Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Consider - Учитывать"

Примеры: Consider - Учитывать
The selection process should consider the importance of both intellectual leadership and strategic management competence of a new Executive Secretary. В процессе отбора следует учитывать важное значение того, чтобы новый Исполнительный секретарь был способен обеспечивать как интеллектуальное руководство, так и стратегическое управление.
States are invited to consider the following additional sources of information for inclusion in their common core document, where relevant. Государствам предлагается учитывать следующие дополнительные источники информации для включения в свои общие базовые документы в тех случаях, когда это целесообразно.
Such strategies should carefully consider the vulnerabilities of the countries of Central and Eastern Europe whose geographic positions predisposed them to large refugee movements. Такие стратегии должны надлежащим образом учитывать уязвимость стран Центральной и Восточной Европы, географическое положение которых способствует массовым перемещениям беженцев.
The support perspective must therefore consider the need for seamless transitions between peacekeeping and special political missions. В этой связи концепция поддержки должна учитывать необходимость плавного перехода от миротворческих к специальным политическим миссиям.
South-South, North-South and triangular cooperation initiatives for water resources management should consider the different realities involved in each case. При разработке инициатив по сотрудничеству Юг-Юг, Север-Юг и трехстороннему сотрудничеству в области управления водными ресурсами в каждом случае необходимо учитывать различные конкретные обстоятельства.
The Fund did not have an accounting policy or mechanism to consider impairment of long outstanding overpayments. Используемые Фондом методы бухгалтерского учета и механизмы не позволяли учитывать обесценение давно просроченной задолженности по переплаченным суммам.
Marine spatial planning also needs to consider multiple management objectives and incorporate risk and environmental impact assessments. При морском пространственном планировании также необходимо учитывать целый ряд хозяйственных целей и включать оценки риска и результаты экологической экспертизы.
To create the key policies a rural woman needs, we must consider the many roles that a woman plays. При разработке стратегий по оказанию помощи сельским женщинам необходимо учитывать те многочисленные роли, которые играет женщина.
Education should also consider the relations of humans and human activities to nature and the environment and include traditional knowledge and values. В сфере образования необходимо также рассматривать отношения между людьми и деятельностью людей и природой и окружающей средой и учитывать традиционные знания и ценности.
In addition, we should consider how we can incorporate civil society input into country assessments and formalize our relationships. Помимо этого, нам следует подумать над тем, как можно учитывать в страновых оценках вклады гражданского общества и как нам оформить наши взаимоотношения.
(b) Systematically consider the views of the child in formulating laws and policies. Ь) систематически учитывать мнения детей при разработке законов и стратегий.
There is also a need to consider the effects of domestic policy measures in developing the BAU baseline. При разработке исходного уровня БПМ необходимо также учитывать воздействие внутренних программных мер.
When designing policies concerning FDI and domestic investment in agricultural production, developing country policymakers need to consider how such involvement could best serve their long-term development objectives. При разработке политики в отношении ПИИ и национальных инвестиций в сельскохозяйственном производстве директивным органам развивающихся стран необходимо учитывать, как лучше всего можно использовать такие инвестиции для достижения своих долгосрочных целей в области развития.
When considering strategies and policies concerning FDI and domestic investment for climate change mitigation, developing country policymakers also need to consider their short- and long-term objectives. При выборе стратегий и политики в отношении ПИИ и национальных инвестиций в рамках усилий по предотвращению изменения климата директивным органам развивающихся стран также следует учитывать свои краткосрочные и долгосрочные цели.
The Pact urges Governments to consider options such as public infrastructure investment, special employment programmes, broadening of social protection and minimum wages. К правительствам обращен настоятельный призыв учитывать такие варианты, как инвестиции в общественную инфраструктуру, специальные программы занятости, расширение социальной защиты и повышение минимального уровня оплаты труда.
It is also important to consider South-South cooperation towards contributing to the diffusion of technical expertise in the region. Важно также учитывать сотрудничество по линии Юг-Юг, которое могло бы вносить вклад в распространение технических специальных знаний в регионе.
It is also useful to consider users in terms of their numbers, and the extent of their specialism and expertise. Полезно также учитывать количество пользователей, степень их специализации и размеры их экспертного потенциала.
Any adaptation policy needs to consider climate change as one of many pressures on water resources. Любая адаптационная политика должна учитывать изменения климата в качестве одного из многих факторов давления на водные ресурсы.
In choosing an indicator, the most important elements to consider are its reliability and validity. При выборе индикатора следует учитывать такие наиболее важные аспекты, как надежность и достоверность.
Such initiatives should consider the need of development and dissemination of low cost technologies that may be effectively implemented in developing countries. В рамках таких инициатив следует учитывать необходимость разработки и распространения недорогостоящих технологий, внедрение которых можно с большой отдачей осуществлять в развивающихся странах.
It should consider technological, operational and business changes, including improved procedures, improved equipment and alternative business practices. Следует учитывать технологические, операционные и деловые изменения, включая совершенствование процедур, улучшение оборудования и альтернативные методы ведения деятельности.
With growing concerns about climate change impacts, it was important to also consider time and reliability costs. Учитывая рост обеспокоенности по поводу воздействия на изменение климата, необходимо также учитывать издержки, связанные со временем доставки и надежностью.
The limited absorptive capacity of implementing agencies in poorer countries was also an important factor to consider. Необходимо также учитывать такой важный фактор, как ограниченную способность освоения средств исполнительными учреждениями в беднейших странах.
It was also important to consider the ecological aspect of housing and its contribution to energy sustainability. Важно также учитывать экологический аспект жилья и его вклад в обеспечение энергетической устойчивости.
While respecting the contribution of academic freedom to knowledge generation, educators at this level should consider and seek to develop the Competences. Признавая вклад академической свободы в формирование знаний, преподаватели этого уровня в то же время должны учитывать компетенции и стремиться развивать их.