Английский - русский
Перевод слова Direction

Перевод direction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 2006)
It was stated that the Administrator had provided a solid analysis, giving the right direction in which UNDP should move. Было отмечено, что Администратор представил глубокий анализ, определив нужное направление, в котором должна двигаться ПРООН.
This is a radical and reforming policy for the future direction of health services in Zambia. Речь идет о радикальной политике реформ, определяющей направление дальнейшего развития услуг здравоохранения в Замбии.
This suggests the direction of writing was probably from right to left, Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
Nevertheless, the general tenor and direction of the market is expected to change, with prices remaining at present levels or falling further and excess capacity possibly again emerging as a concern. Тем не менее ожидается, что общее состояние и направление развития рынка изменятся, причем цены останутся на нынешних уровнях или еще более снизятся, и не исключено, что вновь возникнет проблема избыточных мощностей.
The direction of impact (the heading field can be used for it); and Направление подхода (для данной цели может использоваться угол захода по компасу)
Больше примеров...
Руководство (примеров 1242)
It is also proposed to redeploy two Local level posts to Executive direction and management. Предлагается также перевести две должности местного разряда в программу "Административное руководство и управление".
Bilateral treaties on disaster response continue to stress that the responsibility for operational coordination and direction lies with the State requesting assistance. Двусторонние договоры по вопросам реагирования в случае бедствий по-прежнему подчеркивают, что ответственность за оперативную координацию и руководство несет государство, обращающееся с просьбой о помощи.
One will be designated as the team leader and will provide intellectual leadership and direction for the review and be responsible for delivering the final product. Один из них будет назначен руководителем группы и будет обеспечивать интеллектуальное руководство и задавать направленность обзора; он же будет отвечать за подготовку окончательного продукта.
For better coordination of science and technology, the CSTD should seek more inter-agency interaction not only to fulfil its mandate as coordinator of science and technology activities more effectively, but also to provide leadership and direction in this critical area. Для обеспечения лучшей координации деятельности в области науки и техники КНТР должна стремиться к более тесному взаимодействию учреждений для того, чтобы не только выполнять свой мандат как координатора деятельности в области науки и техники, но и обеспечивать руководство и определять направление деятельности в этой важной области.
(a) Executive direction and management а) Административное руководство и управление
Больше примеров...
Сторону (примеров 606)
Before you go... you could start us in the right direction. Перед тем, как уехать Вы могли бы направить нас в правильную сторону.
There was buckshot fired in the direction that he was running. Заряд дроби, которым выстрелили в ту сторону, куда он бежал.
In particular, magnetic field lines in the dusk sector are bent in the opposite direction to those in the dawn sector. В частности, магнитные линии в вечернем секторе склонены в противоположную сторону относительно утреннего.
If the beam sweeps past the direction of the Solar System then the pulsar will produce a periodic pulse that can be detected from the Earth. Если пучок направлен в сторону Солнечной системы, то производимые пульсаром периодические импульсы могут быть зарегистрированы на Земле.
claire, I can't even look in your direction... without you acting like it's some incredible imposition. А в твою сторону, Клэр, я даже посмотреть не могу что6ы не нарваться на обвинение в назойливости.
Больше примеров...
Направленность (примеров 342)
This reflected a realistic direction of the Leningrad School of painting. В этом проявлялась реалистическая направленность молодой ленинградской школы.
The phased implementation of the strategy drives the overall strategic direction for the work of the Department. Общая стратегическая направленность работы Департамента определяется поэтапным осуществлением этой стратегии.
Welcomes the general direction of the regional architecture, including the guiding principles for its development, as identified in paragraph 30 of the report; приветствует общую направленность региональной архитектуры, включая руководящие принципы ее развития, которые определены в пункте 30 доклада;
CPEs are tailored specifically for use in country programmes that need to alter direction, making this form of evaluation a logical tool for post-crisis transition programme design. ОСП специально предназначены для страновых программ, направленность которых необходимо изменить, что неизбежно превращает этот вид оценки в один из инструментов для разработки программ в посткризисные переходные периоды.
It was necessary, as the Personal Envoy had argued, for the Security Council to become more involved and give clearer direction so as to ensure the stability, integration and development of the region and allow Saharawi refugees to live a normal life in their own land. Как отметил Личный посланник, необходимо, чтобы Совет Безопасности принял более непосредственное участие в этом урегулировании и придал этому процессу более четкую направленность, с тем чтобы обеспечить стабильность, интеграцию и развитие этого региона и позволить сахарским беженцам жить нормальной жизнью на своей собственной земле.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
In 1999 the Russian Government gave a direction to public organizations of Russia to re-register. В 1999 году правительство РФ выдало указание для общественных организаций России на перерегистрацию.
The comment provides States and other actors with direction as to acceptable actions before, during and after a planned eviction. В Замечании содержится указание в адрес государств и других субъектов в отношении принятия приемлемых мер до, во время и после запланированного выселения.
Acting Chairman's direction for payment of petty cash to the National Transition Legislative Assembly Указание исполняющего обязанности Председателя о выплате средств компании «УТЛА»
The Mission has not received any direction from the Council to date and considers that it would have been obligated to respond positively to any such directive from the Council. Миссия не получила какого-либо указания от Совета до настоящего времени и считает, что она была бы обязана позитивно откликнуться на любое такое указание Совета.
Movement, direction, directive. Движение, направление, указание.
Больше примеров...
Управление (примеров 778)
In this regard, executive direction and management is to be strengthened to facilitate the establishment of an information technology support capability for OIOS by redeployment of existing resources. В этой связи предполагается укрепить раздел «Руководство и управление», с тем чтобы за счет перераспределения имеющихся ресурсов способствовать созданию в Управлении необходимого информационно-технического вспомогательного потенциала.
This narrative would identify the mandates, which provide overall direction for the programme and therefore govern the overall work of the department/office responsible for the programme. В этой описательной части будут определены мандаты, обеспечивающие общее управление программой и, таким образом, регулирующие общие направления деятельности департамента/отдела, ответственного за эту программу.
The mission is organized in three sectors covering the three Darfur States, with its headquarters in El Fasher providing leadership and direction throughout the mission area. Миссия будет осуществлять свою деятельность в рамках трех секторов, охватывающих три штата Дарфура, а ее штаб-квартира будет находиться в Эль-Фашире и будет обеспечивать руководство и управление в пределах всего района действия миссии.
Senior management of the Department of Management at Headquarters, including the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services, will continue to provide advice and direction to the United Nations Office at Geneva during the conceptual engineering study. Старшее руководство Департамента по вопросам управления в Центральных учреждениях, включая Управление Генерального плана капитального ремонта и Управление централизованного вспомогательного обслуживания, будет продолжать предоставлять консультации и руководящие указания Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве на этапе подготовки проектно-технического обоснования.
EXECUTIVE DIRECTION AND PROGRAMME MANAGEMENT ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО И УПРАВЛЕНИЕ ПРОГРАММАМИ
Больше примеров...
Путь (примеров 153)
That is the direction in which we must continue. Вот путь, по которому мы должны следовать.
He just doesn't know which direction to go in. Просто он не знает какой путь выбрать.
but I feels like we might be going in an "us" direction. но я чувствую, будто бы мы смогли бы встать на путь "мы"
The apparent readiness on the part of party leaders to consider backing off from maximalist positions in the direction of compromise solutions was a welcome change, but has so far not delivered concrete results. Внешне демонстрируемая партийными лидерами готовность отказаться от максималистских позиций и встать на путь поиска компромиссных решений является конструктивным шагом вперед, но до сих пор не принесла конкретных результатов.
We must approach the Sustainable Development Goals, which aim to carry on the work of the MDGs, with a clear direction, a sense of purpose, and strong resolve. Мы должны двигаться к «Целям устойчивого развития», являющихся продолжением работы по ЦРТ, ясно представляя себе путь, осмысленно и с твердой решимостью.
Больше примеров...
Курс (примеров 144)
With regard to the Pakistan country programme, one delegation stated that the output of the CPA could have been more explicit about the proposed rationale and strategic direction of the programme. Касаясь страновой программы для Пакистана, одна из делегаций заявила, что в итоговом документе СОН следовало более четко изложить предлагаемое обоснование программы и ее стратегический курс.
Change course, Direction, 120 degrees Сменить курс: румб 120 градусов.
At 1215 hours, a TR-1 reconnaissance aircraft flying at a speed of 600 kilometres per hour and at an altitude of 20,000 metres was detected over the Jabal Sanam area. It disappeared at 1520 hours over the Hafr al-Batin area in the direction of Saudi airspace. В 12 ч. 15 м. над районом Джабал-Санам был обнаружен разведывательный самолет ТР-1, совершавший полет со скоростью 600 км/час на высоте 20000 м. Он покинул иракское воздушное пространство в 15 ч. 20 м. в районе Хафр-эль-Батин, взяв курс на Саудовскую Аравию.
The workshop engendered knowledge-sharing with experts from other African countries, and helped to drive the policy direction for a CX and WRS in Ghana. Оно также позволило провести обмен опытом с экспертами из других африканских стран и помогло определить стратегический курс действий по созданию в Гане сырьевой биржи и системы складских расписок.
UNMDWG also noted that the future strategic direction of the United Nations system included greater emphasis on field presence and staff mobility. При этом РГДМП ООН отметила, что на будущее системой Организации Объединенных Наций взят курс на более активное обеспечение присутствия на местах и мобильности персонала.
Больше примеров...
Стороны (примеров 519)
Come on, now, Garcia, what if we look at the paper trail from the opposite direction? Погоди, Гарсия, что, если мы взглянем на бумажный след с другой стороны?
(a) Enhanced decision-making and policy direction by the governing bodies related to drug, crime and terrorism issues а) Укрепление процессов принятия решений и директивного руководства со стороны руководящих органов, занимающихся вопросами наркотиков, преступности и терроризма
Article 122A of the Constitution provides that all Courts and all persons presiding over the Courts shall be free and independent from the control and direction of any other person, political or executive body. Статья 122А Конституции предусматривает, что все суды и все лица, председательствующие на судебных заседаниях, свободны и независимы от контроля и руководства со стороны любого другого лица, а также любого органа политической или исполнительной власти.
Steps in the right direction would include requesting briefings by the Secretariat on issues pertaining to the mandates of the General Assembly, including on matters of peace and security, and convening press conferences to highlight particular issues discussed by or decisions adopted by the Assembly. Следовало бы также ввести практику брифингов со стороны Секретариата по вопросу о мандатах Генеральной Ассамблеи, в том числе по вопросам мира и безопасности, а также проведение пресс-конференций для освещения отдельных вопросов, обсуждаемых на Ассамблее, или принятых ею решений.
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу.
Больше примеров...
Директива (примеров 17)
The direction of the triennial comprehensive policy review received new impetus following the International Conference on Financing for Development, held in Doha from 29 November to 2 December 2008. После проведения в Дохе с 29 ноября по 2 декабря 2008 года Международной конференции по финансированию развития директива трехгодичного всеобъемлющего обзора политики получила новый импульс.
New practice direction XIII gives guidance to the parties as to how their views with regard to questions of procedure can be ascertained, under article 31 of the Rules. Новая практическая директива XIII дает сторонам указания в отношении того, как будут в соответствии со статьей 31 Регламента выясняться их мнения по процессуальным вопросам.
One Practice Direction regulates the size and timing for the filing of closing briefs, while the other addresses the timing and conduct of site visits. Одна практическая директива регулирует объем заключительных записок и сроки их представления, а другая касается организации и сроков совершения поездок на места.
In 2003, the Ministry of Labour and Human Welfare endorsed a strategic plan for 2002-2006 - "Direction to Establish a Model of Victim Support Utilising Community Based Rehabilitation in Eritrea". В 2003 году Министерство труда и соцбыта одобрило стратегический план на 2002-2006 годы "Директива по созданию модели поддержки жертв в Эритрее за счет реабилитации на базе общин".
Practice Direction(s) Директива(ы) по практике
Больше примеров...
Русло (примеров 70)
I wish to stress here that all of these factors are pushing the situation in a very dangerous direction. В этой связи я хочу подчеркнуть, что все эти факторы направляют развитие ситуации в крайне опасное русло.
The direction of your lives will change. Ваши жизни направятся в другое русло.
The provisional rules of procedure make it possible for the President of the Council to control the debate and guide it in a useful direction. Впрочем, Председатель Совета в соответствии с временными правилами процедуры обладает возможностью осуществлять контроль за ходом прений и направлять их в нужное русло.
By providing a voice for the groups concerned, it would serve to facilitate communication between minorities and Governments and to develop methods for conflict resolution or direction of the conflict into peaceful channels. Предоставляя соответствующим группам возможность высказывать свое мнение, она могла бы облегчить общение между представителями меньшинств и правительств и разработку методов разрешения конфликтов или направления их в русло мирного урегулирования.
Like, you know, did this action push them in a better direction? И даже не задумываешься, а направляют ли эти действия их в верное русло?
Больше примеров...
Направлений деятельности (примеров 70)
The main focus of the meeting was on defining the strategic direction of the Facility. Основная цель заседания состояла в определении стратегических направлений деятельности Международного механизма.
(a) Strategic planning, including providing strategic direction to the projects; ensuring their complementarity and proper coordination; and agreeing on their governance arrangements; а) стратегическое планирование, в том числе разработка стратегических направлений деятельности по проектам; обеспечение взаимодополняемости проектов и надлежащей координации между ними и согласование механизмов управления для этих проектов;
Hence, if the Plan of Action presented an overall vision for the future direction of my Office, the Strategic Management Plan details the means by which OHCHR aims to work with Member States to operationalize this vision in the coming two years. Таким образом, если в Плане действий содержится общее видение дальнейших направлений деятельности моего Управления, то в Стратегическом руководящем плане подробно описаны средства, которыми УВКПЧ намеревается воспользоваться для сотрудничества с государствами-членами в целях практической реализации этого видения в предстоящие два года.
Policy guidance to set the direction and improve the coordination of actions on issues identified by the Governing Council is considered in other intergovernmental deliberations [General Assembly and three United Nations bodies or conferences of parties to multilateral environmental agreements]. Рассмотрение в рамках других межправительственных форумов [Генеральной Ассамблеи и трех органов системы Организации Объединенных Наций или конференций сторон многосторонних природоохранных соглашений] директивных указаний в отношении направлений деятельности и совершенствования координации действий для решения проблем, выявленных Советом управляющих
Mr. Sumi (Japan), congratulating UNIDO on the occasion of its fortieth anniversary, said that the current session of the Board should be an opportunity for members to discuss and confirm the direction of UNIDO activities in the forthcoming decade. Г-н Суми (Япония), поздравляя ЮНИДО с сороковой годовщиной ее создания, говорит, что членам Совета следует использовать текущую сес-сию для обсуждения и подтверждения направлений деятельности ЮНИДО в следующем десятилетии.
Больше примеров...
Direction (примеров 70)
From Mulhouse, you take the D430 in direction Guebwiller. De Mulhouse, prendre la D430 en direction de Guebwiller.
In February 2011, One Direction and nine other contestants from the series participated in the X Factor Live Tour. В феврале One Direction и девять других участников шоу «The X Factor» отправились в концертный тур.
Internationally, the song received generally positive reviews from music critics, who praised its eclectic sound and noted it as a "phenomenon" that could challenge popular Western singers like Katy Perry or One Direction. На международном уровне песня получила в целом положительные отзывы от музыкальных критиков, которые похвалили её эклектичный звук и отметили это как «феномен», который может бросить вызов популярным западным исполнителям, таким как Кэти Перри или One Direction.
Three of the tracks are common to both releases: "Somebody to You", "Wild Heart" and a cover of One Direction's "Midnight Memories". Три песни являются общими для обеих версий ЕР: «Somebody to You», «Wild Heart» и кавер на One Direction «Midnight Memories».
The group have been compared to One Direction and labelled a boy band since their first fame in late 2012, a label which continued to be applied in 2014. Группу сравнивают с One Direction и называют бой-бэндом ещё с 2012 года, и этот ярлык закреплён за ними по сей день.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 19)
Script and direction are awful, this is one ugly film in terms of the sheer murkiness of the visuals and audio, the acting is laughably bad at times, and it's impossible to care about the events. Сценарий и режиссура ужасны, это один уродливый фильм с точки зрения чистой мутности визуальных и звуковых эффектов, действие смехотворно плохо, временами невозможно уследить за событиями .
Film historian Paul Mavis called the film "a pathetically undernourished effort", feeling the film was plagued with a bad plot, bad acting, bad direction, and bad special effects. Историк кино Пол Мэвис назвал фильм «трогательной недокормленной попыткой», посчитав, что в фильме имеют место плохой сюжет, плохая игра актёров, плохая режиссура и плохие спецэффекты.
David Wiegand of the San Francisco Chronicle wrote that while the plot was "a little overstuffed", "the special effects, crisp direction and high-octane performances keep us interested enough to follow Alice down the rabbit hole." Дэвид Виганд из San Francisco Chronicle пишет, что, хотя сюжет является «немного размытым», но «спецэффекты и чёткая режиссура достаточно интересны для того, чтобы мы последовали за Алисой в кроличью нору».
Final Fight also won the category of Best Action Game, placed No. 4 in Best Video Game Music, No. 9 in Best Graphics, No. 2 in Best Direction, and No. 5 in Best Album. Final Fight так же победила в номинации лучшая экшен-игра, заняла 4 место в номинации лучшая игровая музыка, 9 место в номинации лучшая графика, 2 место в номинации лучшая режиссура, 5 место в номинации лучший альбом.
Here it is! "The direction by Marshall Townend is..." А вот! Режиссура... Маршалла Тауненда...
Больше примеров...