russia to re-register. В 1999 году правительство РФ выдало указание для общественных организаций России на перерегистрацию.
They further requested a direction from the Committee that he be transferred to home detention. Они также просили Комитет дать указание о том, чтобы г-на Мадаффери перевели на содержание под стражей в домашних условиях.
While the Standard provides accounting guidance, it also offers direction on the presentation of financial statements as it requires the presentation of a statement of net assets available for benefits and a statement of changes in net assets available for benefits. В этом стандарте закреплены руководящие принципы бухгалтерского учета, но при этом он содержит указание в отношении составления финансовой отчетности, поскольку в соответствии с ним требуется представлять ведомость имеющихся чистых активов для выплаты пособий и ведомость изменений в имеющихся чистых активах для выплаты пособий.
Its approval will provide me, as your Executive Director, with the direction I need to meet your expectations for a more efficient, effective, focused and results-based UNEP. Ее утверждение даст мне как вашему Директору-исполнителю указание, которое мне необходимо для того, чтобы оправдать ваши ожидания, связываемые с ЮНЕП как более действенной, эффективной, целеустремленной и ориентированной на достижение конкретных результатов организацией.
Acting Chairman's direction for payment of petty cash to the National Transition Legislative Assembly Указание исполняющего обязанности Председателя о выплате средств компании «УТЛА»
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
In addition to providing direction to these existing entities, the partnerships office would work with the network of private sector focal points across the United Nations system to develop common policies and the systematic sharing of best practices. Помимо обеспечения руководства деятельностью этих существующих подразделений Управление по вопросам партнерства будет сотрудничать с сетью координационных центров частного сектора в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в интересах разработки общих стратегий и систематического обмена передовыми методами работы.
The Committee enquired further as to the justification for strengthening the head office, but was not convinced by the arguments presented as to the need for establishing the new P-5 and P-4 posts under executive direction and management. Кроме того, Комитет интересовался причинами, по которым предлагалось укрепить это головное подразделение, однако счел неубедительными выдвинутые доводы в пользу учреждения новых должностей категории специалистов класса С5 и С4 по разделу «Руководство и управление».
The adjustments to the level of outputs for the programme of work and the adjustments to the logical framework for executive direction and management proposed in those recommendations have been reflected in the present document. Предложенные ею изменения, как в части объема мероприятий по программе работы, так и в части логической основы для деятельности в рамках компонента «Руководство и управление», отражены в настоящем документе.
(a) Executive direction and management: the growing complexity, scope and increase in the number of activities, as well as the corresponding expansion of the staffing level proposed for 2008-2009, require a strengthening of the Executive Office. а) руководство и управление: усложнение, рост масштабов и увеличение числа мероприятий, а также соответствующее увеличение штатного расписания, предлагаемого на 2008 - 2009 годы, требуют укрепления Канцелярии.
The redeployment of 1 post (P-4) from the Human Rights and Protection Section to Executive Direction and Management and the conversion of 1 post (P-2) in the Human Rights and Protection Section to a national post will result in a net decrease of 2 posts. В результате перевода 1 должности (С-4) из Секции по правам человека и защите населения в «Административное руководство и управление» и преобразования 1 должности (С-2) в Секции по правам человека и защите населения в национальную должность чистое сокращение должностей составит 2 должности.
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
You can see by this just how straight my direction is. Видишь, какой у меня прямой путь?
My foster father at that dinner gave me a direction, and he motivated me and gave me a purpose to live in America. Мой приёмный отец за тем обедом указал мне путь, и он воодушевил меня и дал мне цель, чтобы жить в Америке.
And with no one to talk to, he was looking for some kind of direction. Не имея возможности обсудить её с кем-либо, он ждал, что кто-нибудь укажет путь.
There was still a long way to go, but the process was moving in the right direction. Предстоит пройти еще большой путь, однако направление выбрано верное.
In taking stock of the progress we have made since Copenhagen, let us assess our achievements and shortcomings with a critical eye, for the direction we take now will shape the coming era. Подводя итоги достигнутого со времени Копенгагенской встречи, давайте критически оценим наши успехи и неудачи, поскольку избранный нами теперь путь будет определять грядущую эпоху.
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
Well, Mr. President, I think our government simply felt it was... time our effort took a new direction. Что ж, мистер Президент, думаю наше правительство просто решило, что... наши действия должны принять новый курс.
At last year's Millennium Summit we identified the direction of future United Nations activities to which we committed ourselves: the eradication of poverty, the struggle against AIDS, conflict prevention and the protection of the environment. На состоявшемся в прошлом году Саммите тысячелетия мы определили будущий курс работы Организации Объединенных Наций, взяв на себя обязательство следовать ему, а именно: ликвидация нищеты, борьба со СПИДом, предотвращение конфликтов и охрана окружающей среды.
A partnership endorsed by the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness to implement the Busan Action Plan for Statistics provides the opportunity to extend the progress made over the last decade under the Marrakech Action Plan and to provide direction for the decade ahead. Утвержденное четвертым Форумом высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи партнерство в целях осуществления Пусанского плана действий в области статистики предоставляет возможность углубить прогресс, достигнутый за прошедшее десятилетие в рамках осуществления Марракешского плана действий, и определить курс действий на следующее десятилетие.
Intel Malaysia had decided since the beginning to share technical road maps with its suppliers in order to let them choose the right direction and position themselves correctly in the technological trajectory. С самого начала компания "Интел-Малайзия" приняла решение делиться со своими поставщиками технической документацией, с тем чтобы они могли избрать верный курс и правильно определить свое положение на технологической траектории.
Direction last recorded was reversed, and the track is track one. Предыдущее направление инвертировано, курс один.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
And funny enough, it came from a different direction than it came from the first time. Смешно, но он шел с другой стороны, не с той, что в первый раз.
It was noted that, while the provision of strategic direction by Member States needed to be reinforced, UNODC should have freedom of action in conducting its operations, within a framework of full accountability. Было отмечено, что при всей необходимости усиления стратегического руководства деятельностью ЮНОДК со стороны государств-членов Управление должно сохранять свободу действий при осуществлении своей работы на основе полной подотчетности.
Under the direction and oversight of the public authorities responsible for the tasks related to the transboundary procedure in the Party of origin and the affected Party. Под руководством и надзором органов публичной власти, ответственных за выполнение задач, связанных с трансграничной процедурой Стороны происхождения и затрагиваемой Стороны
The United Front, in turn, is likely to concentrate in defending the Farkhar Gorge as well as Khwajaghar and Dasht-i-Qala and to attempt to recapture Taloqan from the direction of Khwajaghar and Dasht-i-Qala. Объединенный фронт, в свою очередь, скорее всего сконцентрирует силы с целью защиты ущелья Фархар, а также Хваджагара и Дашти-Калы и попытается вновь захватить Талукан, нанося удары со стороны Хваджагара и Дашти-Калы.
Since the 2007 restructuring, field operations report improvements ranging from 27 to 53 per cent in the direction and support given by headquarters on rule of law and security institutions issues. После реструктуризации 2007 года полевые миссии рапортуют об улучшении на 27 - 53 процента положения дел в области руководства и поддержки со стороны штаб-квартиры в сфере органов по обеспечению законности и безопасности.
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
A political direction is needed to begin our work. Чтобы начать нашу работу нужна политическая директива.
With the adoption of the Nairobi Action Plan, clear direction was provided to the ISU regarding the States Parties' priorities. С принятием Найробийского плана действий ГИП была дана четкая директива относительно приоритетов государств-участников.
The proposed practice direction on the electronic disclosure system, allowing all rule 68 exculpatory documents to be made available to defence teams on CD-ROM, was discussed. Была рассмотрена предложенная практическая директива, касающаяся электронной системы раскрытия информации и допускающая представление согласно правилу 68 всех снимающих вину документов группам защитников на КД-ПЗУ.
The direction sets 31 March 2010 as a cut-off date for the submission of complaints to the Panel and clarifies issues related to the admissibility of complaints, the appointment and resignation of Panel members and the conduct of public hearings. Директива определяет 31 марта 2010 года последним сроком для подачи жалоб в Коллегию и уточняет вопросы, касающиеся приемлемости жалоб, назначения и отставки членов Коллегии и порядка ведения открытых слушаний.
One Practice Direction regulates the size and timing for the filing of closing briefs, while the other addresses the timing and conduct of site visits. Одна практическая директива регулирует объем заключительных записок и сроки их представления, а другая касается организации и сроков совершения поездок на места.
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
China will continue to strengthen its coordination and cooperation with all parties to move the work of the Conference in a positive direction. Китай будет и далее укреплять координацию и сотрудничество со всеми сторонами, с тем чтобы направить работу Конференции в позитивное русло.
Despite considerable initial success, the war on terrorism remains unfinished, and to a large extent wanting in proper direction for the next phase. Несмотря на значительный первоначальный успех, война с терроризмом не окончена, и остро ощущается потребность направить ее в должное русло на следующем этапе.
It is clear, therefore, that the United Nations could help pool the efforts of all the participants and channel them into a common, constructive direction. Очевидно, что именно Организация Объединенных Наций могла бы консолидировать усилия всех участников, направляя их в общее конструктивное русло.
What does that mean - get my life in the right direction? И что это значит - направить мою жизнь в правильное русло?
Although 20 NGOs are registered with the Ministry of Justice as desiring to deal with children's problems, in actual fact these organizations are either not operating or have oriented their activities in some other direction. Несмотря на то, что в Министерстве юстиции зарегистрировано 20 НПО, декларирующих свое стремление заниматься проблемами детей, реально они либо не функционируют, либо направили свою деятельность в иное русло.
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
As decided at the fifty-sixth session, the results of the Steering Group's discussion on overall policy and direction will be considered by the Commission. В соответствии с решением пятьдесят шестой сессии Комиссия рассмотрит итоги обсуждения Руководящей группой общих вопросов политики и направлений деятельности.
It was set up by Government to provide a focus and strategic direction for Britain's railways, to encourage investment and manage the passenger rail franchises. Его создало правительство с целью определения стратегических направлений деятельности железных дорог Великобритании, стимулирования капиталовложений и управления системой франшизных соглашений о пассажирских и железнодорожных перевозках.
She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. Она затронула вопрос о саммите по изменению климата в Копенгагене, на котором удалось с успехом привлечь глав правительств многих стран к обсуждению будущих направлений деятельности.
From 21 to 23 and on 25 November, CPN (M) held a national gathering, its third most authoritative decision-making body, to resolve differences within the leadership about the future direction of the party. В период с 21 по 23 и 25 ноября КПН(M) провела общенациональную встречу, которая является ее третьим по важности директивным органом, для урегулирования имеющихся в руководстве разногласий, касающихся будущих направлений деятельности партии.
Policy guidance to set the direction and improve the coordination of actions on issues identified by the Governing Council is considered in other intergovernmental deliberations [General Assembly and three United Nations bodies or conferences of parties to multilateral environmental agreements]. Рассмотрение в рамках других межправительственных форумов [Генеральной Ассамблеи и трех органов системы Организации Объединенных Наций или конференций сторон многосторонних природоохранных соглашений] директивных указаний в отношении направлений деятельности и совершенствования координации действий для решения проблем, выявленных Советом управляющих
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
Airport of orly:follow A86 towards Nogent s/Marne, then A4 Metz direction. Aeroport d'orly:prendre la A86 vers Nogent s/Marne, puis la A4 direction Metz.
One Direction completed their Where We Are Tour as the highest-grossing tour of all time by a vocal group. One Direction завершили тур Where We Are Tour как самая кассовая вокальная группа всех времён.
Its main theme song is "Happily" by One Direction. Основной музыкальной темой для него стала песня «Happily» группы One Direction.
He also sang Christmas carols on stage with English-Irish boy band One Direction and television presenter Jerry Springer. Он пел рождественские песни на сцене вместе с One Direction и Джерри Спрингером.
After being formed and finishing third in the seventh series of The X Factor in 2010, One Direction were signed by Simon Cowell to a £2 million Syco Records record contract. После того, как группа была сформирована и заняла на британском шоу талантов The X Facror третье место в 2010 году, One Direction подписали контракт с Syco Records на два миллиона фунтов стерлингов.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
The songs are excellent, and the direction, and who was that boy that played Joe DiMaggio? Песни были превосходными и режиссура, а что за мальчик играл Джо ДиМаджио?
Film historian Paul Mavis called the film "a pathetically undernourished effort", feeling the film was plagued with a bad plot, bad acting, bad direction, and bad special effects. Историк кино Пол Мэвис назвал фильм «трогательной недокормленной попыткой», посчитав, что в фильме имеют место плохой сюжет, плохая игра актёров, плохая режиссура и плохие спецэффекты.
Hjalmar Davidsen Screenplay and Direction: Хьямар Давидсен Сценарий и режиссура:
In 2003, Kahn won his first Grammy for Eminem's "Without Me" video which also won the MTV VMA's Best Video of the Year, as well as Best Direction. В 2002 году Кан выиграл свою первую награду «Грэмми» за видео Эминема «Without Me», которое также получило награду на MTV VMA в номинации «Лучшее видео года» и «Лучшая режиссура».
Final Fight also won the category of Best Action Game, placed No. 4 in Best Video Game Music, No. 9 in Best Graphics, No. 2 in Best Direction, and No. 5 in Best Album. Final Fight так же победила в номинации лучшая экшен-игра, заняла 4 место в номинации лучшая игровая музыка, 9 место в номинации лучшая графика, 2 место в номинации лучшая режиссура, 5 место в номинации лучший альбом.
Больше примеров...