Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
That's what our new direction is all about- Bridging the gap. Именно в этом и будет заключаться наше новое направление...
Artificial intelligence changed direction and started to create new systems that did just that, but on a giant scale. Искусственный интеллект поменял направление и начал создавать новые системы, которые сделали именно это, но в гигантском масштабе.
You see, gentlemen know when it's time to call a truce and turn our fury in a more pertinent direction. Таким образом, ты видишь, джентльмены решили что пора объявить перемирие и направить нашу яость в более подходящее направление
Rather than stopping and turning around, athletes could somersault under the water and get going right away in the opposite direction. Вместо остановки для поворота пловцам разрешили делать сальто в воде, что позволило очень быстро менять направление движения.
The strategy promotes the key principles of the Convention and provides policy direction on aspects related to legislative and administrative measures, disability-inclusive development policies and programmes and budget allocation, among others. Эта стратегия содействует осуществлению ключевых принципов Конвенции и обеспечивает направление политики, в частности, на аспекты, связанные с законодательными и административными мерами, стратегиями и программами развития с учетом нужд и потребностей инвалидов, а также распределением бюджетных средств.
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
As Chief of the Mission, the Special Representative was to provide overall political direction to the observation and verification mission. В качестве руководителя Миссии Специальный представитель должен был обеспечить общее политическое руководство деятельностью Миссии по наблюдению и контролю.
The Committee was informed that the redeployment of a D-2 post to executive direction and management is proposed to provide substantive leadership in management and coordination of the cross-cutting activities related to research. Комитет был проинформирован о том, что предлагается перевести одну должность класса Д-2 в компонент «Административное руководство и управление» в целях обеспечения основного руководства по вопросам управления межотраслевой деятельностью, связанной с проведением исследований, и ее координации.
Your able leadership and personal commitment, as well as your amiable nature and pleasant disposition, have contributed to your remarkable ability to build consensus and to steer the General Assembly in the right direction to achieve successful outcomes during a critical period. Ваше умелое руководство и личная приверженность, а также Ваш дружелюбный характер и веселый нрав содействовали Вашей замечательной способности добиваться консенсуса и направлять работу Генеральной Ассамблеи в правильное русло, к достижению плодотворных результатов в весьма критические моменты.
The specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievement relating to the specific areas of activity of the Office are detailed, together with related resources, in section A below, "Executive direction and management", and section B, "Programme of work". Подробная информация о конкретных целях, ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов, связанных с конкретными областями деятельности Канцелярии, а также о соответствующих ресурсах приводится ниже в разделе А «Руководство и управление» и разделе В «Программа работы».
Direction of hydrographic studies for the project of a gas pipeline through the Magallanes Strait (1975-1976) and visits to works (1978). Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через Магелланов пролив (1975-1976 годы) и посещение строительных работ (1978 год).
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
But you have to admit a lot of the arrows are pointing in her direction. Но признай, что стрелки указывают в её сторону.
The turboprop propeller for a floating transportation means comprises a drive shaft, a propeller hub and flat blades having an L-shaped cross-section, the flange of said blades being oriented in the direction of the screw rotation. Турбовинтовой движитель плавучего транспортного средства, содержит приводной вал, ступицу винта, плоские лопасти Г-образного поперечного сечения, полка которого ориентирована в сторону вращения винта.
How you English say, I one more time... unclog my nose in your direction, sons of a window dresser. Как у вас говорят, я щас ещё раз... сморкнусь в вашу сторону, сыновья декораторов витрин!
In the first variant of the invention, the centers of the connecting axes of the vessel clamps are shifted with respect to the center of the connecting axis of the scissors in the direction of the cutting edges thereof. В первом варианте изобретения центры соединительных осей сосудистых зажимов смещены относительно центра соединительной оси ножниц в сторону режущих кромок ножниц.
As Confederate Lieutenant General Richard S. Ewell moved down the Shenandoah Valley in the direction of Pennsylvania, his corps defeated the Union Army garrison commanded by Major General Robert H. Milroy, capturing Winchester and numerous Union prisoners. Генерал-лейтенант Юга Ричард Юэлл двигался вниз по долине Шенандоа в сторону Пенсильвании, его корпус атаковал и разбил федеральный отряд под командованием генерал-майора Роберта Милроя, захватил Винчестер и взял множество пленных.
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
We believe that those initiatives are in the right direction and are bound to bear fruit as long as efforts continue. Мы считаем, что направленность данных инициатив верная, и они должны принести свои результаты при условии продолжения усилий.
The Board found that the framework described in the report provided reasonable overall direction for the implementation of information technology in the Secretariat. Комиссия установила, что изложенная в докладе основа обеспечивает достаточную общую направленность в деле внедрения информационной технологии в Секретариате.
A. Institutional and strategic direction setting А. Институциональная и стратегическая направленность программ
It must become better organized, better managed, with the direction fit for the awesome tasks it faces. Нужно обеспечить, чтобы она была лучше организована, лучше управлялась, чтобы направленность усилий соответствовала стоящим перед ней грандиозным задачам.
It endorsed the direction COPUOS was taking as it aligned its work with the priorities set in the major United Nations meetings and conferences. В нынешние трудные времена Мексика считает, что в процессе мирного использования космического пространства главный упор должен делаться на международном сотрудничестве, особенно на межрегиональном уровне. Мексика поддерживает направленность действий КОПУОС по согласованию своей работы с первоочередными задачами, поставленными на крупных совещаниях и конференциях Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
"'Payment instruction' means a writing sent by the assignor or the assignee or both, reasonably describing the receivables to which it applies, and containing a direction to make payment to the person, address or account specified in the writing." Платежная инструкция означает письменное сообщение, направленное цедентом или цессионарием или и тем и другим, разумно описывающее дебиторскую задолженность, к которой оно относится, и содержащее указание произвести платеж лицу, в адрес или на счет, которые в нем указаны .
That delegation was also of the view that it would not be appropriate for the Subcommittee to take up the proposal in view of the General Assembly's direction that the Subcommittee seek to promote adherence to the existing outer space treaties. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, принятие этого предложения Подкомитетом является нецелесообразным ввиду того, что Генеральная Ассамблея дала Подкомитету указание стремиться содействовать выполнению существующих договоров по космосу.
They provide the clearest indication yet that Ukraine, despite assurances by Yanukovych's government, is developing in the wrong direction. Они дают ясное указание на то, что Украина, несмотря на заверения правительства Януковича, развивается в неправильном направлении.
Signs are to be placed where lighting is: indication of escape direction and distance to nearest exit. Установка предупреждающих знаков в освещенных местах: указание направления эвакуации и расстояния до ближайшего выхода.
Any indication of the direction in which development and improvement should take place must inevitably be subjective and reflect the background of the commentator. Любое указание направления, в котором должно идти развитие и улучшение статистической системы, неизбежно носит субъективный характер и отражает точку зрения аналитика.
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
The Rector is the University's chief academic and administrative officer, with responsibilities for the direction, organization and administration of its overall programme. Ректор является главным научным и административным должностным лицом Университета, который несет общую ответственность за управление и руководство Университетом, его организацию и программы.
A proposal to organize a workshop in 1998 focusing on a technical evaluation of the present course and determining its future direction was developed jointly by Stockholm University and the Office for Outer Space Affairs. Стокгольмский университет и Управление по вопросам космического пространства выработали совместное предложение об организации в 1998 году семинара в целях технической оценки настоящих курсов и определения их будущего направления.
It was noted that, while the provision of strategic direction by Member States needed to be reinforced, UNODC should have freedom of action in conducting its operations, within a framework of full accountability. Было отмечено, что при всей необходимости усиления стратегического руководства деятельностью ЮНОДК со стороны государств-членов Управление должно сохранять свободу действий при осуществлении своей работы на основе полной подотчетности.
(a) Providing overall strategic and policy direction to United Nations mine action, as it relates to inter-agency coordination processes and mine action programmes and activities а) общее стратегическое и программное управление деятельностью Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, в увязке с процессами межучрежденческой координации и программами и мероприятиями по разминированию;
The estimated requirements of $1,433,500 under executive direction and management involve growth of $24,400, due to the request for the reclassification of a General Service (other level) post to the principal level. Сметные потребности в размере 1433500 долл. США по статье "Руководство и управление" превышают прошлый уровень на 24400 долл. США в связи с просьбой о реклассификации одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в должность высшего разряда.
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
I am confident that the Assembly will not fail to take the right direction. Я убежден, что Ассамблея непременно изберет верный путь.
The draft resolution before us points in the opposite direction. Представленный нам проект резолюции указывает путь в противоположном направлении.
LET'S OPEN THIS PORTAL AND LEAD YOUR FATHER AND THE ENTIRE SOUTHERN WATER TRIBE IN THE RIGHT DIRECTION. Давайте откроем Портла и поможем твоему отцу и всему Южному племени воды найти правильный путь.
WITH YOUR LIFE, YOU KNOW, WHAT - WHAT DIRECTION TO TAKE. Знаешь, какой, какой выбрать путь.
Mrs. DOWSETT (New Zealand) said that, with less than 10 months remaining before the Cairo Conference, the current debate provided the opportunity to briefly reflect on the ground that had been covered and the direction to be taken. Г-жа ДАУСЕТТ (Новая Зеландия) говорит, что сейчас, когда до Каирской конференции осталось менее 10 месяцев, ведущиеся прения предоставляют возможность кратко проанализировать пройденный путь и определить направление будущей деятельности.
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
The direction of the Conference on Disarmament is determined not by any individual, nor by any country or group of countries. Курс Конференции по разоружению определяется не каким-то одним лицом и не какой-то страной или группой стран.
In general, ministerial conferences are the WTO's highest decision-making body, meeting at least once every two years and providing political direction for the organization. Следует отметить, что конференции министров являются главным директивным органом ВТО и проводятся не менее одного раза в два года и определяют политический курс организации.
His course on functional analysis became a starting point for a new research direction in numerical methods in Tartu. Его курс по функциональному анализу стал отправной точкой для нового направления исследований в области численных методов в Тарту.
"Policy: a general course of action or proposed overall direction that a government is, or will be, pursuing and which guides ongoing decision-making. "Политика - это генеральный курс или предлагаемое общее направление действий правительства в данный период или на будущее, которым руководствуются в процессе принятия текущих решений.
Between 1945 and 1949 he studied German philology at the University of Leipzig, and took a course of direction and acting in 1947-1949 at the Leipzig Higher School of Music and Drama. В 1945-1949 годах изучал германскую филологию в Лейпцигском университете, одновременно в 1947-1949 годах в Лейпцигской высшей школе музыки и театра проходил курс режиссуры и актёрского мастерства.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
We do have gunfire coming from the direction of the cabin. У нас стрельба со стороны хижины.
The shot came from that direction - I think it's a re-run of Hannah Smithson. Пуля прилетела с той стороны - думаю, он повторил сценарий Ханны Смитсон.
The direction always indicates from where the wind is blowing. При указании направления ветра всегда следует показывать, с какой стороны он дует.
On 13 January, at 2300, Abkhazians and Russians attacked a Georgian police checkpoint in Rukhi from the direction of Chuburkhinji. 13 января в 23:00 абхазы и русские напали со стороны Чубурхинджи на КПП грузинской полиции в Рухи.
He promised to continue his endeavour to find common ground between the two parties, but stressed that it was equally important for all those Member States in a position to do so to exert efforts in the same direction. Он указал на свое намерение продолжать прилагать усилия для обеспечения того, чтобы обе стороны нашли точки соприкосновения, однако подчеркнул, что в равной степени важно, чтобы все государства-члены, которые в состоянии сделать это, приложили усилия в том же направлении.
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
With the adoption of the Nairobi Action Plan, clear direction was provided to the ISU regarding the States Parties' priorities. С принятием Найробийского плана действий ГИП была дана четкая директива относительно приоритетов государств-участников.
The direction of the triennial comprehensive policy review received new impetus following the International Conference on Financing for Development, held in Doha from 29 November to 2 December 2008. После проведения в Дохе с 29 ноября по 2 декабря 2008 года Международной конференции по финансированию развития директива трехгодичного всеобъемлющего обзора политики получила новый импульс.
This policy direction was elaborated by the 2008 Circular Economy Promotion Law, which guides comprehensive efforts to direct and shape the economic development of China in ways that conserve energy, water and materials, and that protect the environment. Эта программная директива была разработана благодаря Закону о содействии развитию экономики многократного использования 2008 года, предусматривающему всеобъемлющие усилия по формированию таких направлений экономического развития Китая, которые способствуют экономии энергетических и водных ресурсов и материалов и охране окружающей среды.
Further, a Practice Direction exists, issued by the President of the Tribunal, establishing an internal procedure for determining the State in which a person convicted by the Tribunal is to serve his/her sentence. Кроме того, существует практическая директива, изданная Председателем Трибунала и устанавливающая внутреннюю процедуру определения государства, в которое направляется для отбывания наказания лицо, осужденное Трибуналом.
(c) An employer to whom a direction is issued under subsection (2) shall comply with the direction. с) Работодатель, которому была направлена директива в соответствии с подразделом 2) должен эту директиву выполнить .
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
Only their continued active engagement in the peace process can influence developments in the right direction. Дальнейшее развитие событий может быть направлено в нужное русло только за счет их постоянной и активной вовлеченности в мирный процесс.
The provisional rules of procedure make it possible for the President of the Council to control the debate and guide it in a useful direction. Впрочем, Председатель Совета в соответствии с временными правилами процедуры обладает возможностью осуществлять контроль за ходом прений и направлять их в нужное русло.
The benchmarks also represent the heaviest burden in terms of orienting the will of the people in the right direction. Реализация этих оценочных показателей является также сложной задачей с точки зрения направления воли населения в нужное русло.
However, a recent study demonstrates that tests based on uncontrolled natural images (like the Caltech 101 data set) can be seriously misleading, potentially guiding progress in the wrong direction. Однако последние исследования показывают, что тесты, основанные на неконтроллируемых естественных образцах (подобно Caltech 101) могут и серьёзно вводить в заблуждение, направляя разработки в неправильное русло.
(c) Bilateral coordination and international cooperation are being strengthened to give direction to education development projects as part of policies pursued by the Ministry of Education, in fulfilment of the Peace Agreements. с) Активизирована деятельность по двусторонней координации при сотрудничестве со стороны международных организаций с целью направить проекты, осуществляемые в рамках реформы системы образования, в русло политики, проводимой министерством образования, и увязать их с условиями подписанных Мирных соглашений.
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
As decided at the fifty-sixth session, the results of the Steering Group's discussion on overall policy and direction will be considered by the Commission. В соответствии с решением пятьдесят шестой сессии Комиссия рассмотрит итоги обсуждения Руководящей группой общих вопросов политики и направлений деятельности.
Delegations reiterated their continuing support for the use of the GSPs, which provided a measurable basis for coherent prioritization and direction in the organization. Делегации вновь заявили о своей поддержке использования ГСП, что дает основу последовательного определения приоритетов и направлений деятельности организации.
Through more consistency and clarity in the programme planning stage, the programme budget can be used to its full potential to serve as a medium of communication between Member States and the Secretariat on the purpose and direction of the Organization. Благодаря большей последовательности и четкости на этапе планирования программ можно будет добиться полного использования потенциала бюджета по программам как средства общения между государствами-членами и Секретариатом по вопросам предназначения и направлений деятельности Организации.
In order to provide a new impetus to the implementation of the POJA, the Committee stressed the need to identify priority areas and to focus the assessment of progress and the future direction on these areas, particularly within the framework of the review process. Для придания нового импульса работе по реализации ПСД Комитет подчеркнул необходимость определения приоритетных областей и концентрации усилий на оценке хода осуществления и будущих направлений деятельности в этих областях, в частности в рамках процесса обзора.
(c) Integrating, in a systematic and coherent manner, the outcomes of its subsidiary bodies so as to provide overall policy guidance, including direction for new work covering its three pillars; с) систематической и последовательной интеграции результатов работы своих вспомогательных органов для установления общих программных ориентиров, включая направления для новой работы в рамках трех основных направлений деятельности;
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
Coming from south or west, take Laval/ Le Mans direction. Venant du sud ou de l'ouest, prendre la direction Laval/ Le Mans.
One Direction began working on their third studio album whilst embarking on their second international tour, the Take Me Home Tour. Работа над альбомом началась во время второго международного тура One Direction Take Me Home Tour.
The Criminal Affairs and Pardon Board at the Ministry of Justice (Direction des affaires criminelles et des graces, DACG) keeps records related to the number of indictments charged in the calendar year in relation to racist, antisemitic and discriminatory offenses. Совет по уголовным делам и помилования при министерстве юстиции (Direction des affaires criminelles et des graces, DACG) ведёт записи, связанные с количеством обвинительных заключений, предъявленных в календарном году в связи с расистскими, антисемитскими и дискриминационными преступлениями.
In February 2013, One Direction released "One Way or Another (Teenage Kicks)" (a medley of "One Way or Another" and "Teenage Kicks") as the 2013 single for the UK's other major charity telethon Comic Relief. В феврале 2013 года One Direction выпустили «One Way or Another (Teenage Kicks)» (попурри из «One Way or Another» и «Teenage Kicks») как сингл для «Разрядки смехом», другого крупного британского благотворительного телемарафона.
From episode 12 onwards, the opening theme song was "Invisible Sensation" by Unison Square Garden while the ending theme song is "Swing heart direction" by Mikako Komatsu. Начиная с 12 серии опенингом является «Invisible Sensation» в исполнении Unison Square Garden, а эндингом - «Swing heart direction» Микако Комацу.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
Script and direction are awful, this is one ugly film in terms of the sheer murkiness of the visuals and audio, the acting is laughably bad at times, and it's impossible to care about the events. Сценарий и режиссура ужасны, это один уродливый фильм с точки зрения чистой мутности визуальных и звуковых эффектов, действие смехотворно плохо, временами невозможно уследить за событиями .
The site's critical consensus reads, "In True Detective, performances by Woody Harrelson and Matthew McConaughey reel the viewer in, while the style, vision and direction make it hard to turn away." Критический консенсус сайта гласит: «В "Настоящем детективе", выступления Вуди Харрельсона и Мэттью Макконахи завораживают зрителей, а стиль, видение и режиссура не дают отвернуться.»
It had also been nominated for Video of the Year, Best Direction in a Video and Viewer's Choice. Он был также номинирован на Видео Года, Лучшая Режиссура Видео и Выбор Зрителей.
Direction, screenplay and music is attributed to the 2-person team t.o.L ("trees of Life"), known individually as K. and kuno. Режиссура, сценарий и музыка принадлежат двум участникам команды t.o.L («trees of Life»), известным как К. и Куно.
Film historian Paul Mavis called the film "a pathetically undernourished effort", feeling the film was plagued with a bad plot, bad acting, bad direction, and bad special effects. Историк кино Пол Мэвис назвал фильм «трогательной недокормленной попыткой», посчитав, что в фильме имеют место плохой сюжет, плохая игра актёров, плохая режиссура и плохие спецэффекты.
Больше примеров...