Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбы с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом
Tunisia noted that it had submitted a proposed law on the reinforcement of international cooperation on counter-terrorism to the appropriate body for examination. Тунис сообщил, что он представил на рассмотрение соответствующего органа проект закона об укреплении международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом.
The CTC should continue its efforts to help developing countries build their counter-terrorism capacity and should expedite the implementation of the provisions of resolution 1624. КТК следует также продолжать усилия по оказанию помощи развивающимся странам в построении своего потенциала борьбы с терроризмом и ускорить осуществление положений резолюции 1624.
We attach great importance to such regular public debates of the Security Council in the field of counter-terrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Мы придаем огромное значение таким регулярным открытым прениям в Совете Безопасности по вопросам борьбы с терроризмом и нераспространения оружия массового уничтожения.
Therefore, the United Nations and this Council are still facing a long and arduous task in the area of counter-terrorism. Поэтому перед Организацией Объединенных Наций и Советом Безопасности по-прежнему стоит трудная задача в области борьбы с терроризмом, на решение которой потребуется немало времени.
On 22 February 2006, the Special Rapporteur gave a presentation at a parliamentary hearing on counter-terrorism strategies at the German Parliament in Berlin. 22 февраля 2006 года Специальный докладчик выступил перед участниками парламентского слушания в немецком парламенте в Берлине по вопросу о стратегиях борьбы с терроризмом.
We are certain that that awareness-raising effort will greatly help to improve the performance of all parties interested in the task of counter-terrorism. Мы уверены в том, что такая информационная работа поможет в целом улучшить работу всех участников борьбы с терроризмом.
After 11 September, Mali set up a working group to coordinate counter-terrorism efforts which meets at least twice a month. После 11 сентября в Мали была сформирована рабочая группа для координации усилий, предпринимаемых в рамках борьбы с терроризмом, которая собирается не менее двух раз в месяц.
It is necessary to provide this Center with up-to-date education facilities, and also with facilities to be used in the trainings on counter-terrorism issues. Этот центр необходимо обеспечить современными средствами обучения, а также оснащением, которое будет использоваться для отработки навыков борьбы с терроризмом.
One of the most important functions of the counter-terrorism Committees is to help States to build their capacity to combat terrorism. Одна из наиболее важных задач Контртеррористического комитета - это оказание государствам помощи в создании потенциала для борьбы с терроризмом.
In this context, we would like to express our support for measures aimed at consolidating the work of various subcommittees dealing with counter-terrorism. В этом контексте мы хотели бы выразить свою поддержку мерам, направленным на консолидацию работы различных подкомитетов, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом.
1.9 In order effectively to implement resolution 1373, the State should have in place effective and coordinated executive machinery and should develop and implement adequate national and international counter-terrorism strategies. 1.9 Для эффективного осуществления резолюции 1373 государство должно располагать эффективным и скоординированным исполнительным механизмом, а также разработать и осуществлять надлежащие национальные и международные стратегии борьбы с терроризмом.
The generous pledges received so far have provided the critical mass of resources to make the counter-terrorism technical assistance mandate of UNODC an operational reality. Объявленные к настоящему времени щедрые взносы обеспечивают критическую массу ресурсов, которые необходимы для реального осуществления мандата ЮНОДК по оказанию технической помощи в области борьбы с терроризмом.
Realizing the full potential of the expanded UNODC counter-terrorism activities requires increased resource allocations, both in the United Nations regular budget and in voluntary contributions. Для реализации в полной мере потенциала широкой деятельности ЮНОДК в области борьбы с терроризмом требуется увеличение ресурсов, выделяемых как по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, так и в виде добровольных взносов.
The large number of regional and international conferences being organized on the subject of counter-terrorism was a sign of the growing trend towards multilateral cooperation. Большое число региональных и международных конференций, которые организуются по теме борьбы с терроризмом, являются признаком растущей тенденции к развитию многостороннего сотрудничества.
We welcome your personal efforts to strengthen existing United Nations counter-terrorism structures and to develop, under its auspices, a comprehensive convention on international terrorism. Мы приветствуем Ваши личные усилия по укреплению действующих структур Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы с терроризмом и разработке под эгидой этой Организации всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The formulation of a counter-terrorism plan of action and the forging of a pan-Caribbean partnership against drugs and small arms were also among CARICOM priorities. К числу приоритетов КАРИКОМ также относится разработка плана действий по борьбы с терроризмом и создание панкарибского партнерства по борьбе с торговлей наркотиками и стрелковым оружием.
The seminar gathered key partners in the region to initiate a dialogue on human rights obligations and commitments of States in matters related to counter-terrorism. На семинар собрались ключевые партнеры из стран региона, заинтересованные в налаживании диалога по вопросам обязанностей и обязательств государств по защите прав человека в контексте борьбы с терроризмом.
Chapter II National legislation and measures in the field of counter-terrorism Глава II Национальное законодательство и меры в области борьбы с терроризмом
As the issue of counter-terrorism most compellingly shows, the matters before the Council have far-reaching implications and consequences for nearly all corners of the world. Проблема борьбы с терроризмом самым убедительным образом показывает, что вопросы, рассматриваемые в Совете Безопасности, имеют далеко идущие последствия практически для всех уголков Земного шара.
International cooperation remains an essential component of an effective counter-terrorism strategy, and the United Nations has an important role to play in this regard. Международное сотрудничество по-прежнему является важнейшим компонентом эффективной стратегии борьбы с терроризмом, и в этом деле важная роль принадлежит Организации Объединенных Наций.
Its aim is to assist policy makers and others in developing a vision of counter-terrorism strategies that are fully respectful of human rights. Она преследует цель оказать директивным органам и другим субъектам помощь в разработке таких стратегий борьбы с терроризмом, в рамках которых в полной мере обеспечивается уважение прав человека.
Seek measures that create complementarity among security, safety and counter-terrorism initiatives. добиваться принятия мер, обеспечивающих взаимодополняемость инициатив в области общей безопасности, безопасности на транспорте и борьбы с терроризмом,
A closer partnership is being developed between the Branch and the secretariat for the delivery of counter-terrorism technical assistance to the Pacific Island countries. Сектор и в дальнейшем будет тесно сотрудничать с секретариатом с целью оказания островным государствам бассейна Тихого океана технической помощи в области борьбы с терроризмом.
This can be facilitated through the promotion of academic legal training on counter-terrorism issues, in partnership with universities, academic institutions and other research centres. Решению этой проблемы может способствовать организация в партнерстве с университетами, высшими учебными заведениями и другими исследовательскими центрами подготовки специалистов по правовым вопросам борьбы с терроризмом.
China commends the CTC for its efforts to facilitate the implementation of resolution 1373 by all countries and to help developing countries to improve their counter-terrorism capacity-building. Китай благодарит КТК за его усилия, направленные на содействие выполнению резолюции 1373 всеми странами, а также на оказание помощи развивающимся странам в укреплении их потенциала в области борьбы с терроризмом.