Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбы с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом
The European Union welcomes the development of the Counter-Terrorism Executive Directorate, which will strengthen the ability of the United Nations to oversee implementation of anti-terrorism resolutions and conventions. Европейский союз приветствует создание Контртеррористического исполнительного директората, который укрепит способность Организации Объединенных Наций следить за осуществлением резолюций и конвенций, касающихся борьбы с терроризмом.
The Executive Directorate continued to participate in the activities of the Global Counter-terrorism Forum and its various regional and thematic groups in identifying and promoting good practices in combating terrorism and countering violent extremism. Исполнительный директорат продолжал принимать участие в деятельности Глобального контртеррористического форума и его различных региональных и тематических групп в контексте выявления и поощрения примеров передовой практики в деле борьбы с терроризмом и противостояния насильственному экстремизму.
In that regard, he welcomed the initiative of the Government of Saudi Arabia on the establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism and the recently launched Global Counter-Terrorism Forum. В этой связи оратор приветствует инициативу правительства Саудовской Аравии по созданию Центра Организации Объединенных Наций для борьбы с терроризмом и открывшийся недавно Глобальный контртеррористический форум.
Group of Eight Counter-terrorism Action Group G8 Leaders at the June 2003 Evian Summit adopted a plan to build political will and capacity to combat terrorism globally, and established the Counter-terrorism Action Group (CTAG) to implement this plan. Лидеры Группы восьми на Саммите, состоявшемся в июне 2003 года в Эвиане, утвердили план формирования политической воли и создания потенциала для глобальной борьбы с терроризмом и учредили в целях осуществления этого плана Группу контртеррористических действий (ГКД).
Relevant United Nations bodies, including the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, and members of CTED are regularly invited to attend meetings of the EU Council Working Group on Counter-Terrorism. Представители соответствующих органов, в том числе Целевой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий, и члены ИДКТК регулярно приглашаются для участия в совещаниях Рабочей группы Совета ЕС по вопросам борьбы с терроризмом.
Counter-terrorism would thus continue to be considered on an annual basis by the General Assembly, alternating between the plenary and the Sixth Committee. В результате вопрос борьбы с терроризмом будет и впредь ежегодно рассматриваться Генеральной Ассамблеей, попеременно на пленарных заседаниях Ассамблеи и в Шестом комитете.
Counter-terrorism legislation has improved in the subregion, with five States (compared with four in the previous survey) having established a comprehensive legal framework. Нормативно-правовая база в области борьбы с терроризмом в субрегионе была усовершенствована, пять государств (по сравнению с четырьмя на момент предыдущего обзора) располагают всеобъемлющей нормативно-правовой базой.
Principal Deputy Chief, Counter-Terrorism Section, National Security Division, Department of Justice Первый заместитель начальника, Секция борьбы с терроризмом, Отдел национальной безопасности, министерство юстиции
Austria fully supports the statements made by the French Presidency and the European Union Counter-Terrorism Coordinator on behalf of the European Union. Австрия полностью поддерживает заявления, сделанные от имени Европейского союза председательствующей в нем Францией и Координатором борьбы с терроризмом Европейского союза.
As part of this effort a fact sheet on "Human Rights, Terrorism and Counter-Terrorism" was finalized in April 2008. В рамках этих усилий в апреле 2008 года была завершена работа над фактологическим бюллетенем по вопросам прав человека, терроризма и борьбы с терроризмом.
Counter-terrorism work is thus undertaken with a cross-cutting perspective, taking fully into account the work on the drugs and crime conventions. Таким образом, работа в области борьбы с терроризмом осуществляется в широком плане на основе полного учета работы, проводимой в связи с конвенциями по наркотикам и преступности.
It will maintain and enhance its "Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance", creating new areas devoted to other aspects of international cooperation. Он будет продолжать вести работу по поддержанию и обновлению «Справочника информации и источников помощи по вопросам борьбы с терроризмом» путем создания новых разделов, посвященных другим аспектам международного сотрудничества.
In that regard, Switzerland and CTITF had organized the Second International Counter-Terrorism Focal Points Conference, held in Geneva in June 2013, to support the implementation of the Global Strategy. В этой связи в целях оказания поддержки осуществлению Глобальной стратегии Швейцария и ЦГОКМ организовали вторую Международную конференцию координаторов борьбы с терроризмом, состоявшуюся в Женеве в июне 2013 года.
The establishment of the Centre was an important follow-up to the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism that was held on 4 and 5 February 2004, under the co-chairmanship of the Indonesian and Australian Governments. Создание Центра стало важной мерой в осуществление решений Балийского регионального совещания министров по вопросам борьбы с терроризмом, состоявшегося 4-5 февраля 2004 года под сопредседательством индонезийского и австралийского правительств.
A bill on the establishment of an Interdepartmental Counter-Terrorism Commission is currently being drafted by the Security Council of the Republic of Belarus. В настоящее время в Республике Беларусь разрабатывается нормативно-правовой акт относительно создания Межведомственной комиссии по вопросам борьбы с терроризмом при Совете Безопасности Республики Беларусь.
It also continued its active participation in the Counter-Terrorism Implementation Task Force working group on the protection of human rights while countering terrorism, chaired by OHCHR. Он также продолжал активно участвовать в деятельности рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая работает под председательством УВКПЧ.
At its forty-second ordinary session held in Yamoussoukro, ECOWAS endorsed its Counter-Terrorism Strategy and Implementation Plan, as well as the Political Declaration on a Common Position against Terrorism. На своей сорок второй очередной сессии, состоявшейся в Ямусукро, ЭКОВАС утвердило свою контртеррористическую стратегию и план ее осуществления, а также приняло политическую декларацию об общей позиции по вопросам борьбы с терроризмом.
In close coordination with the Security Council Counter-Terrorism Committee, CICP would assist requesting countries in taking concrete steps towards the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. В тесном сотрудничестве с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности ЦМПП будет оказывать странам, обращающимся с соответствующей просьбой, помощь в отношении принятия конкретных мер по ратификации и осуществлению универсальных договорно-правовых документов по вопросам борьбы с терроризмом.
He commended the work done to combat terrorism through the United Nations system and INTERPOL, and by members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Он высоко оценивает работу в области борьбы с терроризмом, проделанную системой Организации Объединенных Наций и Интерполом, а также членами Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The Transportation Working Group and the Counter-Terrorism Task Force had held a workshop in Manila in July 2012 on measures to combat bus terrorism. В июле 2012 года Рабочая группа по транспорту и Контртеррористическая целевая группа провели в Маниле практикум по мерам борьбы с терроризмом в автобусах.
In that regard, Nepal had extended its cooperation to the Security Council Counter-Terrorism Committee and the UNODC Terrorism Prevention Branch and had submitted reports to the Committees concerned on the implementation of the relevant resolutions. В этом отношении Непал расширил свое сотрудничество с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и Службой по вопросам борьбы с терроризмом ЮНОДК и представил доклады соответствующим Комитетам о выполнении соответствующих резолюций.
The meeting convened high-level representatives of the OSCE's main international partners in the fight against terrorism, including the United Nations Counter-Terrorism Committee, NATO, the European Union, the Council of Europe, and others. На совещании присутствовали высокопоставленные представители основных международных партнеров ОБСЕ в области борьбы с терроризмом, включая Контртеррористический комитет Организации Объединенных Наций, НАТО, Европейский союз, Совет Европы и другие организации.
Furthermore, by proposing this draft resolution under the agenda item entitled "the United Nations Counter-Terrorism Strategy", the sponsor intends to exploit such an important document, which is the symbol of global consensus against terrorism. Кроме того, предлагая данный проект резолюции по пункту повестки дня, озаглавленному «Контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций», автор намерен в своих интересах использовать этот важный документ, являющийся воплощением международного консенсуса в отношении борьбы с терроризмом.
In that regard, Nepal had extended its cooperation to the Security Council Counter-Terrorism Committee and the UNODC Terrorism Prevention Branch and was carefully studying those international anti-terrorism instruments to which it was not yet a party. В связи с этим Непал расширил свое сотрудничество с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и Сектором предупреждения терроризма ЮНОДК и осуществляет тщательное изучение тех международных инструментов в области борьбы с терроризмом, к которым он еще не присоединился.
The Committee also calls for continued cooperation of the Executive Directorate with all relevant partners, including the working group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force on protecting human rights while countering terrorism. Комитет также призывает Исполнительный директорат и далее сотрудничать со всеми соответствующими партнерами, включая Рабочую группу по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом.