| If the hand's positioning is the direction, why the missing fingers? | Если рука указывает направление, почему не хватает пальцев? |
| Stewie, you can't just change the direction of time. | Стьюи, ты не можешь просто изменить направление времени? |
| 2 Bravo, 140, do we have a current direction of travel? | 2 Браво, 140, есть текущее направление движения? |
| I have the direction, Master, | У меня есть направление, хозяин. |
| Anyways, I'm the one who'll put a stop to all that, making it preferable for them to go in another direction. | И теперь я положу этому всему конец, сумею убедить их выбрать другое направление. |
| OK Jen, what's my first direction? | Ок, Джен, какое первое направление? |
| Pick a direction, just don't turn around. | Выбери направление, только не поворачивай назад |
| In the Autumn of 2000 the paper direction was recognized as the priority one and for the last two years our company enjoys about 90% yearly turnover growth. | Осенью 2000г. бумажное направление было признано приоритетным и последние два года компания демонстрирует ежегодный прирост оборота около 90%. |
| The first thing that you need to do when you have an undeciphered script is try to figure out the direction of writing. | Первое, что вы должны сделать, если у вас на руках недешифрованная письменность, это постараться понять направление письма. |
| This suggests the direction of writing was probably from right to left, | Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево. |
| It changes direction like a kitten chasing a spider. | Она меняет направление, как котенок приследующий паука |
| I have... direction and purpose, that there's more to my life than just looking out for myself. | У меня есть... направление и цель, что в моей жизни есть что-то большее, чем я сам. |
| I determined the direction and the caliber of the bullet that killed Officer Walter, that's all. | Я установил направление и калибр пули, убившей офицера Уолтера, это всё. |
| I really do not know in which direction but it blows on my left side. | Я не знаю, что это за направление но он дует слева от меня. |
| So we have a direction, and for the coming year, each of us must establish goals. | Итак, у нас есть направление, ...и мы все должны выбрать цели на будущий год. |
| He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill. | Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река, которая внезапно меняет направление, внезапно начинает течь вверх. |
| The visits will evaluate the effectiveness of reform measures to ensure that the pace, focus and direction of reform best meets field mission needs. | Эти поездки позволят оценить эффективность мер по реформе, с тем чтобы темпы осуществления, цель и направление реформы наилучшим образом отвечали потребностям полевых миссий. |
| Then Mr Strange would be free to dictate the direction that English magic will take, and spoil everything I have done. | Тогда уже ничто не мешало бы мистеру Стренджу диктовать направление развития английской магии и рушить все, чего я достиг. |
| The colors are codes for the direction, from whether it is back to front or vice versa. | В нашем случае цвет обозначает направление: идут они вперёд, или vice versa. |
| His country welcomed the direction that UNIDO was taking, since his delegation was convinced that economic multilateralism was vital for the peaceful development of relations between countries. | Его страна с удовлетворением отмечает направление, в котором развивается деятельность ЮНИДО, поскольку убеждена в том, что принцип экономической многосторонности является жизненно важным для мирного развития отношений между странами. |
| This social direction increased readiness to initiate, accept and implement reforms, so that a number of reforms were initiated, primarily in the legislation. | Это социальное направление увеличило стремление к подготовке, одобрению и осуществлению реформ, что позволило начать ряд реформ, прежде всего в законодательной области. |
| Symbols indicating the direction for which the burning rate of the component has been determined: | 4.4.2.1 условных обозначений, указывающих направление, применительно к которому была определена скорость горения элемента оборудования: |
| The direction of action of the active load shall not be changed during the calculation. | В процессе расчетов направление прилагаемой активной нагрузки не должно изменяться, |
| For any direction defined by two angles, vertical and horizontal, the vertical angle is always given first. | Если какое-либо направление определяется двумя углами - вертикальным и горизонтальным, - то первым всегда указывается вертикальный угол |
| We look to the London conference in January 2006 to provide the necessary planning frameworks, benchmarks and strategic direction for the future rebuilding of Afghanistan. | Мы надеемся, что Лондонская конференция в 2006 году предоставит необходимые рамки планирования, ориентиры и стратегическое направление для будущих усилий по восстановлению Афганистана. |