Leadership and direction are needed to encourage increased efforts and ensure that activities are directed to achieve long-established priorities. |
Для содействия активизации усилий и обеспечения направленности мероприятий на достижение давно определенных приоритетных целей необходимо обеспечить руководство и управление. |
Accountability for the overall leadership, direction and monitoring of the subprogramme rests with a lead division director. |
Подотчетность за общее руководство, управление и контроль за подпрограммой возложена на директора ведущего отдела. |
He will never influence the direction of the company in any way, shape or form. |
Он не станет оказывать влияния на управление компанией, ни под каким предлогом, в какой-либо форме или каким-либо способом. |
To provide strategic direction to all components of the Programme, and to improve the performance and assure the accountability of the Organization. |
Обеспечивать стратегическое управление всеми компонентами программы, совершенствовать деятельность и обеспечивать подотчетность Организации. |
The Conference of the Parties provides the overall guidance and direction for the regional delivery system. |
Конференция Сторон обеспечивает общее руководство и управление системой для осуществления региональной деятельности. |
Due to the rotation of managers, leadership and direction were lacking during the first few months of the operation. |
Из-за ротации руководителей в первые несколько месяцев проведения операции не обеспечивалось надлежащее руководство и управление. |
Overall direction of the operation was entrusted to Marshal Mortier. |
Общее управление операцией было поручено маршалу Мортье. |
The organization and direction of such work are the responsibility of the prison administration. |
Ответственность за организацию и управление трудовой деятельностью лежит на администрации учреждения. |
Responsible for the direction, coordination, organization and management of the Branch. |
Отвечает за управление, координацию, организацию и руководство Управлением. |
The Office of the Director of the Service is responsible for the day-to-day direction and administration of the investments operations of the Fund. |
Канцелярия Директора Службы обеспечивает повседневное управление и административное обслуживание инвестиционных операций Фонда. |
These cases involve, respectively, aid or assistance, direction and control and coercion. |
Эти случаи соответственно включают помощь или содействие, управление и контроль и принуждение. |
Article 5 (direction and guidance consistent with evolving capacities). |
Статья 5 (управление и руководство в соответствии с развивающимися способностями). |
The recommendation called for the implementation of an overall coordination mechanism that would enhance the executive direction and management of the Office. |
В этой рекомендации предлагается внедрить общий координационный механизм, который позволит улучшить управление и руководство в рамках Управления. |
Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. |
Стратегическое руководство и управление программой работы остались в ведении Канцелярии Генерального секретаря. |
Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. |
Проект статьи 9 обеспечивает пострадавшему государству возможность сохранять управление, контроль, координацию и наблюдение в отношении оказываемой помощи. |
The responsibilities include quality assurance, career development and training, audit direction and consultation. |
В обязанности сотрудника на данной должности входят контроль качества, развитие карьеры и профессиональная подготовка, управление ревизорской деятельностью и консультирование. |
These resources were previously identified under executive direction and management. |
Ассигнования на эти цели ранее были объединены с ассигнованиями по категории «Руководство и управление». |
They demand strong field leadership with clear strategic direction from United Nations legislative organs and the Secretariat. |
Для их решения требуются решительное управление на местах и четкие стратегические указания со стороны директивных органов Организации Объединенных Наций и секретариата. |
It is proposed to establish a P-4 post to perform conduct and discipline functions under executive direction and management. |
По статье «Руководство и управление» предлагается учредить одну должность С4 для выполнения функций, касающихся поведения и дисциплины. |
In addition, the Special Representative will provide direction and guidance to all Mission components to ensure that all mandated tasks are implemented. |
Кроме того, Специальный представитель будет обеспечивать общее руководство и управление для всех компонентов Миссии для обеспечения того, чтобы выполнялись все предусмотренные мандатом задачи. |
Executive direction and management and programme support could also be reduced with the aim of securing additional funding from efficiency gains. |
Также могут быть сокращены ассигнования на исполнительное руководство и управление и обслуживание программ в целях обеспечения дополнительного финансирования за счет повышения эффективности. |
14.36 Executive direction and management of UNEP is carried out by the Executive Office, the Secretariat of Governing Bodies and the independent Evaluation Office. |
14.36 Исполнительное руководство и управление ЮНЕП осуществляются Административной канцелярией, Секретариатом руководящих органов и независимым Управлением оценки. |
The proposed post of Assistant Secretary-General currently funded from extrabudgetary resources is located under executive direction management and assigned to the UNEP office in Geneva. |
Предлагаемая должность помощника Генерального секретаря, которая в настоящее время финансируются за счет внебюджетных ресурсов, входит в компонент «Руководство и управление» и приписана к отделению ЮНЕП в Женеве. |
They are responsible for the efficient management and overall development of the ministry in line with government policy under the direction of his/her Minister. |
Они отвечают за эффективное управление и общее развитие министерства в соответствии с правительственной политикой под руководством министра-мужчины или министра-женщины. |
The Director shall have the responsibility for the organization, direction and administration of the Institute. |
З. Директор отвечает за организацию, руководство и управление работой Института. |