Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Consider - Учитывать"

Примеры: Consider - Учитывать
DPI should allocate adequate resources to ensure the effective functioning of the information centres and should consider the views of the host countries when implementing proposals. ДОИ должно выделять достаточно средств для обеспечения эффективной работы информационных центров и учитывать мнения принимающих стран при реализации предложений.
In making that decision, the Executive will naturally consider the progress that has been made in Jamaica in recent years. Принимая решения по этому вопросу, исполнительная власть, естественно, будет учитывать успехи, достигнутые Ямайкой за последние годы.
The Government needed to consider all those factors. Правительству следует учитывать все эти факторы.
Thereafter, the Minister's formal decision to extradite should consider any other issues of human dignity that might arise. Кроме того, формальное решение министра о выдаче должно учитывать все другие вопросы достоинства человека, которые могут возникнуть.
It is difficult, but it is possible, in spite of the obstacles that realism obliges us to consider. Он сложен, но возможен, несмотря на препятствия, которые реализм заставляет нас учитывать.
Instead, they should consider the broader collective interests of peaceful coexistence, a peaceful life for their peoples and stability in the region. Напротив, им следует учитывать более широкие интересы мирного сосуществования, мирной жизни своих народов и стабильности в регионе.
At creating of a graphics part of a site it is necessary to consider, that the page gross weight should not exceed 100Kb. При изготовлении графической части сайта необходимо учитывать, что общий вес страницы не должен превышать 100Кбайт.
Such a strategy should consider dozens of strategic, investment, taxation, legal and management criteria. Она должна учитывать несколько десятков стратегических, инвестиционных, налоговых, правовых и управленческих критериев.
For their part, the competitors will consider their expectations of the firm's response to any action they may take in return. Со своей стороны, конкуренты будут учитывать их ожидания от реакции фирмы на любые действия, которые они могут предпринять взамен.
Traditional transport planning aims to improve mobility, especially for vehicles, and may fail to adequately consider wider impacts. Традиционное транспортное планирование направлено на повышение мобильности, чаще всего для транспортных средств, и может неадекватно учитывать более отдалённые последствия.
In such cases, it is also very important to consider double taxation agreements. В таких случаях также очень важно учитывать договора об исключении двойного налогообложения.
It ensures much cheaper operation than an electric air conditioner if we comprehensively consider the cost. Она намного дешевле в эксплуатации, чем электрический кондиционер воздуха, если стоимость учитывать всесторонне.
In prokaryotes it's essential to consider horizontal gene transfer when searching for gene sequence homology. В прокариотах необходимо учитывать горизонтальный перенос генов при поиске участков гомологии в геноме.
Particularly when you consider just how rare this mold is. Особенно, если учитывать редкость плесени на ней.
There are several issues to consider when analyzing ancient Egyptian literature in general, and the Tale of Two Brothers is no different. Есть несколько проблем, которые необходимо учитывать при анализе древнеегипетской литературы в целом, и «Повесть о двух братьях» не является исключением.
The respective company must consider its own strengths and weaknesses when deciding on its international orientation. Соответствующая компания должна учитывать свои сильные и слабые стороны при выборе международной ориентации.
To consider important lessons learned on country-driven processes from other existing funds; а) учитывать важные уроки, извлеченные из осуществляемых по инициативе стран процессов других действующих фондов;
Global warming is now a vital factor to consider when planning any development project. Сегодня глобальное потепление - жизненно важный фактор, который надо учитывать при планировании любого проекта развития.
Even China, as it poses as Russia's friend and patron, should consider the consequences for itself of such a risk. Даже Китай, так как он играет роль друга и покровителя России, должен учитывать последствия такого риска.
Something you yourself should consider when making long-term plans. Кое-что, что необходимо учитывать, составляя долгосрочные планы.
In developing this work programme the Centre must consider both the rapid growth in information technology and the components of electronic commerce. При разработке этой программы работы Центр должен учитывать как стремительный прогресс в области информационных технологий, так и компоненты электронной торговли.
Personnel should also be trained to talk with and consider the perspectives of relatives of clients, including children. Персонал следует также научить беседовать с родственниками клиентов, включая детей, и учитывать их мнения.
There is also a need to consider international agreements and commitments in the context of local conditions. Необходимо также учитывать международные соглашения и обязательства в контексте местных условий.
If that's true, we need to consider the possibility that Savitar has that Stone. Если так, нам нужно учитывать возможность, что Савитар заполучил этот Камень.
Absolutely, but it's also important to consider the landscape. Безусловно, но также важно учитывать окружение.