The four pillars identified in the Strategy are all indispensable elements of counter-terrorism. |
Все четыре компонента, определенные в Стратегии, являются необходимыми элементами борьбы с терроризмом. |
Other examples of private initiatives in the area of counter-terrorism are provided in our written statement. |
Другие примеры частных инициатив в области борьбы с терроризмом приводятся в нашем письменном заявлении. |
We amended our Terrorism Suppression Act last year to improve our compliance with the evolving international counter-terrorism framework. |
В прошлом году мы внесли поправку в наш Закон о пресечении терроризма, с тем чтобы повысить эффективность соблюдения нами постоянно развивающихся рамок борьбы с терроризмом. |
A 14-member composite delegation of United Nations counter-terrorism experts visited India in 2006. |
В 2006 году Индию посетила делегация Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом в составе 14 экспертов. |
All of that is enshrined in the general objective to create a global counter-terrorism mechanism. |
Все это находит свое воплощение в общей цели создать глобальный механизм борьбы с терроризмом. |
Concerns related to security and counter-terrorism seem to have contributed to a diminished care for human rights in some societies. |
Обеспокоенность по поводу безопасности и борьбы с терроризмом, по всей видимости, способствовала тому, что в некоторых странах стали меньше обращать внимание на соблюдение прав человека. |
We thank the United States and Australia for the counter-terrorism assistance they have given us. |
Мы благодарим Соединенные Штаты и Австралию за ту помощь в области борьбы с терроризмом, которую они нам оказали. |
A. Confronting problematic innovations in counter-terrorism tactics |
Противостояние применению новых вызывающих обеспокоенность тактических методов в контексте борьбы с терроризмом |
The commission is made up of members of the staffs of ministerial departments involved in the management of problems relating to counter-terrorism. |
В состав этой комиссии входят сотрудники департаментов тех министерств, которые занимаются проблемами борьбы с терроризмом. |
Its aim is to provide a practical tool for practitioners dealing with counter-terrorism and human rights. |
Она призвана стать практическим пособием для тех, кто непосредственно занимается вопросами борьбы с терроризмом и прав человека. |
The Symposium drew on UNODC experience and expertise as a key provider of legal assistance in the counter-terrorism area. |
Участники Симпозиума опирались на опыт и специальные знания ЮНОДК как ключевого поставщика правовой помощи в области борьбы с терроризмом. |
Further joint regional workshops are being planned, including an interregional workshop on international cooperation in criminal matters pertaining to counter-terrorism. |
Планируется проведение дополнительных совместных региональных семинаров, включая межрегиональный семинар по вопросам международного сотрудничества в области уголовного правосудия, касающегося борьбы с терроризмом. |
A key element of the initiative would be the establishment of an automated counter-terrorism assistance information exchange mechanism. |
Ключевым элементом этой инициативы станет создание механизма автоматизированного обмена информацией по вопросам помощи в области борьбы с терроризмом. |
In the same way, human rights must be respected in counter-terrorism efforts. |
Аналогичным образом, уважение прав человека необходимо обеспечивать и в условиях борьбы с терроризмом. |
The Working Group supports efforts by Member States to ensure the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism. |
Рабочая группа призвана поддерживать усилия государств-членов по обеспечению защиты и поощрению прав человека в условиях борьбы с терроризмом. |
OHCHR organized a number of meetings which focused on various aspects of human rights and counter-terrorism. |
УВКПЧ организовало ряд встреч, посвященных различным аспектам прав человека и борьбы с терроризмом. |
She stressed the importance of the Commission in providing clear mandates and guidance on the criminal justice aspects of counter-terrorism. |
Она подчеркнула важную роль Комиссии в определении четких полномочий и руководстве по вопросам уголовного правосудия борьбы с терроризмом. |
Participants were provided with an overview of the legislative and operational aspects of counter-terrorism in Austria, France and Italy. |
Участников ознакомили с законодательными и практическими аспектами борьбы с терроризмом в Австрии, Италии и Франции. |
This will require support and assistance on the part of the international community through international organizations and agencies concerned with counter-terrorism. |
Для этого потребуются поддержка и помощь со стороны международного сообщества в лице международных организаций и учреждений, занимающихся проблемой борьбы с терроризмом. |
The Korean government holds counter-terrorism meetings headed by the Prime Minister and comprising 20 Ministers of relevant ministries. |
Корейское правительство проводит под председательством премьер-министра совещания по вопросам борьбы с терроризмом, в которых участвуют руководители 20 соответствующих министерств. |
Commending the Council's efforts, another speaker noted that the Council currently had four subsidiary bodies devoted to counter-terrorism. |
Высоко оценивая усилия Совета, другой выступавший отметил, что Совет в настоящее время располагает четырьмя вспомогательными органами, созданными для борьбы с терроризмом. |
Please confirm whether Norway plans to create a similar inter-agency law enforcement unit with adequate counter-terrorism capacity. |
Просьба подтвердить намерение Норвегии создать аналогичную межведомственную правоохранительную группу, располагающую достаточными возможностями для борьбы с терроризмом. |
Indonesia has spearheaded cooperation in law enforcement, border control and the enactment of legislative frameworks for counter-terrorism. |
Индонезия выступила инициатором сотрудничества в области правоохранительной деятельности, пограничного контроля и укрепления законодательных основ борьбы с терроризмом. |
Australia also welcomes CTED's focus on the human rights aspects of counter-terrorism. |
Австралия также приветствует упор ИДКТК на правочеловеческие аспекты борьбы с терроризмом. |
The high turnover of administrative staff trained in counter-terrorism matters. |
текучесть кадров среди тех, кто прошел подготовку по вопросам борьбы с терроризмом. |