Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
The Russian government pulled all available forces into the western direction, and in the Mozhaysk area, the Poles were given serious resistance. Русское правительство стянуло на западное направление почти все наличные силы, и в районе Можайска полякам было оказано серьёзное сопротивление.
We don't want to lose pulling power, nor direction. Так не будут потеряны мощность буксировки и направление.
A complex set of factors determine the volume and direction of FDI, and countries have to incorporate the appropriate policy mix into their national development strategies to attract FDI. Объем и направление ПИИ определяются сложным комплексом факторов, и для привлечения ПИИ страны должны включать соответствующий пакет политических мер в свои национальные стратегии развития.
Strategic direction 2: Strengthening research, and information sharing, on violence against women and girls Стратегическое направление 2: Активизация исследований и обмена информацией по проблеме насилия в отношении женщин и девочек
horizontally at right angles to the direction of travel: the total mass; (where the direction of travel is not clearly determined, twice the total mass in each direction); горизонтально под прямым углом к направлению движения: общей массы (в том случае, если направление движения четко не указано, максимально допустимая нагрузка равна удвоенной общей массе в каждом направлении);
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
The business plans of the authorities are within the overall direction and initiatives of the Children's Services Ministry. Общее руководство составлением бизнес-планов агентств и выдвижение соответствующих инициатив осуществляется Министерством по услугам для детей.
Those resource requirements previously presented in the Secretary-General's report are reflected in the present report under policy-making organs, executive direction and management, subprogrammes 3, 4 and 9, and programme support. Эти потребности в ресурсах, представленные ранее в докладе Генерального секретаря, излагаются в настоящем докладе в разделах «Директивные органы» и «Руководство и управление», подпрограммах З, 4 и 9 и разделе «Вспомогательное обслуживание по программе».
14.29 The provision of $20,100, reflecting a decrease of $3,000 for hospitality redeployed to Executive direction and management, is required for rental and maintenance of the Programme's equipment, including scientific equipment in the narcotics laboratory. 14.29 Ассигнования в размере 20100 долл. США, отражающие сокращение ассигнований на протокольные мероприятия в размере 3000 долл. США, перенесенные в подраздел "Административное руководство и управление", необходимы для аренды и обслуживания оборудования для Программы, включая научное оборудование для лаборатории по наркотическим средствам.
(a) Political personnel: must be deployed quickly to consolidate peace and provide overall leadership and direction to the mission. а) сотрудники по политическим вопросам: они должны незамедлительно направляться в район миссии, с тем чтобы оказать содействие укреплению мира и обеспечить общее руководство деятельностью миссии.
The net increase as shown in table 11 below can be summarized as follows: (a) Executive direction and management. Административное руководство и управление: увеличение объема ресурсов на 2045900 долл.
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
He's a good husband... as long as you - You have to help to keep him pointed in the right direction. Он - хороший муж... только нужно помогать ему - направлять его в нужную сторону.
They also diversified their trade linkages in response to major changes in trade and exchange regimes in the direction of more outward-looking and open policies. Кроме того, в связи с серьезными изменениями в режимах торговли и обмена в сторону утверждения более открытой политики развивающиеся страны стремились диверсифицировать свои торговые связи.
In the first variant of the invention, the centers of the connecting axes of the vessel clamps are shifted with respect to the center of the connecting axis of the scissors in the direction of the cutting edges thereof. В первом варианте изобретения центры соединительных осей сосудистых зажимов смещены относительно центра соединительной оси ножниц в сторону режущих кромок ножниц.
What direction was he going? В какую сторону шел?
He went the opposite direction. Он пошёл в другую сторону.
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
It is vital to ensure continuity and a strategic direction to help leverage further financial support from multilateral and bilateral organizations in this area. В целях привлечения дальнейшей финансовой поддержки со стороны многосторонних и двусторонних организаций в этой области чрезвычайно важно обеспечить планомерность и стратегическую направленность предпринимаемых усилий.
The new direction of the subprogramme, focussing on areas where it could add most value, was generally welcomed, although many called for the Least Developed Countries Report to remain an annual publication. Новая направленность подпрограммы, заостренной на тех областях, в которых она могла добиться наибольшей отдачи, была в целом одобрена, хотя многие призывали к тому, чтобы "Доклад о наименее развитых странах" оставался ежегодной публикацией.
Mr. Maema (Lesotho), speaking on behalf of member States of the Southern African Development Community (SADC), said that the Community had formulated a regional strategic development plan in 2001 to provide a clear direction for its long-term policies and programmes. Г-н Маэма (Лесото), выступая от имени государств - членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что в 2001 году Сообщество разработало региональный стратегический план развития, с тем чтобы придать четкую направленность своим долгосрочным программам и политике.
The defects seen in this report result from the working methods of the Security Council, which do not clearly establish the direction that the report should take and which, unfortunately, foster its descriptive nature. Недостатки данного доклада обусловлены присущими Совету Безопасности методами работы, в которых не оговаривается четкая направленность доклада, чем, к сожалению, и объясняется его описательный характер.
The changes in the FSE were in the opposite direction: it went down by 0.4-1.8 years for men, and by 0.5-2.5 years for women over the period, mainly as a consequence of the decline in e in the 1990s. Изменения в БСС носили противоположную направленность: за рассматриваемый период ожидаемая продолжительность жизни мужчин снизилась на 0,4-1,8 года, а женщин - на 0,5-2,5 года, что главным образом было обусловлено снижением ожидаемой продолжительности жизни е065 в 90-е годы.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
He said they provided a clear direction to presiding officers and the secretariat that meetings must stop at 6 p.m. Он заявил, что они содержат четкое указание для председательствующих должностных лиц и секретариата в отношении того, что заседания должны закрываться в 18 час. 00 мин.
They provide the clearest indication yet that Ukraine, despite assurances by Yanukovych's government, is developing in the wrong direction. Они дают ясное указание на то, что Украина, несмотря на заверения правительства Януковича, развивается в неправильном направлении.
Any indication of the direction in which development and improvement should take place must inevitably be subjective and reflect the background of the commentator. Любое указание направления, в котором должно идти развитие и улучшение статистической системы, неизбежно носит субъективный характер и отражает точку зрения аналитика.
If the General Assembly wished to pursue consolidation further, the issues he had raised would have to be examined and the Assembly would have to provide direction in that regard. Если Генеральная Ассамблея пожелает и далее рассматривать вопрос о консолидации, затронутые им проблемы должны будут быть изучены, и Ассамблея должна будет дать в этой связи последующее указание.
The Australian Minister for Trade has issued a direction to the Export Finance Insurance Corporation under the Export Finance Insurance Corporation Act 1991 to exclude trade with the Democratic People's Republic of Korea from financial support available under the Act. Министр торговли Австралии в соответствии с Законом 1991 года о Корпорации страхования финансирования экспорта опубликовал директиву для Корпорации страхования финансирования экспорта, дав указание не оказывать финансовой поддержки, предусмотренной этим Законом, торговле с Корейской Народно-Демократической Республикой.
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
Recommendation against the reclassification of the P-5 to D-1 (under executive direction and management). Не рекомендовал реклассифицировать должность С-5 до уровня Д-1 по разделу «Административное руководство и управление».
(a) Policy direction, guidance and supervision; а) директивное руководство, управление и контроль;
Ward extracted a number of important concessions from the party, insisting on a very high level of personal control - he felt that the party's previous lack of direction was the primary cause for its failure. Он добился нескольких важных уступок со стороны партии, настаивая на очень высоком уровне личной власти, поскольку он понимал, что главной причиной поражений партии стало неэффективное управление.
Executive Direction and Management (EDM); а) руководство и управление (РУ);
Finally, several strategic research activities are being initiated in partnership with reputed universities, and to support these and other activities the office of strategic research has been created under Programme B. (Executive Direction and Management). И наконец, в партнерстве с известными университетами пред-принят ряд инициатив по стратегической исследо-вательской деятельности, причем в поддержку этих и других мероприятий в рамках программы В. (Исполнительное руководство и управление) создано бюро стратегических исследований.
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
as if she had placed herself in alien hands for direction Будто вверяла себя в чужие руки, дабы ей указали путь.
Only by allowing institutions to evolve in the direction of progressively greater East Timorese participation have we taken the route most likely to produce enduring and stable governmental structures. Только предоставив учреждениям возможность развиваться в направлении все более широкого участия в них самих восточнотиморцев, мы встали на путь, с наибольшей вероятностью способный привести к созданию прочных и стабильных управленческих структур.
They'll circle for a bit They'll find the direction, then head to home Они облетят Бьют, найдут путь и вернутся домой.
We believe that the Agency is moving in the right direction with its new approach to the programme and budget formulation process, as well as with the decision to introduce results-based programming to the fullest extent possible for the 2002-2003 biennium. Мы считаем, что Агентство избрало верный путь, о чем свидетельствуют разработанный им новый подход к процессу формулирования плана и бюджета и принятое решение об обеспечении как можно более широкого внедрения ориентированного на результаты планирования на период 2002-2003 годов.
The nature and direction of inter-State and regional processes, an important component of some of these changes, has resulted in the formation of new, independent States, each having chosen its own independent path of development and having its own interests. Важной составной частью этих изменений стало образование новых независимых государств, каждое из которых выбрало свой собственный путь развития, имеет свои собственные интересы.
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
Agreements at next year's three summits will not guarantee the success of sustainable development, but they can certainly orient the global economy in the right direction. Соглашения трех саммитов следующего года не гарантируют успеха устойчивого развития, но они, совершенно точно, смогут направить глобальную экономику на правильный курс.
I am very confident that, with your skill and experience, you will provide the leadership and direction we require to ensure a successful outcome to the work of the forthcoming session. Я полностью уверен в том, что благодаря Вашей квалификации и опыту Вы сможете обеспечить руководство и определить курс, которые потребуются нам для обеспечения успеха предстоящей сессии.
He was amazed about the way I controlled it with the helm and how I managed the course and route changing sails direction. Он был поражен тому, как я с ней управлялся, как я менял курс, как управлялся с парусом.
Strategy, for the purposes of this document, is defined as "an agreed-upon course of action that determines the nature and direction to attain defined objectives and achieve a vision." Для целей настоящего документа под стратегией понимается "согласованный курс, определяющий характер и направленность деятельности по достижению поставленных целей и выполнению концептуальной задачи".
We will go along only if we go in a direction that advances Canada's values: freedom, democracy, human rights and the rule of law. Мы обеспечим поддержку, если избранный курс будет способствовать утверждению проповедуемых Канадой идеалов свободы, демократии, прав человека и верховенства права.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
The United Kingdom judiciary is entirely independent of the Government and is not subject to ministerial direction or control. Судебная система Соединенного Королевства полностью независима от правительства и не может быть объектом руководства и контроля со стороны министров.
It is assumed that, as in the capture of Lachin and Kelbajar, after breaking through Azerbaijani positions from the direction of the occupied territory of Karabakh, fresh forces from military bases in Armenia will go over to the offensive. Предполагается, что, как это было при захвате Лачина и Кельбаджара, после прорыва азербайджанских позиций, со стороны оккупированной территории Карабаха, в наступление перейдут свежие силы с военных баз, находящихся в Армении.
When using the verge or the carriageway, roller skaters shall keep to the side opposite to the direction of traffic, except if they are skating faster than the speed of walking. При использовании обочины или проезжей части лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться стороны, противоположной направлению движения, кроме тех случаев, когда они передвигаются со скоростью, превышающей скорость пешеходного движения.
This is the direction he'd come in. Он придёт с этой стороны.
This is a consultative process; and the final outcome will not only provide direction to the Government, but will also be a tool through which the Government will be evaluated and held accountable for the realization of human rights by all Kenyans. это - консультативный процесс, и конечный результат не только задаст направление для работы правительства, но и станет критерием для оценки работы правительства в вопросах осуществления прав человека со стороны всех кенийцев.
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
A political direction is needed to begin our work. Чтобы начать нашу работу нужна политическая директива.
The World Bank's policy direction concerning indigenous peoples reflects an increased awareness of the need to promote indigenous participation in development-related activities and to protect indigenous peoples' rights to their lands, resources, ethnic identities and cultural autonomy. Политическая директива Всемирного банка в отношении коренных народов свидетельствует об усилившемся осознании необходимости содействовать участию коренных народов в мероприятиях в области развития и защищать права коренных народов, касающиеся их земель, ресурсов, самобытности и культурной автономии.
The direction sets 31 March 2010 as a cut-off date for the submission of complaints to the Panel and clarifies issues related to the admissibility of complaints, the appointment and resignation of Panel members and the conduct of public hearings. Директива определяет 31 марта 2010 года последним сроком для подачи жалоб в Коллегию и уточняет вопросы, касающиеся приемлемости жалоб, назначения и отставки членов Коллегии и порядка ведения открытых слушаний.
Practice Direction(s) Директива(ы) по практике
(c) An employer to whom a direction is issued under subsection (2) shall comply with the direction. с) Работодатель, которому была направлена директива в соответствии с подразделом 2) должен эту директиву выполнить .
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
I need to move my life in another direction. Мне нужно направить свою жизнь в иное русло.
The character was filled with energy, which could turn the situation to the desired direction. Характер наполняется энергией, которая может повернуть ситуацию в нужное ему русло.
With your talent and knowledge, I fully trust that our work at the Conference will be guided in the right direction for an effective performance. Я полностью уверен, что Ваши талант и знания позволят Вам направить нашу работу и КР в нужное русло, с тем чтобы обеспечить ее эффективное функционирование.
Well, before you make any serious mistakes, let's see what we can do to get your life going in the right direction. Ну, прежде, чем ты сделаешь серьезные ошибки, давай посмотрим, что мы можем сделать, чтобы направить твою жизнь в верное русло.
At 2100 hours the Iranians fired several light-weapons rounds into the wadis at coordinates 8714 in the direction of our national territory. 00 м. иранская сторона обстреляла сухое русло реки в точке с координатами 8714 в направлении нашей национальной территории.
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
It was set up by Government to provide a focus and strategic direction for Britain's railways, to encourage investment and manage the passenger rail franchises. Его создало правительство с целью определения стратегических направлений деятельности железных дорог Великобритании, стимулирования капиталовложений и управления системой франшизных соглашений о пассажирских и железнодорожных перевозках.
Through more consistency and clarity in the programme planning stage, the programme budget can be used to its full potential to serve as a medium of communication between Member States and the Secretariat on the purpose and direction of the Organization. Благодаря большей последовательности и четкости на этапе планирования программ можно будет добиться полного использования потенциала бюджета по программам как средства общения между государствами-членами и Секретариатом по вопросам предназначения и направлений деятельности Организации.
Input from the ECE/FAO Timber Branch will be restricted to monitoring programme implementation, advising on strategic direction, and informing the other partners, FAO HQ and ILO, of developments and issues. Appendix Участие Сектора лесоматериалов ЕЭК/ФАО будет ограничено контролем за осуществлением программы, вынесением рекомендации относительно стратегических направлений деятельности и информированием других партнеров, штаб-квартиры ФАО и МОТ о происходящих изменениях и возникающих вопросах.
The Bureau also agreed that the community of research and academic statisticians may be able to play an invaluable role in helping to analyse and assess the contents and general direction of activities contained within the Programme Elements of the Integrated Presentation. Бюро также выразило мнение о том, что научно-исследовательские статистические учреждения могут сыграть важную роль, содействуя анализу и оценке содержания и общих направлений деятельности, определенных в качестве программных элементов Комплексного представления.
At the national level, the El Salvador Government has decided to breathe new life into its inter-institutional group against terrorism in order to give stronger direction to the prevention and implementation of measures in line with the pillars of the Global Counter-Terrorism Strategy. Правительство Сальвадора приняло на национальном уровне решение вдохнуть новую жизнь в свою межучрежденческую группу борьбы с терроризмом, чтобы более четко ориентировать усилия по предупреждению терроризма и проведению мер борьбы с ним с учетом основных направлений деятельности Глобальной контртеррористической стратегии.
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
One Direction began working on their third studio album whilst embarking on their second international tour, the Take Me Home Tour. Работа над альбомом началась во время второго международного тура One Direction Take Me Home Tour.
Allman is influenced by bands such as Face to Face, Goldfinger, Thursday, Kenna, Weezer, Jimmy Eat World and The New Transit Direction. Влияние на музыкальный стиль Куинна оказали такие группы, как Face to Face, Goldfinger, Thursday, Kenna, Weezer, Jimmy Eat World и New Transit Direction.
In February 2013, One Direction released "One Way or Another (Teenage Kicks)" (a medley of "One Way or Another" and "Teenage Kicks") as the 2013 single for the UK's other major charity telethon Comic Relief. В феврале 2013 года One Direction выпустили «One Way or Another (Teenage Kicks)» (попурри из «One Way or Another» и «Teenage Kicks») как сингл для «Разрядки смехом», другого крупного британского благотворительного телемарафона.
After being formed and finishing third in the seventh series of The X Factor in 2010, One Direction were signed by Simon Cowell to a £2 million Syco Records record contract. После того, как группа была сформирована и заняла на британском шоу талантов The X Facror третье место в 2010 году, One Direction подписали контракт с Syco Records на два миллиона фунтов стерлингов.
activates the guiding lines drawing tool Stroke Direction (available in Home Deluxe and Business versions only). активирует инструмент рисования направляющих штрихов Направление мазков (Stroke Direction) (доступен только для лицензии Home Deluxe и Business).
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
The staff at Variety magazine liked the film's direction, music and photography, despite "a rambling, not-too-credible plot." Сотрудникам Variety понравились режиссура, музыка и съёмка фильма, несмотря на «запутанный и не слишком выдающийся сюжет».
The songs are excellent, and the direction, and who was that boy that played Joe DiMaggio? Песни были превосходными и режиссура, а что за мальчик играл Джо ДиМаджио?
Direction, screenplay and music is attributed to the 2-person team t.o.L ("trees of Life"), known individually as K. and kuno. Режиссура, сценарий и музыка принадлежат двум участникам команды t.o.L («trees of Life»), известным как К. и Куно.
Set design, editing and direction: Декорации, монтаж и режиссура:
In 1993, Vladimir Nazarov graduated from GITIS (Faculty Direction the stage). В 1993 году Владимир Назаров окончил ГИТИС (факультет «Режиссура эстрады»).
Больше примеров...