| Hence the importance of a comprehensive counter-terrorism strategy. | Поэтому важно разработать комплексную стратегию борьбы с терроризмом. |
| In conclusion, Morocco attaches great importance to strengthening cooperation among the Security Council committees working on the various aspects of counter-terrorism. | В заключение отмечу, что Марокко придает огромную важность укреплению сотрудничества между комитетами Совета Безопасности, которые занимаются различными аспектами борьбы с терроризмом. |
| We support the Secretary-General's initiative for a comprehensive counter-terrorism strategy. | Мы поддерживаем инициативу Генерального секретаря по разработке всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом. |
| We believe that the practice of holding such Security Council meetings as today's on the work of its subsidiary counter-terrorism bodies must be pursued. | Полагаем, что практику проведения таких заседаний Совета Безопасности, как сегодня, по деятельности его вспомогательных органов, подключенных к задачам борьбы с терроризмом, необходимо продолжать. |
| These conventions create the base for criminal legal assistance and international coordination in various areas of counter-terrorism. | Эти конвенции закладывают основу для юридической помощи по уголовным делам и для международной координации в различных сферах борьбы с терроризмом. |
| Lack of completeness and of accuracy will prevent the consolidated list from serving as a useful operational tool in counter-terrorism matters. | Отсутствие полноты и точности помешает тому, чтобы сводный перечень служил полезным инструментом в вопросах борьбы с терроризмом. |
| The EU welcomes this debate on the work of the three Security Council committees dealing with various aspects of counter-terrorism. | ЕС приветствует эту дискуссию о работе трех Комитетов Совета Безопасности, которые занимаются различными аспектами борьбы с терроризмом. |
| Facilitate cooperation between APEC for a on counter-terrorism issues and assist in making recommendations on proposals/project to Senior Officials. | Содействие сотрудничеству между странами АТЭС по вопросам борьбы с терроризмом и оказание помощи в разработке рекомендаций по предложениям/проектам старших должностных лиц. |
| That is particularly clear in the field of counter-terrorism. | Это особенно очевидно в области борьбы с терроризмом. |
| In a second stage, this group of organizations will be expanded to include others that are also carrying out relevant counter-terrorism programmes. | В ходе второго этапа будет продолжено привлечение к этой группе других организаций, с тем чтобы они также разработали соответствующие программы по вопросу борьбы с терроризмом. |
| Italy has also provided all the information required to produce the matrix of assistance on counter-terrorism managed by the CTC. | Италия также представила всю информацию, необходимую для «матрицы помощи» по вопросам борьбы с терроризмом, которую ведет КТК. |
| Need for a procedural structure and coordination of the many counter-terrorism issues within APEC. | Необходимость создания процедурной структуры и механизма координации для решения многочисленных вопросов борьбы с терроризмом в рамках АТЭС. |
| Political momentum - ensuring that counter-terrorism is given a high priority by member Governments. | политический динамизм - обеспечение того, чтобы вопросы борьбы с терроризмом рассматривались правительствами государств-членов в качестве самых первоочередных. |
| All the aspects of the counter-terrorism fight in Italy, including legislative, administrative and operational measures are therein uncovered. | В докладе освещаются все аспекты борьбы с терроризмом в Италии, включая законодательные, административные и оперативные меры. |
| In the context of counter-terrorism, Tajikistan is giving close attention to further intensifying the battle against illegal drug trafficking. | В контексте борьбы с терроризмом большое внимание в Таджикистане уделяется дальнейшей активизации борьбы с незаконным оборотом наркотиков. |
| On the national level, the Republic of Korea has been according paramount importance to the issue of counter-terrorism. | На национальном уровне Республика Корея придает делу борьбы с терроризмом первостепенное значение. |
| The United States is a provider of technical assistance in a wide variety of counter-terrorism areas. | Соединенные Штаты предоставляют техническую помощь в самых разнообразных областях борьбы с терроризмом. |
| Stages A, B and C roughly correspond to different aspects of national activity aimed at raising counter-terrorism capacity. | Этапы А, В, С приблизительно соответствуют различным аспектам национальной деятельности, направленной на повышение потенциала в области борьбы с терроризмом. |
| The CTC aims to facilitate bilateral and international cooperation on counter-terrorism. | КТК стремится содействовать двустороннему и международному сотрудничеству в области борьбы с терроризмом. |
| That is true as well with regard to the facilitation of technical assistance by the CTC in a wider counter-terrorism perspective. | Это также касается содействия оказанию со стороны КТК технической помощи по более широкому спектру направлений борьбы с терроризмом. |
| The OSCE increasingly facilitates exchange of information related to counter-terrorism among the participating States within its Forum for Security Cooperation. | ОБСЕ расширяет содействие обмену информацией, касающейся борьбы с терроризмом, среди государств-участников в рамках своего Форума по сотрудничеству в области безопасности. |
| Information packs will be developed to facilitate accession to the 12 international conventions and protocols relating to terrorism and other basic counter-terrorism standards. | Будут подготовлены комплекты информации, облегчающей присоединение к 12 международным конвенциям и протоколам по терроризму и к другим основополагающим стандартам борьбы с терроризмом. |
| The Directory is designed to be a source of information on best practices, model laws and available assistance programmes on counter-terrorism issues. | Справочник имеет своей целью служить в качестве источника информации о передовом опыте, типовых законах и имеющихся программах помощи по вопросам борьбы с терроризмом. |
| The exchange of information is an important aspect of counter-terrorism activities. | Важной стороной борьбы с терроризмом является обмен информацией. |
| Austria too sees particular value in addressing counter-terrorism and assistance in combating transnational organised crime and illicit drug trafficking in a combined manner. | Австрия считает особенно важным проявлять единый подход к вопросам борьбы с терроризмом и оказанию помощи в борьбе с транснациональной организованной преступностью и незаконной торговлей наркотиками. |