We are considering various ways and means of sharing our counter-terrorism experiences with other countries in an effective manner. |
Мы рассматриваем различные пути и средства для наиболее эффективного обмена нашим опытом в области борьбы с терроризмом с другими странами. |
These organizations have an important role to play in helping their member States fulfil their counter-terrorism obligations. |
Эти организации призваны сыграть важную роль в оказании помощи их государствам-членам в выполнении своих обязательств в области борьбы с терроризмом. |
We welcome the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy. |
Мы приветствуем определение Генеральным секретарем элементов стратегии борьбы с терроризмом. |
Each country has primary responsibility for implementing its non-proliferation, disarmament, counter-terrorism and nuclear safety obligations and requirements and commits its full cooperation within the partnership. |
Каждая страна несет основную ответственность за выполнение своих обязательств и требований в сферах нераспространения, разоружения, борьбы с терроризмом и ядерной безопасности и берет на себя обязательство всецело сотрудничать в рамках Партнерства. |
In that regard, the CTC should urge developed countries to increase counter-terrorism assistance to developing countries. |
В этой связи КТК должен обратиться к развитым странам с настоятельным призывом увеличить объем помощи развивающимся странам на цели борьбы с терроризмом. |
The General Assembly in resolution 58/187 requested the special procedures to coordinate their efforts in the area of counter-terrorism. |
Генеральная Ассамблея в резолюции 58/187 просила специальные процедуры координировать их усилия в сфере борьбы с терроризмом. |
Many States have not ratified the treaties most directly relevant to counter-terrorism. |
Многие государства не ратифицировали договоры, которые самым непосредственным образом касаются борьбы с терроризмом. |
These efforts reflect Australia's firm resolve to further strengthen its domestic counter-terrorism laws and practices. |
Эти усилия отражают твердую решимость Австралии и впредь укреплять свое внутригосударственное законодательство и практику в целях борьбы с терроризмом. |
Regional cooperation has enabled many Pacific countries to meet some of the counter-terrorism requirements. |
Благодаря региональному сотрудничеству многие тихоокеанские страны смогли выполнить некоторые обязательства, принятые в рамках борьбы с терроризмом. |
Those conventions and Security Council resolution 1373 provide us with the requisite counter-terrorism architecture. |
Эти конвенции и резолюция 1373 Совета Безопасности дают нам необходимую структуру для борьбы с терроризмом. |
We hope that consensus will soon be reached in order to send the international community a very strong signal on counter-terrorism. |
Надеемся, что в ближайшее время будет достигнут консенсус, что подаст мощный сигнал международному сообществу в отношении борьбы с терроризмом. |
The Department has made a concerted effort to publicize United Nations measures on counter-terrorism. |
Подразделения Департамента предпринимают согласованные усилия по пропаганде деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом. |
Today, I would like to look at the work of the First Committee as it relates to counter-terrorism. |
Сегодня я хотел бы посмотреть на работу Первого комитета в части, касающейся борьбы с терроризмом. |
It was also time for an open, cooperative effort to establish international standards for counter-terrorism. |
Также пора предпринять открытые, совместные усилия для разработки международных стандартов борьбы с терроризмом. |
A report assessing Azerbaijan's counter-terrorism needs is attached to this report and identifies specific areas in need of financing. |
При этом к данному докладу прилагается Доклад по оценке потребностей Азербайджана в области борьбы с терроризмом, в котором были определены конкретные области, требующие соответствующего финансирования. |
They had a competitive edge in the provision of technical assistance to countries, applicable also to the field of counter-terrorism. |
Они соревнуются между собой в деле предоставления технической помощи странам, в том числе в области борьбы с терроризмом. |
Other measures include holding meetings on counter-terrorism cooperation and other issues. |
Наряду с этим проводятся совещания по вопросам сотрудничества в области борьбы с терроризмом и другим вопросам. |
The following agreements and initiatives are relevant to counter-terrorism: |
Для борьбы с терроризмом актуальное значение имеют следующие соглашения и инициативы: |
International, regional and subregional organizations were invited to submit information on their activities in the area of counter-terrorism in the categories defined below. |
Международным, региональным и субрегиональным организациям было предложено представить информацию о своей деятельности в области борьбы с терроризмом по указанным ниже категориям. |
In 1975, the Luxembourg Government set up an inter-ministerial Standing Committee on Security with special responsibility for examining the various aspects of counter-terrorism. |
В 1975 году правительство Люксембурга создало межведомственный орган под названием «Постоянный комитет по безопасности», которому было поручено изучать различные аспекты борьбы с терроризмом. |
Reducing non-strategic nuclear weapons is crucially important in terms of regional and international security, as well as non-proliferation and counter-terrorism. |
Сокращение нестратегических ядерных вооружений имеет исключительно важное значение для региональной и международной безопасности, а также для нераспространения и борьбы с терроризмом. |
With our assertive counter-terrorism outreach, we prefer to advance these activities discreetly inter alia out of deference to our interlocutors. |
С учетом наступательного характера нашей борьбы с терроризмом мы предпочитаем заниматься этой деятельностью, проявляя осмотрительность, в частности, из уважения к нашим партнерам. |
The Republic of Korea has indicated that it was interested in sharing its counter-terrorism experiences with other countries. |
Республика Корея подчеркивает свою заинтересованность в обмене опытом в области борьбы с терроризмом с другими странами. |
In the same spirit, fundamental human rights must be safeguarded in counter-terrorism strategies. |
В этом контексте стратегии борьбы с терроризмом должны включать обеспечение защиты основных прав человека. |
Since its establishment the CTC has developed links with international, regional and subregional organizations that have, or intend to develop, counter-terrorism programmes. |
С момента своего создания КТК наладил связи с международными, региональными и субрегиональными организациями, которые либо уже имеют программы борьбы с терроризмом, либо намерены их разработать. |