Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Direction - Направление"

Примеры: Direction - Направление
It is the most accurate place to feel the rhythm and sequence and direction of waves. Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
When wind changes direction, entire village is killed instead. Когда ветер меняет направление, вместо этого уничтожается целая деревня.
It could give us some sort of direction. Возможно, это дало бы нам хоть какое-нибудь направление.
Just remember, when you get to the junction, change the car's direction by one minute past ten. Просто запомни: когда окажешься на перекрестке, измени направление машины к 10 часам 1 минуте.
But the compass is pointing in the opposite direction. Но компас указывает совсем другое направление.
We were heading south, but then the compass suddenly changed direction and it led us here. Мы шли прямо на Юг, но компас внезапно поменял направление И привел нас сюда.
And don't count on Miss Helpful guiding us in the right direction. И не рассчитывай, что мисс Полезность укажет нам правильное направление.
See if you can find any footage in the area that'll give us a direction of travel. Посмотри, может найдешь съемки на территории, которая даст нас направление.
That is a direction on a compass, not a town or a suburb. Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности.
I thought it was the bathroom, but Dave pointed me in the right direction. Я подумал, что там туалет, но Дэйв указал мне верное направление.
We've got to get them to change direction. Мы должны заставить их изменить направление.
When taking the action referred to in paragraphs 3 to 5, current and wind direction shall be taken into account. При осуществлении мер, указанных в пунктах 3-5 выше, необходимо учитывать наличие течения и направление ветра.
If possible, the impact direction shall not coincide with the radial line between a fixing hole and the wheel centre. Направление удара по возможности не должно совпадать с радиальной линией между крепежным отверстием и центром колеса.
We think that that direction is the only possible one. Мы считаем это направление единственно возможным.
When you add the direction of the bugs... Если посмотреть на направление движения мух...
It sets the strategic direction for preventing and responding to family violence in New Zealand. ЦГНС определяет в Новой Зеландии стратегическое направление деятельности по предотвращению насилия в семье и принятию соответствующих мер.
While the Strategic Plan sets the direction, UNDP management needs to address the inherent trade-offs that it contains. Поскольку стратегический план определяет направление деятельности, руководство ПРООН должно решить вопрос о неизбежных компромиссах, которые содержатся в нем.
The new strategic plan, 2014-2017, will be clearer about the future direction of UNDP. В новом стратегическом плане на 2014 - 2017 годы будет более четко определено будущее направление работы ПРООН.
The institutional capacity of WTO to manage MTNs will have implications for the direction of the MTS. Институциональный потенциал ВТО по управлению МТП будет оказывать влияние на направление развития МТС.
What is needed now is leadership, direction and a new strategy, not just brainstorming. Сейчас нам нужны руководящие принципы, направление деятельности и новая стратегия, а не просто «мозговая атака».
The evaluation will define the future direction of the policy. В ходе оценки будет определено будущее направление этой политики.
These have fed into corporate learning, influenced policy direction and guided management decision-making. Они пополняли копилку опыта организации, определяли направление политики и помогали руководству принимать решения.
Paragraph 176 of the 2005 World Summit Outcome provided the direction for the Special Committee's work relating to the Trusteeship Council. В пункте 176 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года определяется направление работы Специального комитета в отношении Совета по Опеке.
Such divergent signals could create confusion, and he would be interested to hear what direction was actually being taken. Столь противоречивые сигналы могут привести к путанице, и ему хотелось бы услышать, какое же направление в конечном счете избрано.
The United Nations Millennium Declaration has clearly outlined the direction of the future efforts and reform of this international Organization. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций ясно указано направление для будущих усилий и реформы в этой международной организации.