I was being a parent, I was pushing you in the right direction. |
Я был родителем, я указывал тебе правильный путь. |
That is the direction in which we must continue. |
Вот путь, по которому мы должны следовать. |
Click here, and we'll point you in the right direction. |
Кликните здесь и мы направим вас на верный путь. |
He just doesn't know which direction to go in. |
Просто он не знает какой путь выбрать. |
It's a process by which the program sort of nudges you in a certain direction. |
Это процесс, при котором программа, вроде как наталкивает вас на нужный путь. |
But perhaps he's guiding you in another direction, towards me. |
Но, возможно, он указывает тебе другой путь: ко мне. |
Just wind me up and point me in the right direction. |
Расправь мои крылья и укажи верный путь. |
Thanks for the push in the right direction. |
Спасибо, что указала верный путь. |
I like to help the poor angels any way I can, point them in the right direction. |
Мне нравится помогать бедным ангелочкам по мере сил, указывать им правильный путь. |
You always point them in the right direction. |
Вы всегда указываете им верный путь. |
Or you could help guide this young man in a different direction. |
Или можешь направить этого парня на другой путь. |
The governor moves in a dark and destructive direction. |
Губернатор выбрал темный и разрушительный путь. |
The universe has a way of showing you which direction to go. |
У Вселенной есть способы указывать правильный путь. |
He has pointed our Organization in the right direction. |
Он наставил Организацию на верный путь. |
But we must rely on Western technologies if we are to move in the direction of renewable sources of energy. |
Однако избрав путь использования возобновляемых источников энергии, нам приходится полагаться на западные технологии. |
The Report, therefore, proceeds in a different direction. |
Поэтому в Докладе избран иной путь. |
I am confident that the Assembly will not fail to take the right direction. |
Я убежден, что Ассамблея непременно изберет верный путь. |
Maybe the padre points us in the right direction. |
Возможно, священник наставит нас на верный путь. |
The direction you choose to take will be just. |
Путь, который ты выберешь, будет верным. |
Just like how the reflection is clearly visible in still waters similarly, the imagination of a still mind inspires me in a new direction. |
Как четко видно отражение в спокойной воде точно так же, воображение спокойного разума вдохновляет меня выбрать новый путь. |
Could one of you point us in the direction of the wormhole? |
Мог бы кто-нибудь из вас указать нам путь к червоточине? |
And yours is the better direction? |
Ты думаешь, твой путь лучше? |
The struggle to harness the benefits of new technologies was well under way, and signs were pointing towards the direction of a digital revolution for Africa. |
Широко развернулась борьба за использование преимуществ новых технологий, при этом появились признаки того, что Африка встала на путь цифровой революции. |
as if she had placed herself in alien hands for direction |
Будто вверяла себя в чужие руки, дабы ей указали путь. |
Operating within this framework, MINUSTAH can help create the opportunities the Government needs in the critical months ahead to lead Haiti in a positive direction. |
Действуя на этой основе, МООНСГ может оказать помощь в создании возможностей, которые потребуются правительству в предстоящие важные месяцы, чтобы вывести страну на правильный путь. |