Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбы с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбы с терроризмом
For this purpose, it is incumbent on the international community to formulate a systematic counter-terrorism strategy. В этих целях необходимо, чтобы международное сообщество сформулировало последовательную стратегию борьбы с терроризмом.
ASEAN's commitment to counter-terrorism has been reflected at the highest level. Приверженность АСЕАН делу борьбы с терроризмом находит отражение на самом высоком уровне.
Technical assistance in the area of counter-terrorism is provided mainly by the Terrorism Prevention Branch. Оказанием технической помощи в сфере борьбы с терроризмом занимается главным образом Сектор по предупреждению терроризма.
Furthermore, next Monday, we will hold a thematic debate of the Security Council on counter-terrorism. Кроме того, в следующий понедельник мы проведем в Совете Безопасности тематические прения по вопросу борьбы с терроризмом.
In December 2008, the Australian Government announced its response to four key reviews of the national counter-terrorism and security legislation. В декабре 2008 года правительство Австралии объявило о мерах, которые оно планировало принять по итогам проведенных четырех ключевых обзоров национального законодательства в области борьбы с терроризмом и обеспечения безопасности.
Australia's national security and counter-terrorism laws are consistent with its obligations under international law. Национальное законодательство Австралии в области обеспечения безопасности и борьбы с терроризмом согласуется с ее обязательствами по международному праву.
The Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) acknowledges the importance of counter-terrorism as a key issue in its agenda. Форум «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС) отмечает, что вопрос борьбы с терроризмом имеет для него ключевое значение.
Over many years, we have developed a unique body of knowledge and capabilities in the field of counter-terrorism. За многие годы мы накопили уникальный объем знаний и навыков в области борьбы с терроризмом.
The list is also used to guide police investigations in the area of counter-terrorism within Belgian territory. Перечень используется также для целей проведения полицией на территории Бельгии расследований в рамках борьбы с терроризмом.
1.2 The CTC is encouraged to note that Estonia has a National Action Strategy for counter-terrorism. 1.2 КТК с удовлетворением отмечает, что в Эстонии имеется национальная стратегия борьбы с терроризмом.
We reiterate our support for the initiative of His Majesty the King of Saudi Arabia to set up a global counter-terrorism centre. Мы вновь выражаем нашу поддержку инициативе Его Величества короля Саудовской Аравии по созданию глобального центра борьбы с терроризмом.
Indonesia continues to clarify and strengthen its national strategy on counter-terrorism, which was adopted through a ministerial decision in 2006. Индонезия продолжает уточнять и укреплять свою национальную стратегию борьбы с терроризмом, которая была принята министерским решением в 2006 году.
As a standard-setting organization, the Council of Europe pays close attention to the development of counter-terrorism standards. Как нормативная организация Совет Европы уделяет пристальное внимание разработке стандартов для борьбы с терроризмом.
During the reporting period, the Russian Federation had continued its work to strengthen international counter-terrorism cooperation and to upgrade its legal and regulatory framework. В течение отчетного периода Российская Федерация продолжала проводить работу в целях укрепления сотрудничества в области борьбы с терроризмом и совершенствовать свою нормативно-правовую базу.
It also established citizens' rights, obligations and safeguards related to counter-terrorism efforts. Им были также установлены права, обязанности и гарантии граждан в связи с осуществлением борьбы с терроризмом.
The guide on stopping and searching recalls that all stop and search measures to counter-terrorism must comply with international human rights law. В справочнике по вопросам задержания и обыска напоминается о том, что все меры по задержанию и обыску лиц в целях борьбы с терроризмом должны приниматься при соблюдении норм международного права прав человека.
The study concludes with recommendations aimed at curbing secret detention and the unlawful treatment or punishment of detainees in the context of counter-terrorism. В заключение в исследовании сформулированы рекомендации, направленные на пресечение тайного содержания под стражей и применения незаконных методов обращения и наказания в отношении задержанных лиц в условиях борьбы с терроризмом.
The Branch worked closely with the national authorities responsible for drafting national counter-terrorism strategies and action plans that require continuous local engagement by UNODC to support successful implementation. Сектор тесно сотрудничал с национальными органами, отвечающими за разработку национальных стратегий и планов действий в области борьбы с терроризмом, которые требуют постоянной работы ЮНОДК на местах с целью поддержки успешного осуществления.
The expertise and operational capacity of UNODC in several aspects of drug control and crime prevention were considered significant comparative advantages for delivering technical assistance in the area of counter-terrorism. Было сочтено, что ЮНОДК обладает значительными сравнительными преимуществами в деле оказания технической помощи в области борьбы с терроризмом, учитывая опыт и оперативные возможности Управления по многим аспектам контроля над наркотиками и предупреждения преступности.
The counter-terrorism work of the Office takes place within a comprehensive institutional framework. Работа Управления в области борьбы с терроризмом осуществляется во всеобъемлющих институциональных рамках.
The Branch pursues a multi-pronged approach in delivering technical assistance in the legal and related capacity-building areas of counter-terrorism. Сектор придерживается многокомпонентного подхода к оказанию технической помощи в правовой и смежных областях создания потенциала для борьбы с терроризмом.
A. International cooperation in counter-terrorism investigations and prosecutions А. Международное сотрудничество в расследованиях и судебном преследовании в рамках борьбы с терроризмом
Development of glossaries and notion terms in the counter-terrorism field; подготовка глоссариев и определений терминов, использующихся в области борьбы с терроризмом;
Development of various international counter-terrorism databases; разработка различных международных баз данных в области борьбы с терроризмом;
Security Council resolution 1373 (2001) fully retains its topicality and remains a key United Nations document in the field of counter-terrorism. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности полностью сохраняет свою актуальность и остается одним из ключевых документов Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.