If the hand's positioning is the direction, why the missing fingers? |
Если рука указывает направление, почему не хватает пальцев? |
Stewie, you can't just change the direction of time. |
Стьюи, ты не можешь просто изменить направление времени? |
2 Bravo, 140, do we have a current direction of travel? |
2 Браво, 140, есть текущее направление движения? |
I have the direction, Master, |
У меня есть направление, хозяин. |
Anyways, I'm the one who'll put a stop to all that, making it preferable for them to go in another direction. |
И теперь я положу этому всему конец, сумею убедить их выбрать другое направление. |
OK Jen, what's my first direction? |
Ок, Джен, какое первое направление? |
Pick a direction, just don't turn around. |
Выбери направление, только не поворачивай назад |
In the Autumn of 2000 the paper direction was recognized as the priority one and for the last two years our company enjoys about 90% yearly turnover growth. |
Осенью 2000г. бумажное направление было признано приоритетным и последние два года компания демонстрирует ежегодный прирост оборота около 90%. |
The first thing that you need to do when you have an undeciphered script is try to figure out the direction of writing. |
Первое, что вы должны сделать, если у вас на руках недешифрованная письменность, это постараться понять направление письма. |
This suggests the direction of writing was probably from right to left, |
Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево. |
It changes direction like a kitten chasing a spider. |
Она меняет направление, как котенок приследующий паука |
I have... direction and purpose, that there's more to my life than just looking out for myself. |
У меня есть... направление и цель, что в моей жизни есть что-то большее, чем я сам. |
I determined the direction and the caliber of the bullet that killed Officer Walter, that's all. |
Я установил направление и калибр пули, убившей офицера Уолтера, это всё. |
I really do not know in which direction but it blows on my left side. |
Я не знаю, что это за направление но он дует слева от меня. |
So we have a direction, and for the coming year, each of us must establish goals. |
Итак, у нас есть направление, ...и мы все должны выбрать цели на будущий год. |
He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill. |
Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река, которая внезапно меняет направление, внезапно начинает течь вверх. |
The visits will evaluate the effectiveness of reform measures to ensure that the pace, focus and direction of reform best meets field mission needs. |
Эти поездки позволят оценить эффективность мер по реформе, с тем чтобы темпы осуществления, цель и направление реформы наилучшим образом отвечали потребностям полевых миссий. |
Then Mr Strange would be free to dictate the direction that English magic will take, and spoil everything I have done. |
Тогда уже ничто не мешало бы мистеру Стренджу диктовать направление развития английской магии и рушить все, чего я достиг. |
The colors are codes for the direction, from whether it is back to front or vice versa. |
В нашем случае цвет обозначает направление: идут они вперёд, или vice versa. |
His country welcomed the direction that UNIDO was taking, since his delegation was convinced that economic multilateralism was vital for the peaceful development of relations between countries. |
Его страна с удовлетворением отмечает направление, в котором развивается деятельность ЮНИДО, поскольку убеждена в том, что принцип экономической многосторонности является жизненно важным для мирного развития отношений между странами. |
This social direction increased readiness to initiate, accept and implement reforms, so that a number of reforms were initiated, primarily in the legislation. |
Это социальное направление увеличило стремление к подготовке, одобрению и осуществлению реформ, что позволило начать ряд реформ, прежде всего в законодательной области. |
Symbols indicating the direction for which the burning rate of the component has been determined: |
4.4.2.1 условных обозначений, указывающих направление, применительно к которому была определена скорость горения элемента оборудования: |
The direction of action of the active load shall not be changed during the calculation. |
В процессе расчетов направление прилагаемой активной нагрузки не должно изменяться, |
For any direction defined by two angles, vertical and horizontal, the vertical angle is always given first. |
Если какое-либо направление определяется двумя углами - вертикальным и горизонтальным, - то первым всегда указывается вертикальный угол |
We look to the London conference in January 2006 to provide the necessary planning frameworks, benchmarks and strategic direction for the future rebuilding of Afghanistan. |
Мы надеемся, что Лондонская конференция в 2006 году предоставит необходимые рамки планирования, ориентиры и стратегическое направление для будущих усилий по восстановлению Афганистана. |