Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Direction - Направление"

Примеры: Direction - Направление
Views were expressed emphasizing the importance of the strategic framework, as it steered the direction of the Organization and represented the basis for programme planning and budgeting. Были высказаны соображения, акцентирующие внимание на важном значении стратегических рамок, поскольку они определяют направление работы Организации и служат основой для планирования по программам и составления бюджета.
The Committee has an umbrella function within its mandate in providing overall vision, coordination, prioritization and direction in the field of environmental-economic accounting and environment statistics. Комитет в соответствии со своим мандатом наделяется «зонтичной» функцией вырабатывать общую перспективу, осуществлять координацию, определять приоритеты и сообщать направление для деятельности в области эколого-экономического учета и статистики окружающей среды.
It is nonetheless a fact that the direction in which the Committee applies its efforts is largely dictated by the communications received. Это, однако, не меняет того факта, что направление деятельности Комитета во многом диктуется поступающими сообщениями.
That comprehensive approach would give a general direction to a broad spectrum of stakeholders in the field and would help coordinate the management of regional, interregional and global space activities. Такой комплексный подход задаст общее направление деятельности широкому кругу заинтересованных сторон в этой области и поможет скоординировать руководство региональными, межрегиональными и глобальными мероприятиями в космической сфере.
The consultations provided an opportunity for civil society organizations to take ownership and direction of a process that will lead to the establishment of the human rights agenda for Sierra Leone. Консультации позволили организациям гражданского общества стать участниками и определять направление процесса, который приведет к утверждению программы действий в области прав человека в Сьерра-Леоне.
As was the case with all of the Special Rapporteur's work, it was closely researched and carefully argued; however, the direction being taken raised some concerns. Как и вся работа Специального докладчика, он наполнен подробной аналитикой и тщательной аргументацией, но исследуемое направление вызывает ряд опасений.
6.13.1.2.3. Rotate the windscreen as necessary to ensure that the correct direction of view is maintained. 6.13.1.2.3 Ветровое стекло поворачивается таким образом, чтобы сохранялось правильное направление наблюдения.
The strategic direction of reforms and the chosen path towards qualitative improvement in the work of the community of nations has become the defining vector of those changes. Определяющим вектором этих изменений выступает стратегическое направление реформ и избранный путь качественного совершенствования деятельности сообщества наций.
Mr Brown, as you may be aware, the last nine months have been an exercise in maintaining the direction and morale of The Hour. Мистер Браун, как вы уже могли понять, последние девять месяцев мы пытались отстаивать и поддерживать направление, боевой дух и мораль "Часа".
Now he's sitting on the fence, and I'm here to push him in the right direction. Акционеры ещё не уверены в своём решении, а я здесь, чтобы показать ему верное направление.
No. I provided a bit of direction in an otherwise blind pursuit. Я лишь дал правильное направление его бесплодным поискам.
Okay, so... we know the direction which the initial radio signal came from, right? Ладно, итак... мы знаем направление, откуда пришел первоначальный радио-сигнал, правильно?
And what direction do you envision? И какое направление вы себе представляете?
Wind us up and point us in a direction? Мы как заводной механизм, нам только указывают направление.
And you think you know what the right direction is? И ты думаешь что знаешь верное направление?
The war gave them definition, direction, purpose! Война дала им определенности, цель, направление!
We just piggyback the thing, point them in the direction of all this cash. Мы лишь заберем что нам нужно, направим их в правильное направление.
With a view to achieving economies of scale, value for money and the desired end result in a timely manner, a single project management group is responsible for the overall planning direction, risk management and monitoring of major projects. В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба, рентабельности затрат и желаемого конечного результата в установленные сроки единая группа по управлению проектами определяет общее направление планов и осуществляет управление рисками и мониторинг основных проектов.
It is also intended to provide political guidance and direction for future meetings, action and measures undertaken by the world community at large. Ее действия также призваны обеспечить политическое руководство и определить направление усилий будущих встреч, действий и мер, принимаемых мировым сообществом в целом.
Please, your... circular Lordship, what direction is this third dimension? Пожалуйста, ваше... Круглое Величество, укажите мне направление третьего измерения?
Not just you... but also working with you to change the party's direction. Не просто вас но и сотрудничества с вами, чтобы определить направление партийных изменений
You can't ask "Where's Juliet?" and expect her to point you in the direction. Ты не можешь просто спросить её: "Где Джульет"? И ожидать, что она укажет тебе точное направление.
However, the Inspectors are hopeful that this state of affair will improve once member States demonstrate a political will and provide a clear direction for the future of UN-Oceans mechanism. Тем не менее Инспекторы надеются, что положение дел улучшится, как только государства-члены продемонстрируют политическую волю и определят четкое направление развития механизма "ООН-океаны" на будущее.
Several trends that have been observed during the previous two bienniums are expected to persist, and to largely shape the make-up and direction of printing and distribution operations at United Nations Headquarters in New York. Предполагается, что ряд тенденций, которые наблюдались в предыдущие два двухгодичных периода, сохранятся и будут в значительной степени определять характер и направление работы по печати и распространению документов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Their direction, and thus the direction of the magnetic field they generate, alternates more or less periodically, changing amplitude and reversing direction, although still more or less aligned with the axis of rotation. Их направление, и, следовательно, направление магнитного поля, которое они производят, испытывают более или менее периодические, изменения амплитуды и направления, хотя и совмещенные с осью вращения.