Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Direction - Управление"

Примеры: Direction - Управление
Leadership and direction are needed to encourage increased efforts and ensure that activities are directed to achieve long-established priorities. Для содействия активизации усилий и обеспечения направленности мероприятий на достижение давно определенных приоритетных целей необходимо обеспечить руководство и управление.
Accountability for the overall leadership, direction and monitoring of the subprogramme rests with a lead division director. Подотчетность за общее руководство, управление и контроль за подпрограммой возложена на директора ведущего отдела.
He will never influence the direction of the company in any way, shape or form. Он не станет оказывать влияния на управление компанией, ни под каким предлогом, в какой-либо форме или каким-либо способом.
To provide strategic direction to all components of the Programme, and to improve the performance and assure the accountability of the Organization. Обеспечивать стратегическое управление всеми компонентами программы, совершенствовать деятельность и обеспечивать подотчетность Организации.
The Conference of the Parties provides the overall guidance and direction for the regional delivery system. Конференция Сторон обеспечивает общее руководство и управление системой для осуществления региональной деятельности.
Due to the rotation of managers, leadership and direction were lacking during the first few months of the operation. Из-за ротации руководителей в первые несколько месяцев проведения операции не обеспечивалось надлежащее руководство и управление.
Overall direction of the operation was entrusted to Marshal Mortier. Общее управление операцией было поручено маршалу Мортье.
The organization and direction of such work are the responsibility of the prison administration. Ответственность за организацию и управление трудовой деятельностью лежит на администрации учреждения.
Responsible for the direction, coordination, organization and management of the Branch. Отвечает за управление, координацию, организацию и руководство Управлением.
The Office of the Director of the Service is responsible for the day-to-day direction and administration of the investments operations of the Fund. Канцелярия Директора Службы обеспечивает повседневное управление и административное обслуживание инвестиционных операций Фонда.
These cases involve, respectively, aid or assistance, direction and control and coercion. Эти случаи соответственно включают помощь или содействие, управление и контроль и принуждение.
Article 5 (direction and guidance consistent with evolving capacities). Статья 5 (управление и руководство в соответствии с развивающимися способностями).
The recommendation called for the implementation of an overall coordination mechanism that would enhance the executive direction and management of the Office. В этой рекомендации предлагается внедрить общий координационный механизм, который позволит улучшить управление и руководство в рамках Управления.
Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. Стратегическое руководство и управление программой работы остались в ведении Канцелярии Генерального секретаря.
Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. Проект статьи 9 обеспечивает пострадавшему государству возможность сохранять управление, контроль, координацию и наблюдение в отношении оказываемой помощи.
The responsibilities include quality assurance, career development and training, audit direction and consultation. В обязанности сотрудника на данной должности входят контроль качества, развитие карьеры и профессиональная подготовка, управление ревизорской деятельностью и консультирование.
These resources were previously identified under executive direction and management. Ассигнования на эти цели ранее были объединены с ассигнованиями по категории «Руководство и управление».
They demand strong field leadership with clear strategic direction from United Nations legislative organs and the Secretariat. Для их решения требуются решительное управление на местах и четкие стратегические указания со стороны директивных органов Организации Объединенных Наций и секретариата.
It is proposed to establish a P-4 post to perform conduct and discipline functions under executive direction and management. По статье «Руководство и управление» предлагается учредить одну должность С4 для выполнения функций, касающихся поведения и дисциплины.
In addition, the Special Representative will provide direction and guidance to all Mission components to ensure that all mandated tasks are implemented. Кроме того, Специальный представитель будет обеспечивать общее руководство и управление для всех компонентов Миссии для обеспечения того, чтобы выполнялись все предусмотренные мандатом задачи.
Executive direction and management and programme support could also be reduced with the aim of securing additional funding from efficiency gains. Также могут быть сокращены ассигнования на исполнительное руководство и управление и обслуживание программ в целях обеспечения дополнительного финансирования за счет повышения эффективности.
14.36 Executive direction and management of UNEP is carried out by the Executive Office, the Secretariat of Governing Bodies and the independent Evaluation Office. 14.36 Исполнительное руководство и управление ЮНЕП осуществляются Административной канцелярией, Секретариатом руководящих органов и независимым Управлением оценки.
The proposed post of Assistant Secretary-General currently funded from extrabudgetary resources is located under executive direction management and assigned to the UNEP office in Geneva. Предлагаемая должность помощника Генерального секретаря, которая в настоящее время финансируются за счет внебюджетных ресурсов, входит в компонент «Руководство и управление» и приписана к отделению ЮНЕП в Женеве.
They are responsible for the efficient management and overall development of the ministry in line with government policy under the direction of his/her Minister. Они отвечают за эффективное управление и общее развитие министерства в соответствии с правительственной политикой под руководством министра-мужчины или министра-женщины.
The Director shall have the responsibility for the organization, direction and administration of the Institute. З. Директор отвечает за организацию, руководство и управление работой Института.