Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбы с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом
Australia's counter-terrorism strategy recognises that targeting the early stages of radicalisation is an effective means of reducing the threat of home-grown terrorism. В австралийской стратегии борьбы с терроризмом учитывается тот факт, что борьба с радикализацией на ранних стадиях является эффективным способом снижения угрозы терроризма внутри страны.
The Monitoring Group has received information that Somaliland military officers are receiving training in Ethiopia on special operations and counter-terrorism. Группа контроля получила информацию о том, что офицеры вооруженных сил Сомалиленда проходят в Эфиопии шестимесячную подготовку по вопросам проведения специальных операций и борьбы с терроризмом.
Moreover, Senegal's counter-terrorism capacities were strengthened, in particular, through the training of judges. Кроме того, государство Сенегал обеспечило укрепление своего потенциала в вопросе борьбы с терроризмом, в частности посредством обучения магистратов.
In this context, Belgium welcomes the strengthening of cooperation between the various Security Council committees that deal with counter-terrorism. В связи с этим Бельгия приветствует укрепление сотрудничества между различными комитетами Совета Безопасности, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
The armed forces of the Russian Federation had participated in various international training exercises to develop counter-terrorism techniques and methods. Вооруженные силы Российской Федерации принимали участие в различных международных учениях и тренировках с отработкой приемов и способов борьбы с терроризмом.
However, most States have yet to take strong legislative and practical measures on counter-terrorism issues. Несмотря на это, большинство государств еще не приняли решительных законодательных и практических мер по вопросам борьбы с терроризмом.
Most States in the subregion have a counter-terrorism strategy in place. Большинство государств данного субрегиона приняли стратегию борьбы с терроризмом.
One day of the session was devoted to counter-terrorism issues and the role of UNODC in delivering technical assistance. Один день работы этой сессии был посвящен проблемам борьбы с терроризмом и роли ЮНОДК в предоставлении технической помощи.
The global community had at its disposal universal legal tools to build cooperation in the counter-terrorism field. В распоряжении мирового сообщества имеется универсальный правовой инструментарий для налаживания сотрудничества в области борьбы с терроризмом.
He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. Оратор также выступает за созыв под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции по вопросам борьбы с терроризмом, которая ускорила бы завершение работы над данным проектом.
It was also party to most of the international conventions relating to counter-terrorism and transnational organized crime. Кроме того, он является стороной большинства международных конвенций, касающихся борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью.
Thailand supports the effective implementation of Security Council resolution 1540 (2004), which constitutes an essential element of non-proliferation and counter-terrorism. Таиланд поддерживает эффективное осуществление резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, которая представляет собой важнейший элемент в области нераспространения и борьбы с терроризмом.
The Committee had asked about the measures taken by Benin to ensure that its counter-terrorism strategy was compatible with guarantees on human rights. Комитет интересовали меры, принимаемые Бенином для обеспечения соответствия его стратегии борьбы с терроризмом гарантиям соблюдения прав человека.
The Special Rapporteur also recommends against the development and use of data-mining techniques for counter-terrorism purposes. Специальный докладчик также рекомендует не разрабатывать и не применять методы скрытного сбора данных для целей борьбы с терроризмом.
The Working Group considers the question of detention in the context of counter-terrorism. Рабочая группа рассматривает вопрос задержаний в контексте борьбы с терроризмом.
With regard to counter-terrorism, the Committee was well aware of the difficulties confronting many States, including the Netherlands. Что касается борьбы с терроризмом, то Комитет в полной мере осознает трудности, с которыми сталкиваются многие государства, в том числе Нидерланды.
It integrates counter-terrorism legal training elements and training on related topics, such as money-laundering and organized crime, conducted by other parts of UNODC. Она объединяет элементы правовой подготовки в области борьбы с терроризмом и профессиональную подготовку по таким смежным вопросам, как отмывание денег и организованная преступность, которой занимаются другие подразделения ЮНОДК.
Kuwait was eager to strengthen cooperation on counter-terrorism and develop methods for exchanging security information at the regional and international levels. Кувейт готов укреплять сотрудничество в области борьбы с терроризмом и разрабатывать меры для обмена информацией по вопросам безопасности на региональном и международном уровнях.
He stressed the importance and richness of a shared counter-terrorism culture and a combined international criminal policy. Он особо подчеркнул важность формирования и обогащения общей культуры для борьбы с терроризмом и успешного проведения международной политики в области уголовного правосудия.
The U.S. now includes a counter-terrorism segment in the core courses of its International Law Enforcement Academies (ILEAs). В настоящее время Соединенные Штаты включают сегмент борьбы с терроризмом в основные курсы своих международных правоохранительных академий.
In addition to its general counter-terrorism legislative assistance, UNODC provides specialized assistance to strengthen the capacity of national criminal justice system entities to implement the relevant provisions of the international counter-terrorism instruments in compliance with the rule of law and human rights. Помимо оказания общей помощи по законодательным вопросам, касающимся борьбы с терроризмом, ЮНОДК предоставляет специализированную помощь в вопросах укрепления потенциала структур национальной системы уголовного правосудия, что необходимо для выполнения соответствующих положений международных документов по борьбе с терроризмом в соответствии с принципами верховенства права и прав человека.
The critical roles of the General Assembly in building international consensus on counter-terrorism and of the Security Council in highlighting specific aspects of terrorism through its regular high-level debates and statements have further promoted the global counter-terrorism agenda. Осуществлению глобальной контртеррористической повестки дня способствует также та чрезвычайно важная роль, которую играют Генеральная Ассамблея в деле укрепления международного консенсуса по вопросам борьбы с терроризмом и Совет Безопасности в деле привлечения внимания к конкретным аспектам терроризма в рамках его регулярных обсуждений и заявлений на высоком уровне.
The matrix of Task Force counter-terrorism projects is a comprehensive database with basic information on all United Nations counter-terrorism activities and projects around the world. Таблица с информацией о проектах Целевой Группы в области борьбы с терроризмом представляет собой всеобъемлющую базу данных, содержащую основную информацию о деятельности и проектах Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом во всем мире.
Under its strengthened partnership with the Philippines, UNODC supported legislative modifications relating to the main national counter-terrorism law (the Human Security Act of 2007), the financing of counter-terrorism, extradition and mutual legal assistance. В развитие своих партнерских связей с Филиппинами ЮНОДК содействовало внесению в законодательство изменений, касающихся основного национального закона о борьбе с терроризмом (Закон о безопасности населения 2007 года), финансирования мер борьбы с терроризмом, вопросов экстрадиции и взаимной правовой помощи.
Building and maintaining a common counter-terrorism data bank for nation engaged in counter-terrorism activities. создания и ведения общего банка данных по вопросам борьбы с терроризмом для стран, принимающих участие в деятельности по борьбе с терроризмом.