| I was being a parent, I was pushing you in the right direction. | Я был родителем, я указывал тебе правильный путь. |
| That is the direction in which we must continue. | Вот путь, по которому мы должны следовать. |
| Click here, and we'll point you in the right direction. | Кликните здесь и мы направим вас на верный путь. |
| He just doesn't know which direction to go in. | Просто он не знает какой путь выбрать. |
| It's a process by which the program sort of nudges you in a certain direction. | Это процесс, при котором программа, вроде как наталкивает вас на нужный путь. |
| But perhaps he's guiding you in another direction, towards me. | Но, возможно, он указывает тебе другой путь: ко мне. |
| Just wind me up and point me in the right direction. | Расправь мои крылья и укажи верный путь. |
| Thanks for the push in the right direction. | Спасибо, что указала верный путь. |
| I like to help the poor angels any way I can, point them in the right direction. | Мне нравится помогать бедным ангелочкам по мере сил, указывать им правильный путь. |
| You always point them in the right direction. | Вы всегда указываете им верный путь. |
| Or you could help guide this young man in a different direction. | Или можешь направить этого парня на другой путь. |
| The governor moves in a dark and destructive direction. | Губернатор выбрал темный и разрушительный путь. |
| The universe has a way of showing you which direction to go. | У Вселенной есть способы указывать правильный путь. |
| He has pointed our Organization in the right direction. | Он наставил Организацию на верный путь. |
| But we must rely on Western technologies if we are to move in the direction of renewable sources of energy. | Однако избрав путь использования возобновляемых источников энергии, нам приходится полагаться на западные технологии. |
| The Report, therefore, proceeds in a different direction. | Поэтому в Докладе избран иной путь. |
| I am confident that the Assembly will not fail to take the right direction. | Я убежден, что Ассамблея непременно изберет верный путь. |
| Maybe the padre points us in the right direction. | Возможно, священник наставит нас на верный путь. |
| The direction you choose to take will be just. | Путь, который ты выберешь, будет верным. |
| Just like how the reflection is clearly visible in still waters similarly, the imagination of a still mind inspires me in a new direction. | Как четко видно отражение в спокойной воде точно так же, воображение спокойного разума вдохновляет меня выбрать новый путь. |
| Could one of you point us in the direction of the wormhole? | Мог бы кто-нибудь из вас указать нам путь к червоточине? |
| And yours is the better direction? | Ты думаешь, твой путь лучше? |
| The struggle to harness the benefits of new technologies was well under way, and signs were pointing towards the direction of a digital revolution for Africa. | Широко развернулась борьба за использование преимуществ новых технологий, при этом появились признаки того, что Африка встала на путь цифровой революции. |
| as if she had placed herself in alien hands for direction | Будто вверяла себя в чужие руки, дабы ей указали путь. |
| Operating within this framework, MINUSTAH can help create the opportunities the Government needs in the critical months ahead to lead Haiti in a positive direction. | Действуя на этой основе, МООНСГ может оказать помощь в создании возможностей, которые потребуются правительству в предстоящие важные месяцы, чтобы вывести страну на правильный путь. |