| The solar apex, the direction of the Sun's path through interstellar space, is near the constellation Hercules in the direction of the current location of the bright star Vega. | Солнечный апекс (направление пути Солнца через межзвёздное пространство), расположен в созвездии Геркулеса в направлении текущего положения яркой звезды Вега. |
| In such cases, the hill climber may not be able to determine in which direction it should step, and may wander in a direction that never leads to improvement. | В таких случаях алгоритм восхождения не может выбрать направление движения и может пойти в направлении, которое не ведёт к улучшению целевой функции. |
| The method for increasing the accuracy with which the direction of a remote indicator is determined makes it possible to determine more accurately the direction and angle of inclination of the remote indicator. | Способ повышения точности определения направления дистанционного указателя позволяет более точно определять направление и угол наклона дистанционного указателя. |
| y direction: to the right considering the driving direction | направление у: справа от направления движения, |
| East is the direction toward which the Earth rotates about its axis, and therefore the general direction from which the Sun appears to rise. | Восток - это направление, в котором Земля вращается вокруг своей оси; наблюдатель видит, что Солнце встаёт на востоке. |
| From the house, there's clear lines of sight in almost every single direction. | Всё почти в одном направление, а видимость абсолютна чиста. |
| Well, our general direction is the opposite of Mars. | Да, но наше направление противоположно Марсовой горе. |
| Let's just say I felt the wind changing direction and swung my sail. | Давайте просто скажем, я почувствовал направление смены ветра и повернул мои паруса. |
| The direction your decisions are taking you. | Направление, в котором тебя поведут твои решения. |
| You can drive faster, change direction. | Ты можешь ехать быстрее, менять направление. |
| A ring of 9,500 super-conducting magnets has been designed to safely contain and control the direction of the proton beams. | Кольцо с 9,500 сверхпроводимыми магнитами сделано, чтобы безопасно контролировать направление лучей протонов. |
| I'd like to propose we head in a new direction on the Albreath case. | Я бы хотел предложить другое направление в деле Олбреф. |
| More often than not, they'll point to the right direction. | Чаще всего они укажут верное направление. |
| It's like the beast can sense us coming, and then it changes direction. | Зверь как будто чувствует, что мы идем и тут же пеняет направление. |
| We can get the direction from the periscope, just line it up with the drilling site. | Мы можем получить направление от перископа, так же линию к буровой. |
| We could take this program in an entirely new direction. | Мы можем задать этой программе совершенно новое направление. |
| Speed is feet, direction is hand. | Скорость - ногой, направление - рукой. |
| We searched for him for six days, but have not found the right direction. | Мы искали его в течение шести дней, но не нашли правильное направление. |
| He meant something like this - where the light gives direction to the space and helps you to get around. | Он имел в виду что-то вроде этого - где свет дает направление пространству и помогает Вам ориентироваться. |
| People predicted the right direction but not the rightmagnitude. | Люди угадали направление, но не угадализначимость. |
| It's almost like a home medical center - and that is the direction that Japanese toilet technology is heading in. | Это почти что домашний медицинский центр - и это направление, в котором продвигается японская туалетная технология. |
| Now, all it needs is a little direction. | А теперь все, что нам нужно - задать направление. |
| That's the opposite direction from the Relic Room. | Он указывает противоположное от Реликвария направление. |
| The trouble with the witches in this city is, they lack direction. | С ведьмами небольшая проблема, им просто нужно задать направление. |
| Being peace ambassadors - it's given us both direction. | Мы стали послами мира... это указало нам обоим направление, куда двигаться. |