Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Consider - Учитывать"

Примеры: Consider - Учитывать
Tasking and prioritisation should consider numerous factors, including most importantly, the risk to affected communities and the potential impact of a clearance task. При постановке задач и приоритизации следует учитывать множество факторов, включая, что особенно важно, риск для затронутых общин и потенциальное воздействие задачи по расчистке.
The obligation to consider the child's best interests applies to children as individuals and as a group or constituency. Обязательство учитывать наилучшие интересы ребенка действует в отношении детей как на индивидуальной, так и на групповой или территориальной основе.
In applying special investigative techniques, States parties should consider appropriate laws regarding evidence and its admissibility in prosecutions. При применении специальных методов расследования государствам-участникам следует учитывать соответствующие законы, касающиеся доказательств и их приемлемости в процессе уголовного преследования.
It requests States to consider all aspects of this issue in view of the considerable disparity between viewpoints thereon. Саудовская Аравия просит государства учитывать все аспекты этого вопроса, поскольку мнения по нему существенно различаются.
Governments have focussed significant efforts on deepening knowledge of Canada's commitments among public servants and strengthening their capacity to consider these issues in their work. Правительства приложили значительные усилия для углубления знаний государственных служащих об обязательствах Канады и повышения их способности учитывать эти вопросы в работе.
True, you have to consider it but after a while... Это надо учитывать, но все же...
Well, mine was higher if you consider my school's ranking. Ну, мои были выше, если учитывать мой школьный рейтинг.
We should consider what Bareil would want us to do. Мне кажется, мы должны учитывать, чего бы хотел Барайл.
I'm sorry, but I have the lives of 120 others to consider. Извините, но мне жизни еще 120 человек нужно учитывать.
The judge admonished us not to consider it. Судья велел нам не учитывать этот отчёт.
Now, Major Castillo's government must consider economic, political factors. Правительство майора Кастильо обязано учитывать экономические и политические факторы.
I think you should consider all three... Я считаю, ты должен учитывать все три...
When considering the potential market for innovation that the poor represent, it is important to consider two issues. При определении потенциального рынка для инноваций, который представляют малоимущие слои населения, важно учитывать два фактора.
When designing inclusive innovation policy programmes, it is also relevant to consider some of the permanent challenges faced by this type of innovations. При разработке программ в рамках инклюзивной инновационной политики необходимо также учитывать некоторые неизмененные проблемы, связанные с такого рода инновациями.
It is also relevant to consider the level of education of the entrepreneurs when studying capacity development policies for low-income markets. Кроме того, при изучении политики в области развития потенциала для малобюджетных сегментов рынка важно также учитывать уровень образования предпринимателей.
We also need to consider the possibility of there being a partner. Нам также стоит учитывать возможность того, что у него был сообщник.
Yes, but you have to consider all your options. Да, но нужно учитывать все варианты.
Look, I'd never do anything to hurt you, but I... I have to consider every alternative. Послушай, я никогда ничего не делала, чтобы навредить тебе но я... я должна учитывать каждую альтернативу.
It is important to consider the effects of direct and indirect discrimination. Важно учитывать последствия прямой и косвенной дискриминации.
It also encourages the State party to consider the campaign for the elimination of violence against women launched by the Secretary-General. Он также призывает его учитывать объявленную Генеральным секретарем кампанию за ликвидацию насилия в отношении женщин.
We also need to consider current comparable activities by OIE and FAO. Нам нужно также учитывать аналогичную деятельность, предпринимаемую силами МЭБ и ФАО.
This policy should consider the consequences of technical failures, and due consideration should be given to extraordinary circumstances that result. Эти меры должны учитывать последствия технических неисправностей, причем должное внимание должно уделяться чрезвычайным ситуациям, к которым это может привести.
Outcomes are therefore an important dimension to consider. Таким образом, результаты являются лишь одним из важных аспектов, которые необходимо учитывать.
Policy measures to build an institutional investor base should therefore consider introducing incentives to encourage longer-term investment. Поэтому при разработке мер политики в области создания базы институциональных инвесторов необходимо учитывать возможность применения стимулов, поощряющих долгосрочное инвестирование.
Urban transportation planning should consider the land-use planning and growth patterns of cities. При планировании транспорта в городах следует учитывать вопросы планирования землепользования и модели роста городов.