Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
It is the most accurate place to feel the rhythm and sequence and direction of waves. Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
Give me the route and direction, Ulises. Дай мне направление и координаты, Улисес.
I was hoping maybe you could point me in the right direction? я надеялась возможно вы могли бы показать мне правильное направление?
Upper-air: Earth radiation budget (including solar irradiance), upper-air temperature (including MSU radiances), wind speed and direction, water vapour, cloud properties атмосферы: радиационный баланс Земли (включая плотность потока солнечного излучения), температура в верхних слоях атмосферы (включая радиацию, измеренную с помощью ЗМП), скорость и направление ветра, водяной пар, характеристики облаков
Then aren't we going in the wrong direction? Разве это правильное направление?
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
Municipalities authorities are to provide more direction. Дальнейшее руководство процессом должны были обеспечивать муниципальные органы власти.
3.5 The Under-Secretary-General provides leadership, direction and advice on matters relating to the development, implementation, coordination, monitoring and communication of human resources strategies, policies and programmes throughout the Secretariat. 3.5 Заместитель Генерального секретаря обеспечивает общее и конкретное руководство и консультационную помощь по вопросам, касающимся разработки, осуществления, координации и контроля за реализацией стратегий, политики и программ в области людских ресурсов в рамках всего Секретариата и распространения информации о них.
The Secretary-General provides policy direction to the departments, offices and other organizational units of the Secretariat in the execution of their functions, as well as guidance and coordination to the programmes and other elements of the Organization. Генеральный секретарь дает директивные указания департаментам, управлениям и другим организационным подразделениям Секретариата в связи с выполнением ими возложенных на них функций, а также осуществляет руководство программами и другими элементами деятельности Организации и их координацию.
The Organization would be better equipped to provide strategic direction and oversight, undertake strategic and operational planning, meet rapid deployment timelines, and provide the required expertise in specialized and critical areas of activity. Организация будет лучше оснащена для того, чтобы обеспечивать стратегическое руководство и контроль, заниматься стратегическим и оперативным планированием, соблюдать жесткие сроки для развертывания и обеспечивать требующиеся экспертные знания в специализированных и крайне важных областях деятельности.
A net resource decrease of $208,100 is shown under executive direction and management, resulting from a decrease of $220,400 under posts requirements, partially offset by an increase of $12,300 under contractual services. Чистое сокращение объема ресурсов на 208100 долл. США предусматривается по статье "Административное руководство и управление", что обусловлено сокращением на 220400 долл. США расходов на финансирование должностей, частично компенсируемым увеличением ассигнований на 12300 долл. США по статье "Услуги по контрактам".
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
Therefore, an assumption of US $ 13.5 million per annum may actually be overly conservative, as it would be an unlikely regression, whereas the trend has been in the opposite direction... Поэтому цифра 13,5 млн. долл. США может оказаться даже излишне консервативным предположением, так как она подразумевает маловероятное сокращение взносов в условиях, когда реальная тенденция направлена в противоположную сторону.
According to the report of the first fact-finding group, an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace. Согласно докладу группы по установлению фактов, неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства.
Keep it in the other direction. Чихай в другую сторону.
Pointed in the right direction. Направить его в нужную сторону.
Fort Reuenthal is operated by the Swiss Military Museum (Schweizerisches Militärmuseum Full), whose display facility is located about. kilometres (0.56 mi) away in the direction of the Leibstadt Nuclear Power Plant. Форт Ройенталь находится под руководством Швейцарского военного музея (англ.)русск., чья экспозиция расположена примерно в 900 метрах в сторону лейбштадтской атомной электростанции.
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
Although the strategic direction of ICT may not change significantly beyond 2005, technologies and current projects will. И хотя стратегическая направленность мероприятий в отношении ИКТ после 2005 года может не претерпеть значительных изменений, технологии и осуществляемые проекты будут совершенно иными.
They give political direction and a new momentum to international efforts, while providing inspiration and encouragement to States, to organizations and to people. Они придают политическую направленность и новый импульс международным усилиям и в то же время служат для государств, организаций и людей источником воодушевления и поддержки.
The general direction of the measures under the strategy responded to the General Assembly's calls to intensify inter-mission cooperation and develop a regional approach to service delivery. Общая направленность мер в рамках этой стратегии отвечает призывам Генеральной Ассамблеи к активизации сотрудничества между миссиями и разработке регионального подхода к предоставлению услуг.
However, the key variable that channels the energy and direction of these conditions seems to lie in the power of the ideas and platforms of hostility, genocide and alienation. Вместе с тем основная переменная, от которой зависит энергетика и направленность этих условий, определяется, как представляется, силой идей и платформ враждебности, геноцида и отчуждения.
The predominance in the ranks of the pedagogical collectives of women is favored by the nature of the instructional processes and their educational direction in the formation of respectful and equal concepts of the role of women in society and the family. Преобладание в составе педагогических коллективов женщин предопределяет характер обучающих процессов, их воспитательную направленность на формирование уважительных и равноправных представлений о роли женщины в обществе и семье.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
They further requested a direction from the Committee that he be transferred to home detention. Они также просили Комитет дать указание о том, чтобы г-на Мадаффери перевели на содержание под стражей в домашних условиях.
Private individuals who felt that any of their rights had been violated could apply directly to the Supreme Court, which could issue an order or direction to redress the injury. Он также отмечает, что частные лица, считающие любое из своих прав нарушенным, могут обратиться непосредственно в Верховный суд, который может издать распоряжение или указание о возмещении нанесенного ущерба.
While the Standard provides accounting guidance, it also offers direction on the presentation of financial statements as it requires the presentation of a statement of net assets available for benefits and a statement of changes in net assets available for benefits. В этом стандарте закреплены руководящие принципы бухгалтерского учета, но при этом он содержит указание в отношении составления финансовой отчетности, поскольку в соответствии с ним требуется представлять ведомость имеющихся чистых активов для выплаты пособий и ведомость изменений в имеющихся чистых активах для выплаты пособий.
The Australian Minister for Trade has issued a direction to the Export Finance Insurance Corporation under the Export Finance Insurance Corporation Act 1991 to exclude trade with the Democratic People's Republic of Korea from financial support available under the Act. Министр торговли Австралии в соответствии с Законом 1991 года о Корпорации страхования финансирования экспорта опубликовал директиву для Корпорации страхования финансирования экспорта, дав указание не оказывать финансовой поддержки, предусмотренной этим Законом, торговле с Корейской Народно-Демократической Республикой.
If the current flows in the direction of an obstacle, the sign or signal shall always be placed a long way from the navigational hazard; if, on the other hand, it flows in the opposite direction, the sign or signal shall be placed nearer. Основное требование, предъявляемое к схеме расстановки знаков навигационного оборудования, - обеспечить возможность беспрепятственного и круглосуточного движения флота в течение всей навигации и дать судоводителям ясное, не вызывающее сомнений, указание о направлении и границах фарватера.
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
13.13 Executive direction and management is composed of the Office of Executive Director and the Liaison Office in New York. 13.13 Руководство и управление обеспечивают Канцелярия Директора-исполнителя и Отделение связи в Нью-Йорке.
The comment was made that the terms "direction and control" were more closely related to "coercion". Было выражено мнение о том, что слова "управление и контроль" более тесно связаны с "принуждением".
Overall development, policy, direction and management Общая разработка, политика, управление и руководство
26.2 In ensuring a strong central leadership for the direction and coordination of the new unified communications strategy, it is proposed that the Office of Communications and Public Information be headed at the USG level. 26.2 Для обеспечения крепкого централизованного руководства в вопросах выработки и координации деятельности в рамках новой единой стратегии в области коммуникации предлагается, чтобы Управление коммуникации и общественной информации возглавил сотрудник на уровне заместителя Генерального секретаря.
3 LL posts to executive direction and management З должности местного разряда переводятся в компонент «Административное руководство и управление»
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
At the same time, the protocol should allow countries that were not in a position to ratify the Convention on Cluster Munitions, but which nonetheless shared its humanitarian concerns, to take a step in the right direction while preserving their national sovereignty. В то же время, этот протокол должен был бы позволить странам, которые не в состоянии ратифицировать Конвенцию по кассетным боеприпасам, но, тем не менее, разделяют гуманитарные озабоченности, встать на правильный путь, сохраняя гарантии своего национального суверенитета.
It has laid out six priority areas which define the direction of the country for a period of 5 years. Она охватывает шесть приоритетных областей, которые определяют путь, по которому будет двигаться страна в течение пяти лет.
Consistent with these basic principles, Saint Lucia has proceeded in a direction in which the majority of the States of the world have already gone by establishing diplomatic links with the People's Republic of China. В соответствии с этими основополагающими принципами Сент-Люсия встала на путь, по которому большинство государств мира уже давно движутся: это путь установления дипломатических отношений с Китайской Народной Республикой.
The work that you are about to hear marks a turning point which sees music returning to its true direction its only intrinsically viable and responsible future which is itself. Произведение, которое вы сейчас услышите, стало поворотным пунктом оно возвращает музыку на истинный путь...
When Eptesicus fuscus are taken from their home roosts and exposed to magnetic fields 90 degrees clockwise or counterclockwise of magnetic north, they are disoriented and set off for their homes in the wrong direction. Если вида летучей мыши Eptesicus fuscus забрать из его домашнего садилась и поместить в магнитное поле, сдвинутое на 90 градусов по часовой стрелке или против нее относительно магнитного севера, они оказываются дезориентированными, и, пытаясь найти путь домой, летят в ложном направлении.
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
This document remains the main current expression of the strategic direction to public health in New Zealand. Этот документ остается основным документом, отражающим текущий стратегический курс на развитие здравоохранения в Новой Зеландии.
And what is this new direction? И что это за новый курс?
Although we still face hardships and obstacles, the direction is clear - peace, regional cooperation, economic and commercial development, integrated infrastructures and the exchange of knowledge and information. Хотя мы всё ещё сталкиваемся с трудностями и препятствиями, выбранный курс ясен - это мир, региональное сотрудничество, экономическое и торговое развитие, интегрирование инфраструктур и обмен в области знаний и информацией.
Its purpose is to consolidate the direction of the nation's governance in an environment of peace and concord in order to perpetuate the legacy of the national conference of February 1990 by managing public affairs in a participatory manner. Его цель - консолидировать курс государственного управления в условиях мира и согласия, с тем чтобы увековечить наследие национальной конференции, состоявшейся в феврале 1990 года, на основе решения государственных вопросов при широком участии населения.
Regret can change the direction of your life. Сожаление может изменить курс жизни.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
It is designed to reflect the Fund's new strategic direction, while building on what is already in place. ОСР призваны отражать новое стратегическое руководство со стороны Фонда с опорой на уже достигнутые результаты.
(b) Increased and more focused direction from Member States regarding a programme's structure and programmatic approaches; Ь) более широкое и более целенаправленное руководство со стороны государств-членов в отношении структуры программы и программных подходов;
The Committee members should not be regarded as mere guests at the day of general discussion, but should be actively involved in the preparatory process so that they could give advice on the direction the discussions should take. С другой стороны, желательно во время общей дискуссии не ограничивать роль членов Комитета ролью простых приглашенных: их следует подключить к ее подготовке, с тем чтобы они высказали свои мнения, в частности по поводу направленности обсуждений.
This being the attitude of the Security Council, we have little doubt that today's presidential statement would provide a mistaken direction to its future discourse on conflict prevention. При подобном подходе со стороны Совета Безопасности у нас мало сомнений в том, что сегодняшнее заявление Председателя придаст неверное направление будущей работе Совета по предотвращению конфликтов.
For instance, acts and omissions committed by non-State actors under the instructions, control or direction of the State can, under certain circumstances, give rise to State responsibility. Например, действие или бездействие со стороны негосударственных субъектов, действующих по указанию, под контролем или руководством государств, могут, при определенных обстоятельствах, привести к возникновению ответственности государства.
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
The proposed practice direction on the electronic disclosure system, allowing all rule 68 exculpatory documents to be made available to defence teams on CD-ROM, was discussed. Была рассмотрена предложенная практическая директива, касающаяся электронной системы раскрытия информации и допускающая представление согласно правилу 68 всех снимающих вину документов группам защитников на КД-ПЗУ.
The direction of the triennial comprehensive policy review received new impetus following the International Conference on Financing for Development, held in Doha from 29 November to 2 December 2008. После проведения в Дохе с 29 ноября по 2 декабря 2008 года Международной конференции по финансированию развития директива трехгодичного всеобъемлющего обзора политики получила новый импульс.
New practice direction XIII gives guidance to the parties as to how their views with regard to questions of procedure can be ascertained, under article 31 of the Rules. Новая практическая директива XIII дает сторонам указания в отношении того, как будут в соответствии со статьей 31 Регламента выясняться их мнения по процессуальным вопросам.
This policy direction was elaborated by the 2008 Circular Economy Promotion Law, which guides comprehensive efforts to direct and shape the economic development of China in ways that conserve energy, water and materials, and that protect the environment. Эта программная директива была разработана благодаря Закону о содействии развитию экономики многократного использования 2008 года, предусматривающему всеобъемлющие усилия по формированию таких направлений экономического развития Китая, которые способствуют экономии энергетических и водных ресурсов и материалов и охране окружающей среды.
(c) An employer to whom a direction is issued under subsection (2) shall comply with the direction. с) Работодатель, которому была направлена директива в соответствии с подразделом 2) должен эту директиву выполнить .
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
The mission's visit provided a timely opportunity to influence political events in a positive direction. Поездка миссии своевременно предоставила возможность повлиять на политические события и направить их в позитивное русло.
The direction of your lives will change. Ваши жизни направятся в другое русло.
However, a recent study demonstrates that tests based on uncontrolled natural images (like the Caltech 101 data set) can be seriously misleading, potentially guiding progress in the wrong direction. Однако последние исследования показывают, что тесты, основанные на неконтроллируемых естественных образцах (подобно Caltech 101) могут и серьёзно вводить в заблуждение, направляя разработки в неправильное русло.
At 2100 hours the Iranians fired several light-weapons rounds into the wadis at coordinates 8714 in the direction of our national territory. 00 м. иранская сторона обстреляла сухое русло реки в точке с координатами 8714 в направлении нашей национальной территории.
Mr. Shen Guofang (China) said that his delegation hoped that the ad hoc open-ended working group to be established under resolution 52/179 would steer the discussions on the issue of development financing in a more practical and action-oriented direction. Г-н ШЭНЬ ГОФАН (Китай) говорит, что его делегация надеется, что специальная рабочая группа открытого состава, которая будет учреждена в соответствии с резолюцией 52/179, направит обсуждения по вопросу о финансировании развития в более практическое русло, ориентированное на принятие конкретных мер.
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
In Kenya, the government has played a central role in defining the direction of civil society especially as relates to its vibrancy. Правительство Кении играет центральную роль в определении направлений деятельности гражданского общества, особенно в том, что касается стимулирования его активности.
She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. Она затронула вопрос о саммите по изменению климата в Копенгагене, на котором удалось с успехом привлечь глав правительств многих стран к обсуждению будущих направлений деятельности.
Findings from evaluations are used to readjust the direction and methods of work and in the preparation of results statements for the programme performance report. Сделанные по итогам оценок выводы используются для корректировки направлений деятельности и методов работы и для подготовки ведомостей с указанием достигнутых результатов в отчете об исполнении бюджета по программам.
I am confident that the outcome of the deliberations of the First Committee will contribute to laying the foundation for a renewed direction and sense of purpose in the Conference on Disarmament for the future. Я убежден в том, что итоги проходящих в Первом комитете обсуждений послужат основой для выработки Конференцией по разоружению новых направлений деятельности на будущее и укрепления ее нацеленности на достижение поставленных задач.
There is a consensus that consideration should be given to greater involvement of the Fund's Governors in providing strategic direction to IMF and increasing its accountability, which in the end would be made possible only by a more democratic distribution of voting power on the Board. Все признают, что необходимо подумать над более активным привлечением управляющих Фонда к определению стратегических направлений деятельности МВФ и повышению его подотчетности, что, в конечном итоге, будет возможно лишь благодаря более демократичному распределению голосов в Совете.
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
When entering Monaco take the N7 direction Nice/Cap d'Ail Centre. А l'entrйe de Monaco, prendre la N7 direction Nice/Cap d'Ail Centre.
From the aeroport 2, take the RER (B) direction Paris, stop at the station Châtelet-les-Halles. De l'aйroport 2, prendre la RER (B) direction Paris, station Chвtelet-les-Halles.
On 21 February 2012, One Direction attended the 2012 BRIT Awards at which they received the Best British Single award for their debut single "What Makes You Beautiful". 21 февраля 2012 года One Direction приняли участие в 2012 Brit Awards, на которой «What Makes You Beautiful» победил в номинации «Лучший британский сингл».
activates the guiding lines drawing tool Stroke Direction (available in Home Deluxe and Business versions only). активирует инструмент рисования направляющих штрихов Направление мазков (Stroke Direction) (доступен только для лицензии Home Deluxe и Business).
Parameters of the tool can be ajusted on the Settings Panel in the Direction tab. Параметры эффекта регулируются на Панели настроек (Settings Panel) в закладке Направление (Direction).
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
When his direction wasn't overblown or competing with Julia's complex masterpiece. Когда его режиссура не была чересчур напыщенной или соревновалась со сложным шедевром Джулии.
It had also been nominated for Video of the Year, Best Direction in a Video and Viewer's Choice. Он был также номинирован на Видео Года, Лучшая Режиссура Видео и Выбор Зрителей.
Set design, editing and direction: Декорации, монтаж и режиссура:
Final Fight also won the category of Best Action Game, placed No. 4 in Best Video Game Music, No. 9 in Best Graphics, No. 2 in Best Direction, and No. 5 in Best Album. Final Fight так же победила в номинации лучшая экшен-игра, заняла 4 место в номинации лучшая игровая музыка, 9 место в номинации лучшая графика, 2 место в номинации лучшая режиссура, 5 место в номинации лучший альбом.
Here it is! "The direction by Marshall Townend is..." А вот! Режиссура... Маршалла Тауненда...
Больше примеров...