Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Direction - Направление"

Примеры: Direction - Направление
This does not make the dilemma any less acute, but it does point in the direction in which the political compromise can be sought. Это не делает данную дилемму менее острой, но это показывает направление, в котором можно искать политического компромисса.
It renews our commitments, evaluates our attempts and gives direction on how to proceed for achieving more. В нем подтверждаются наши обязательства, дается оценка нашим усилиям и определено направление деятельности для достижения более существенных результатов.
Recent initiatives by the US Commodity Futures Trading Commission point in the right direction. Недавние инициативы Комиссии по торговле товарными фьючерсами США (CFTC) указывают правильное направление движения.
They offer a new direction for the relationship between Britain and the Overseas Territories which is modern, forward-looking, fair and effective. Они задают новое направление развития взаимоотношений между Британией и заморскими территориями, которое соответствует духу времени, нацелено на перспективу, отличается справедливостью и эффективностью.
The mounting direction of rib modules in the thorax shall be adapted to the required impact side. 3.4.1 Направление установки реберных модулей в грудной клетке должно соответствовать заданной стороне удара.
All of these political challenges influence the direction and progress of mode 4 liberalization of services. Все эти политические факторы влияют на направление и ход процесса либерализации торговли услугами в рамках четвертого способа поставки услуг.
This key message clearly sets out the direction and framework for the development of the two subjects in schools. В этом ключевом положении четко определяется направление и основа для совершенствования преподавания упомянутых двух предметов в школах.
As I said earlier, that is the direction in which all of us want to go. Как я говорил ранее, таково направление, которым мы все хотели бы руководствоваться.
We have done away with the myth that our neighbours can control the pace of our economic development and shape its direction. Мы развеяли миф о том, что наши соседи могут контролировать темпы нашего экономического развития и определять его направление.
Furthermore, the draft is also a political compass, since it indicates the general direction in which we should proceed. Кроме того, проект является также политическим компасом, поскольку он показывает общее направление, в котором мы должны продвигаться.
The open and closed position and direction of closure shall be clearly indicated. Положения "открыто" или "закрыто" и направление закрытия должны быть четко указаны.
We hope the work plan will provide direction for Kosovo as it seeks to meet the standards. Надеемся, что такой план работы укажет Косово то направление, по которому следует продвигаться в достижении этих стандартов.
The peasant farm is an independent economic unit and itself determines the direction of its activity. Дайханское хозяйство - самостоятельная хозяйственная единица и сама определяет направление своей деятельности.
The direction of intergenerational support flows is primarily downward. Направление потоков межпоколенческой поддержки имеет, главным образом, нисходящую направленность.
The outcomes are uncertain Technological change is a cumulative process, fraught with uncertainties as to direction and outcome. Технический прогресс - это кумулятивный процесс, направление и результаты которого по определению отличаются неопределенностью.
International human rights norms have a critical role in influencing the direction in which common law is developed. Крайне важная роль во влиянии на направление, в котором развивается общее право, принадлежит международным правозащитным нормам.
They are social, political and institutional in nature and define to a large extent the direction, form and probability of success of development. Это социальные, политические и организационные условия, которые в значительной мере определяют направление, форму и итоги развития.
The deliberations of the National Security Council should also influence the direction of the integration process. Работа Национального совета безопасности также повлияет на направление процесса интеграции.
This recognition and precautionary direction to corporate research is novel. Это признание и диктуемое предосторожностью направление корпоративных исследований являются новыми .
Symbols indicating the direction which the material may be installed: 4.5.3.1 условных обозначений, указывающих направление, в котором может устанавливаться материал:
The purpose of this interim report is to signal the direction of the Group's research, without compromising ongoing enquiries. Цель настоящего промежуточного доклада - обозначить направление проводимой Группой работы без ущерба для текущих мероприятий.
The Office of Human Resources Management has also identified a strategic direction and developed corresponding reform initiatives. Управлением людских ресурсов также определено стратегическое направление действий и разработаны соответствующие инициативы в области реформы.
The overall direction of things in Kosovo is no doubt positive, but the process is far from being irreversible. Общее направление развития событий в Косово несомненно позитивно, однако процесс этот еще весьма далек от того, чтобы стать необратимым.
He expressed support for the MTR process and endorsed the substantive direction set out in the annual report. Он поддержал процесс среднесрочного обзора и одобрил основное направление усилий, которые изложены в годовом докладе.
The Deputy Executive Directors provide strategic direction and guidance to the Group. Стратегическое направление работы и руководящие принципы для Группы определяются заместителями Директоров-исполнителей.