Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбы с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом
In addition to their role in the operational defence of the territory, the army units based in the coastal areas contribute to coastal defence, the gathering of information and the communication of intelligence to other counter-terrorism entities. Подразделения сухопутных войск, дислоцируемые в зонах береговой обороны, не только выполняют задачу по защите национальной территории, но и участвуют в операциях по обороне береговой полосы, сбору информации и передаче разведывательных сведений другим участникам борьбы с терроризмом.
In that regard, UNODC is steadily enhancing its "train-the-trainers" approach by involving national training institutions in its activities and by strengthening the expertise of those institutions through the elaboration of counter-terrorism modules for integration in their national curricula. В этой связи ЮНОДК все активнее использует подготовку инструкторов, привлекая для этого национальные учебные заведения и укрепляя их потенциал посредством разработки учебных модулей по проблематике борьбы с терроризмом для включения в их национальные учебные программы.
Counter-terrorism laws should not be an impediment for transfers of funds that are necessary for development. Законодательство в области борьбы с терроризмом не должно ни в коей мере служить препятствием для перевода средств, необходимых для развития.
Counter-terrorism legislation in countries as diverse as the United Kingdom, Swaziland and Tunisia continued to result in serious human rights violations. Законодательные нормы в области борьбы с терроризмом в таких разных странах, как Соединённое Королевство, Свазиленд и Тунис, по-прежнему влекут за собой серьёзные нарушения прав человека.
The 6th ASEAN-Japan Counter-Terrorism Dialogue, held in Phnom Penh in February 2011, had discussed measures to counter radicalization and to enhance airport security. В ходе шестого диалога между АСЕАН и Японией по вопросам борьбы с терроризмом, состоявшегося в феврале 2011 года в Пномпене, были обсуждены меры по борьбе с радикализмом и повышению уровня безопасности в аэропортах.
The Special Rapporteur was a panellist at a side event "Engendering Counter-Terrorism and National Security" hosted by the Centre for Human Rights and Global Justice of the New York University School of Law. Специальный докладчик принял участие в работе группы экспертов, организованной в ходе параллельного мероприятия на тему "Учет гендерных аспектов для борьбы с терроризмом и национальная безопасность", которое было организовано Центром по правам человека и справедливости в мире при Школе права Нью-Йоркского университета.
In 2008, the African Ministers of Justice adopted, in Rabat, the Convention on Exploitation and Mutual Legal Assistance in Counter-terrorism, which has yet to be ratified. В 2008 году в Рабате министры юстиции африканских стран в рамках усилий по борьбе с терроризмом приняли Конвенцию о взаимной правовой помощи и выдаче в целях борьбы с терроризмом, которая еще не ратифицирована.
Warmly congratulate the French-speaking African countries which, since the Ouagadougou Declaration, have ratified international counter-terrorism instruments and incorporated them into national law and submitted their reports to the counter-terrorism-related Security Council Committees; горячо поздравляем франкоязычные страны Африки, которые после принятия Уагадугской декларации ратифицировали всеобщие документы о борьбе с терроризмом и включили их в свое внутреннее законодательство, а также представили свои доклады комитетам Совета Безопасности, занимающимся вопросами борьбы с терроризмом;
Counter-terrorism laws, policies and practices must be limited to the countering of terrorism, as properly defined. Законы, политика и практика в области борьбы с терроризмом должны быть ограничены борьбой с терроризмом, который надлежащим образом определен.
The Security Council Counter-Terrorism Committee cannot genuinely help the Member States while its Executive Directorate remains separate from the United Nations Office on Drugs and Crime Terrorism Prevention Branch. С этой ситуацией мириться нельзя. Контртеррористический комитет Совета Безопасности не может оказывать подлинную помощь государствам, пока его Исполнительный директорат действует отдельно от Службы по вопросам борьбы с терроризмом Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
In order to strengthen institutional capacity in countering terrorism, Indonesia established the National Counter-Terrorism Agency (BNPT) on 16 July 2010. В целях укрепления институционального потенциала в деле борьбы с терроризмом Индонезия создала 16 июля 2010 года Национальное агентство по борьбе с терроризмом (БНПТ).
Counter-terrorism activities is a new field that has now required RMI, among other small island developing states, to comply with various international requirements in the fight against terrorism. Борьба с терроризмом является одной из новых областей, и в связи с ее появлением Республике Маршалловы Острова, равно как и другим малым островным развивающимся государствам, необходимо обеспечивать соблюдение различных международных требований в области борьбы с терроризмом.
With the objective to advance international cooperation in combating terrorism as called for by resolutions 62/272 and 64/297, the Secretary-General convened a high-level Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation at United Nations Headquarters in New York on 19 September 2011. В целях активизации международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом, согласно содержащимся в резолюциях 62/272 и 64/297 призывам, Генеральный секретарь созвал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 19 сентября 2011 года симпозиум высокого уровня по вопросу о международном сотрудничестве в деле борьбы с терроризмом.
Police and law enforcement - development of procedures for counter-terrorism law enforcement and the provision of assistance to national police forces to counter terrorism as well as illicit drug trafficking and organized crime as they relate to counter-terrorism; полицейские и другие правоохранительные органы: разработка применительно к ним процедур по борьбе с терроризмом и помощь национальным полицейским службам в целях борьбы с терроризмом, а также с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью в той мере, в какой это соотносится с контртеррористической деятельностью;
Development of Counter-terrorism Country Programme for Azerbaijan. Roadmapping the Counter-terrorism Assistance Programme for Azerbaijan. 1.1 Разработка национальной контртеррористической программы для Азербайджана. 1.2 Составление программы помощи Азербайджану в деле борьбы с терроризмом.
Austria financially supported a regional United Nations Counter-Terrorism Workshop organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Government of Indonesia, which took place in Bali from 3 to 5 November 2010. Австрия оказала финансовую поддержку региональному семинару-практикуму Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы с терроризмом, организованному Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и правительством Индонезии на Бали З - 5 ноября 2010 года.
"It is essential for the G-8 to build stronger international will and to engage in outreach activities towards other countries in the area of counter-terrorism cooperation, and at the same time to provide capacity-building assistance to those countries with insufficient capacity to fight terrorism." «..."восьмерке" существенно важно укреплять международную волю и мобилизовывать другие страны на контртеррористическое сотрудничество, а параллельно - оказывать помощь тем странам, у которых недостаточен потенциал для борьбы с терроризмом, в его укреплении».
Under this guidance, the Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Border Management Related to Counter-Terrorism was inaugurated in January 2011. С учетом этого в январе 2011 года при Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий была учреждена Рабочая группа по вопросам управления границами в контексте борьбы с терроризмом.
We are here today to take action on the United Nations Global Counter-Terrorism adopted, that strategy would reaffirm and strengthen the role of the General Assembly in the work of countering terrorism. В случае принятия данная стратегия подтвердит и укрепит роль Генеральной Ассамблеи в деле борьбы с терроризмом.
Therefore, in 2009, Austria contributed 70,000 euros (Euro) to the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Integrated Assistance for Countering Terrorism for the establishment of its database. Поэтому в 2009 году Австрия выделила Рабочей группе ЦГОКМ по оказанию комплексной помощи в деле борьбы с терроризмом 70000 евро на создание базы данных.
The World Bank and IMF participated in the Madrid Ministerial Round Table of West and Central African Countries on a Counter-Terrorism Legal Framework. IMF also participated in the Ministerial Conference on International Cooperation against Terrorism and Transnational Organized Crime. Всемирный банк и МВФ принимали участие в Мадридском "круглом столе" на уровне министров для стран Западной и Центральной Африки по вопросу о правовой базе для борьбы с терроризмом.
OHCHR led the implementation of the projects of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism on developing basic human rights reference guides and human rights-compliant law enforcement capacity-building. УВКПЧ возглавило осуществление проектов Рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, связанных с подготовкой справочников по основным правам человека и укреплением потенциала правоохранительных органов с учетом необходимости соблюдения прав человека.
Taking note of the Special Rapporteur's contribution to the Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism, she asked what he thought about the work being done by the Counter-Terrorism Implementation Task Force of which the Working Group was a part. Принимая к сведению вклад Специального докладчика в деятельность Рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом, Швеция просит его высказать свое мнение в отношении деятельности Целевой группы, учредившей вышеупомянутую Рабочую группу.