Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Conference - Совещание"

Примеры: Conference - Совещание
The Committee agreed to preliminarily schedule the tenth Steering Committee meeting on 7 and 8 May 2015, with the secretariat to confirm the availability of conference facilities for those dates. Комитет постановил запланировать в предварительном порядке десятое совещание Руководящего комитета на 7 и 8 мая 2015 года, с тем чтобы секретариат мог подтвердить наличие конференционных помещений в эти дни.
Remember that meeting we had just before I was about to give the press conference at Coral Gables? Помнишь то недавнее совещание, прошедшее прямо перед моей пресс-конференцией в Корал-Гэйблс?
The representative of Canada informed AC. that the informal working group on Electric Vehicles and the Environment (EVE) had met in Baltimore (United States of America), in September 2012, after the fifth EFV conference. Представитель Канады проинформировал АС. о том, что неофициальная рабочая группа по электромобилям и окружающей среде (ЭМОС) провела совещание в Балтиморе (Соединенные Штаты Америки) в сентябре 2012 года после пятой конференции по ЭТС.
The Committee noted with appreciation that a preparatory conference for the Sixth Space Conference of the Americas would be hosted by the Government of Chile in July 2010. Комитет с удовлетворением принял к сведению, что подготовительное совещание к шестой Всеамериканской конференции по космосу проведет у себя правительство Чили в июле 2010 года.
Should the Conference of the States Parties decide to hold the open-ended intersessional, intergovernmental working group in 2007 within the total number of meetings already programmed for the biennium 2006-2007, no additional conference servicing resources would be required. Если Конференция Государств-участников решит провести межсессионное совещание межправительственной рабочей группы открытого состава в 2007 году в рамках общего числа заседаний, уже запрограммированных на двухгодичный период 2006-2007 годов, то дополнительные ресурсы на конференционное обслуживание не потребуются.
The Procurement Service also hosted a conference in New York where all chief procurement officers received briefings and training over a period of one week, including a session on procurement ethics. Служба закупок также организовала в Нью-Йорке совещание, в ходе которого проводились инструктаж и обучение в течение одной недели всех главных сотрудников по закупкам, причем одно из занятий было посвящено этическим принципам закупочной деятельности.
A subregional drug law enforcement cooperation meeting for eight Gulf States was held and also a joint UNODC and OSCE technical expert conference on border management. Было проведено совещание восьми государств Залива по вопросам субрегионального сотрудничества в обеспечении соблюдения законов о наркотиках, а также совместное совещание технических экспертов ЮНОДК и ОБСЕ по вопросу о пограничном контроле.
On 13 May, a donor conference for the Srebrenica Regional Recovery Programme was held in New York, co-chaired by my Special Representative and the Administrator of the United Nations Development Programme. 13 мая в Нью-Йорке состоялось совещание доноров по Программе восстановления региона Сребреницы, сопредседателями которого были мой Специальный представитель и Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций.
It will, however, retain certain elements of the OAU, with a conference of Heads of State as the top decision-making body and the foreign ministers forming an executive council. Вместе с тем в нем будут сохранены определенные элементы ОАЕ, такие как совещание на уровне глав и правительств в качестве руководящего директивного органа и наличие министров иностранных дел в составе исполнительного совета.
The conference elected by acclamation the Minister of Foreign Affairs and European Integration of Croatia, Ms. Kolinda Grabar-Kitarovic, as its President in accordance with rule 5 of the rules of procedure. Совещание путем аккламации избрало своим Председателем, в соответствии с правилом 5 правил процедуры, министра иностранных дел и европейской интеграции Хорватии г-жу Колинду Грабар-Китарович.
On 25 July 2002, the Trial Chamber held a conference under rule 73 bis to determine the scope of the prosecution case for the Croatia and Bosnia and Herzegovina parts of the case. 25 июля 2002 года Судебная камера провела совещание в соответствии с правилом 73 бис для определения охвата событий по версии обвинения в контексте тех частей дела, которые касаются Хорватии и Боснии и Герцеговины.
The pre-trial conference was held on 2 March 2000 and the trial commenced on 20 March 2000. Досудебное совещание было проведено 2 марта 2000 года, и разбирательство началось 20 марта 2000 года.
As a mark of its commitment, Nigeria hosted the second conference on the zone, which was held in Abuja from 25 to 29 June 1990. В знак своей приверженности целям зоны Нигерия организовала у себя второе Совещание государств-членов зоны, которое состоялось в Абудже 25-29 июня 1990 года.
The expert meeting adopted recommendations, in the form of negotiating proposals, which greatly contributed to the participation of the LDCs in the preparatory processes for UNCTAD XII and the conference itself. Совещание экспертов приняло рекомендации в форме переговорных предложений, которые внесли значительный вклад в обеспечение участия НРС в процессе подготовки к ЮНКТАД XII и в работе самой Конференции.
The European Commission organized a high-level preparatory meeting in Brussels on 15 April 2004 to discuss the financial needs involved in a settlement, ensure that the necessary initial support would be in place, and prepare for a larger pledging conference later in the year. Европейская комиссия организовала 15 апреля 2004 года в Брюсселе подготовительное совещание высокого уровня для обсуждения связанных с урегулированием финансовых потребностей, обеспечения необходимой первоначальной поддержки и подготовки более крупной конференции по объявлению взносов в последующие месяцы года.
The six core countries of the conference appointed national coordinators, who met for the first time on 23 and 24 June 2003 in Nairobi. Шесть ключевых стран - участниц возможной конференции назначили национальных координаторов, которые провели первое совещание 23 и 24 июня 2003 года в Найроби.
It reiterated its support for the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response to terrorism, because it believed that such a meeting was crucial for galvanizing political commitment to pursue the war on terror. Она подтверждает свою поддержку созыва совещания высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций для выработки совместного организованного ответа на терроризм, поскольку, по ее мнению, такое совещание имеет большое значение для усиления политического стремления к ведению борьбы с террором.
Soon after the Berlin conference, a second meeting of the Afghanistan Development Forum was held in Kabul, from 20 to 22 April, attended by some 40 delegations. 20 - 22 апреля, вскоре после Берлинской конференции, в Кабуле состоялось второе совещание Форума развития Афганистана, на котором присутствовало около 40 делегаций.
At the end of its fifteenth session, the Board of Trustees held a press conference and, for the first time, an information briefing with States interested in the outcome of its work. По завершении своей пятнадцатой сессии Совет попечителей провел пресс-конференцию и, впервые, информационное совещание с государствами, проявляющими интерес к итогам его работы.
This process was boosted during meetings sponsored by the OAS - such as in Buenos Aires in March 1994 - which will culminate in a regional conference on confidence-building and security measures to be held in Chile in 1995. Этот процесс был подкреплен совещаниями под эгидой ОАГ, такими, как совещание в Буэнос-Айресе в марте 1994 года, которое увенчается проведением региональной конференции по мерам укрепления доверия и безопасности, которая должна состояться в Чили в 1995 году.
The Chairperson of the Meeting said that the political changes in eastern Europe had made it possible for the first time ever to hold a Europe-wide regional preparatory meeting for a world conference on women at the intergovernmental level. Председатель Совещания указала, что политические перемены в странах восточной Европы позволили впервые провести общеевропейское подготовительное совещание для Всемирной конференции по положению женщин на межправительственном уровне.
Furthermore, my delegation hopes that the intergovernmental meeting of experts to be held in 1995 will help pave the way towards the convening of such a South-South conference. Кроме того, моя делегация надеется, что межправительственное совещание экспертов, которое состоится в 1995 году, поможет проложить путь к созыву конференции Юг-Юг.
In that regard, he endorsed the recommendation to convene an international conference of plenipotentiaries to conclude a convention on the court; the convention should be preceded by a preparatory meeting to negotiate difficult issues. В этой связи оратор поддерживает рекомендацию в отношении созыва международной конференции полномочных представителей для завершения конвенции, касающейся суда; указанной конвенции должно предшествовать подготовительное совещание для обсуждения сложных вопросов.
The third plan was approved by the National Assembly in August 1992, and the third Round Table conference took place in October and November 1992. Третий план был утвержден Национальной ассамблеей в августе 1992 года, а третье совещание "за круглым столом" состоялось в октябре и ноябре 1992 года.
The Cairo meeting should not become an umbrella conference which incorporated elements already agreed on in other international forums or took up issues that would be dealt with at other conferences. Действительно, нельзя допустить, чтобы совещание в Каире превратилось во всеобщую конференцию, занимающуюся элементами, которые уже приняты в других международных органах, или рассматривающую вопросы, которые будут вынесены на обсуждение других конференций.