In this regard, we welcome the establishment of the web site, which makes available a comprehensive directory of counter-terrorism information and sources of technical assistance. |
В этой связи мы приветствуем создание веб-сайта, благодаря которому мы получим полный справочник информации, касающейся борьбы с терроризмом и источников технической помощи. |
What structures are needed in regional and subregional organizations to promote an effective, practical discussion of counter-terrorism issues? |
Какие структуры необходимы в региональных и субрегиональных организациях для содействия эффективному и практическому обсуждению вопросов, касающихся борьбы с терроризмом? |
Any other information regarding activities in the area of counter-terrorism |
Любая другая информация относительно деятельности в области борьбы с терроризмом; |
The work plan outlines detailed actions to be taken by the member States and the CICTE secretariat to improve information-sharing and cooperation on a number of aspects of counter-terrorism. |
В плане работы подробно излагаются меры, которые необходимо принять государствам-членам и секретариату МКБТ для улучшения обмена информацией и укрепления сотрудничества по ряду аспектов борьбы с терроризмом. |
Regional organizations would develop and maintain mechanisms to assist their members to meet their international obligations in the area of counter-terrorism. |
региональные организации будут создавать и содержать механизмы по оказанию своим членам помощи в выполнении их международных обязательств в области борьбы с терроризмом; |
As a new country, much must still be done to enact and implement legislation in many areas necessary for governance as well as for counter-terrorism. |
Ввиду совсем недавнего образования страны ей все еще необходимо сделать очень многое, чтобы ввести в действие и осуществить законодательство во многих областях, необходимых для управления страной, а также для борьбы с терроризмом. |
The prerogatives of the Assembly as a legislative body would thus be reinforced, and an objective definition of terrorism would assist the Council in its drafting of counter-terrorism resolutions. |
Поэтому прерогативы Ассамблеи как законодательного органа должны быть усилены, а объективное определение терроризма помогло бы Совету при составлении резолюций по вопросам борьбы с терроризмом. |
What are the advantages in promoting discussion of counter-terrorism on a regional level? |
Каковы преимущества содействия обсуждению вопросов, касающихся борьбы с терроризмом, на региональном уровне? |
Since its establishment about two years ago under resolution 1373, the CTC has made a significant contribution in the field of counter-terrorism. |
После своего создания примерно два года назад в соответствии с резолюцией 1373 КТК внес значительный вклад в дело борьбы с терроризмом. |
Meanwhile, the Office is also offering substantive and technical expertise on international cooperation in the area of counter-terrorism, building on its long-term experience in related areas. |
Тем временем Управление оказывает также предметную техническую помощь по вопросам международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом на основе своего богатого опыта, накопленного в соответствующих областях. |
The 6 March meeting showed that regional organizations will be stronger, and will serve their members better, if they develop institutional capacity on counter-terrorism. |
Совещание от 6 марта показало, что региональные организации смогут повысить эффективность своей работы и будут лучше служить интересам своих государств-членов, если они создадут организационный потенциал в области борьбы с терроризмом. |
The manner in which counter-terrorism efforts are conducted, however, can have a far-reaching effect on the rule of law. |
Однако методы борьбы с терроризмом могут серьезно сказываться на соблюдении законности. |
Several delegations referred to the established legal framework in the field of counter-terrorism and characterized the 12 global conventions and protocols related to the prevention and suppression of international terrorism as being of critical importance. |
Ряд делегаций отметили создание правовой базы в области борьбы с терроризмом и указали на принципиальную важность 12 глобальных конвенций и протоколов, касающихся предотвращения и пресечения международного терроризма. |
The goal is to provide legal professionals, policy makers and others with a vision of a counter-terrorism strategy that fully respects human rights and the rule of law. |
Цель этого сборника состоит в том, чтобы юристы, работники директивных органов и другие действующие лица ориентировались на такую стратегию борьбы с терроризмом, которая в полной мере обеспечивает соблюдение прав человека и законности. |
Even when the State decrees exceptional measures suspending certain guarantees, there are rights that may not be suspended under the pretext of counter-terrorism. |
Даже когда государство принимает чрезвычайные меры, отменяя некоторые гарантии, осуществление не всех прав может быть приостановлено под предлогом борьбы с терроризмом. |
We stress this point because, on the national level, Cameroon intends to publicize throughout its territory all legal instruments related to counter-terrorism. |
Мы особо подчеркиваем этот момент потому, что Камерун намерен опубликовать и распространить по всей стране правовые документы, касающиеся борьбы с терроризмом. |
As the first step in implementing resolution 1373, the Security Council had required Member States to make an initial assessment of their counter-terrorism capacity. |
В качестве первого шага в деле осуществления резолюции 1373 Совет Безопасности просил государства-члены произвести первоначальную оценку их возможностей в плане борьбы с терроризмом. |
In the area of counter-terrorism, it provided practical support to its member countries for the domestic implementation of international legal standards and had designed special tools to that end. |
В области борьбы с терроризмом он оказывает практическую поддержку своим государствам-членам в том, что касается внутригосударственного осуществления международно-правовых стандартов, и с этой целью он разработал специальные механизмы. |
Since Russia is the current President of the Commonwealth of Independent States, I can inform the Council that the CIS attaches the utmost importance to counter-terrorism issues. |
Поскольку Россия является председателем Содружества Независимых Государств, могу информировать, что СНГ придает первостепенное значение вопросам борьбы с терроризмом. |
The provision of the CTC revitalization plan calling for liaison between CTC, OHCHR and other human rights organizations in matters related to counter-terrorism requires further elaboration. |
Требуют дальнейшей доработки положения плана об активизации деятельности КТК в части, касающейся поддержания связей между КТК, УВКПЧ и другими правозащитными организациями по вопросам борьбы с терроризмом. |
Furthermore, the adoption of a new law on counter-terrorism has aggravated the penalties for such activities, irrespective of the group sponsoring, preparing or implementing them. |
Кроме того, с принятием нового закона, касающегося борьбы с терроризмом, ужесточаются наказания за совершение такого рода действий вне зависимости от того, какая группа их замышляет, подготавливает или осуществляет. |
Report on the activities of the Shanghai Cooperation Organization in the area of counter-terrorism |
Доклад о деятельности Шанхайской организации сотрудничества в области борьбы с терроризмом |
Report of the secretariat of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum on counter-terrorism activities undertaken by APEC |
Доклад Секретариата форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» о деятельности АТЭС в области борьбы с терроризмом |
Developing proposals on improving the counter-terrorism laws of the Republic of Belarus; |
разрабатывать предложения о совершенствовании законодательства Республики Беларусь в области борьбы с терроризмом; |
Taking part in the preparation of international agreements on counter-terrorism by the Republic of Belarus. |
принимать участие в подготовке международных договоров Республики Беларусь в области борьбы с терроризмом. |