The OSCE has become active in counter-terrorism issues since 2001. |
ОБСЕ принимает активное участие в рассмотрении вопросов борьбы с терроризмом с 2001 года. |
Lastly, national criminal courts have universal jurisdiction in counter-terrorism matters. |
И наконец, предусмотрена универсальная компетенция национальных уголовных судов в отношении борьбы с терроризмом. |
Assist economies to identify and assess counter-terrorism needs. |
Оказание странам помощи в выявлении и оценке потребностей в сфере борьбы с терроризмом. |
I challenge all nations with counter-terrorism expertise to help our willing partners. |
Я призываю все страны, имеющие опыт борьбы с терроризмом, помочь нашим партнерам, которые стремятся поддержать наши усилия. |
The Committee recognized that States were experiencing difficulty in making counter-terrorism a priority against other competing priorities. |
Комитет осознает, что государства испытывают трудности в превращении борьбы с терроризмом в самую первоочередную задачу по сравнению с другими первоочередными задачами. |
A security conference on piracy and marine counter-terrorism |
проведение совещания специалистов служб безопасности по проблемам пиратства и борьбы с терроризмом на морском транспорте; |
Criminal investigation and prosecution also form part of the counter-terrorism strategy. |
Проведение оперативно-следственных мероприятий и уголовное преследование виновных также являются составной частью стратегии борьбы с терроризмом. |
Many States lack centralized databases and sufficient forensics capacities to engage in complex counter-terrorism investigations. |
Многие государства не имеют централизованных баз данных и полноценных криминалистических лабораторий для проведения сложных расследований в рамках борьбы с терроризмом. |
State capacity-building for counter-terrorism must therefore simultaneously establish benchmarks for overall levels of governance and transparency. |
По этой причине в процессе укрепления государственного потенциала в деле борьбы с терроризмом необходимо одновременно устанавливать целевые показатели для общих уровней управления и транспарентности. |
The CANZ countries were active in regional counter-terrorism cooperation and capacity-building. |
Страны - члены КАНЗ принимают активное участие в региональном сотрудничестве и наращивании потенциала в области борьбы с терроризмом. |
International counter-terrorism efforts would be effective only through mutual cooperation and coordinated action. |
Международные усилия в области борьбы с терроризмом окажутся эффективными только в том случае, если они будут основаны на взаимном сотрудничестве и скоординированных действиях. |
Intensive counter-terrorism cooperation continued with foreign partners on a bilateral basis. |
Продолжалось активное сотрудничество с иностранными партнерами на двусторонней основе в области борьбы с терроризмом. |
A counter-terrorism code of conduct was also necessary. |
Также существует необходимость в принятии кодекса поведения в рамках борьбы с терроризмом. |
This will represent our latest contribution to nuclear security and counter-terrorism. |
Это станет нашим очередным вкладом в общее дело ядерной безопасности и борьбы с терроризмом. |
Nevertheless, regional and international cooperation in counter-terrorism matters requires further strengthening. |
Тем не менее региональное и международное сотрудничество по вопросам борьбы с терроризмом требует дальнейшего укрепления. |
The world had applauded the counter-terrorism successes of its security forces. |
Весь мир с одобрением воспринял успехи его органов безопасности, достигнутые в деле борьбы с терроризмом. |
His Government was continuing to improve its counter-terrorism laws and regulations. |
Правительство его страны продолжает совершенствовать свои законы и нормативные акты по вопросам борьбы с терроризмом. |
He also met with the EU counter-terrorism coordinator and relevant EU Commission representatives. |
Он также встретился с координатором ЕС по вопросам борьбы с терроризмом и с представителями соответствующей комиссии ЕС. |
Thirty-one regional and subregional counter-terrorism workshops were conducted and seven technical assistance tools have been developed. |
На региональном и субрегиональном уровнях проведен 31 практикум по вопросам борьбы с терроризмом и разработано семь методических пособий по оказанию технической помощи. |
This also would serve to promote regional counter-terrorism cooperation. |
Это также способствовало бы расширению сотрудничества в деле региональной борьбы с терроризмом. |
Governmental authorities provide counter-terrorism advice to officials at important national facilities and infrastructures. |
Правительственные органы власти консультируют должностных лиц на важных национальных объектах и объектах инфраструктуры по вопросам борьбы с терроризмом. |
It would be charged with reviewing and deciding on national counter-terrorism proposals. |
Он будет заниматься рассмотрением национальных предложений по вопросам борьбы с терроризмом и принятием по ним решений. |
HREOC's comments on the 2002 counter-terrorism bills are available at < >. |
С комментариями КПЧРВ в отношении принятых в 2002 году законопроектов в области борьбы с терроризмом можно ознакомиться на сайте < >. |
Rwanda has participated in regional initiatives on international counter-terrorism cooperation with other African countries. |
Руанда приняла участие в региональных инициативах по международному сотрудничеству с другими африканскими странами в целях борьбы с терроризмом. |
Some provide counter-terrorism assistance, while others are States in need of assistance. |
Одни государства оказывают помощь в деле борьбы с терроризмом, тогда как другие сами нуждаются в такой помощи. |