Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Consider - Учитывать"

Примеры: Consider - Учитывать
We're forced to consider every possibility, sir. Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
But we have to also consider that the CRISPR technology can be used for things like enhancement. Но мы также должны учитывать, что технологию CRISPR можно использовать для улучшения характеристик.
But when you consider that it refers to the humanoid type... Но если учитывать, что он относится к гуманоидному типу...
I think there's another version of this that we have to consider. Думаю, есть ещё одна версия, которую мы должны учитывать.
Of course, you have to consider the wine pairing. И конечно, нужно учитывать блюда.
You need to consider "level". Я же говорила: надо учитывать уровень.
Governments must consider the need for deregulation, demonopolization of State industries and the encouragement of new entrants into markets. Правительства должны учитывать необходимость отмены регулирования, демонополизации государственной промышленности и поощрения выхода на рынок новых предприятий.
In dealing with difficult cases before it, the court will have to consider the principles of equity and public interest enshrined in the Act. В сложных случаях суд должен будет учитывать закрепленные в законе принципы справедливости и общественных интересов.
In considering poverty and inequality, it is useful to consider various levels at which it can be examined and addressed. Рассматривая вопрос о проблемах нищеты и неравенства, полезно учитывать различные уровни, на которых их можно изучать и решать.
There is growing recognition of the need to consider the distribution impact of these programmes and draw attention to their negative effects. Все более широко признается необходимость учитывать воздействие программ структурной перестройки на распределение и обращать внимание на их негативные последствия.
But genuine democracy also entails other responsibilities, which the international community should consider. Однако подлинная демократия также предполагает другие обязательства, которые следует учитывать международному сообществу.
Even where fiscal incentives are available to all investors for designated activities, there are problems to consider. Даже в тех случаях, когда налоговые стимулы доступны всем инвесторам, осуществляющим капиталовложения в определенные виды деятельности, необходимо учитывать ряд проблем.
Such integration must cover all types of interrelated freshwater bodies, including both surface water and groundwater, and duly consider water quantity and quality aspects. Такой комплексный подход должен охватывать все виды взаимосвязанных пресноводных водоемов, включая ресурсы поверхностных и подземных вод, и должным образом учитывать количественные и качественные аспекты, связанные с водой.
We consider that such a declaration should cover all possible situations and in particular take into consideration the recent tragic events. Мы считаем, что такая декларация должна охватывать все возможные ситуации и, в частности, учитывать недавние трагические события.
We consider it proper, in the event of a second trial, to take into consideration the penalty which the person has actually already served. При проведении второго судебного разбирательства мы считаем необходимым учитывать степень отбытия соответствующим лицом уже назначенного ему наказания.
Comprehensive plans are to be coordinated with the National Land Plan and are to consider the demands of different regions and sectors. Комплексные планы следует увязывать с национальным планом землепользования, и в них необходимо учитывать потребности различных регионов и секторов.
We should be ready to use our imagination and to consider different options. Мы должны быть готовы использовать воображение и учитывать различные варианты.
Niles, I just think you should consider Daphne's state of mind. Найлс, я просто думаю, тебе стоит учитывать состояние Дафни.
You have to consider our schedule. Ты должен учитывать и наш график.
Maggie, we need to consider the patient's family as well. Мэгги, мы должны учитывать и семью пациента.
Guess there's a lot of angles to consider. Видишь, сколько точек зрения нужно учитывать.
National accounts should consider wood products, non-wood forest products and forest influences/intangible benefits as components of an integrated whole. В национальных счетах следует учитывать древесину, недревесную лесную продукцию и влияние лесов/ нематериальные блага в качестве компонентов единого целого.
All agreed that the sub-committee should consider the views of the State Party in the preparation of its report. Все согласились с тем, что подкомитету следует учитывать мнения государства-участника при подготовке своего доклада.
It is necessary to consider, however, whether the resulting production and consumption patterns are also sustainable in terms of availability of resources. Вместе с тем необходимо учитывать, являются ли сложившиеся структуры производства и потребления устойчивыми также с точки зрения наличия ресурсов.
In the context of the integrated assessment modelling it is necessary to consider the costs at the national level. В контексте составления моделей для комплексной оценки необходимо учитывать затраты на национальном уровне.