Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Conference - Совещание"

Примеры: Conference - Совещание
We are also delighted to welcome Mr. Abdulkader Shareef, Deputy Minister for Foreign Affairs of the United Republic of Tanzania, which has been so generous in offering to host the preparatory meeting of the conference in 2004. Мы также рады приветствовать г-на Абдулкадера Шарифа, заместителя министра иностранных дел Объединенной Республики Танзании, которая любезно предложила принять у себя подготовительное совещание конференции в 2004 году.
The working group met during the session. On 24 July 2013, it held a telephone conference with Professor Mohamed Mattar from Johns Hopkins University, Washington, D.C., to discuss a concept note on the right to education prepared by him. Рабочая группа проводила заседания в ходе сессии. 24 июля 2013 года она провела селекторное совещание с участием профессора университета Джона Хопкинса, Вашингтон, О.К., Мохаммеда Маттара в целях обсуждения подготовленной им концептуальной записки по вопросу о праве на образование.
Peer Review Group meeting (by video conference) on incorporating result-based management principles and tools in the following: Совещание (видеоконференция) Группы коллегиального обзора по вопросам интеграции принципов управления, ориентированных на достижение конкретных результатов:
Experts of the HFSA participate upon request as lecturers at any conference, or other meetings devoted to the subject, such as the Bankers Association's AML Committee meeting, or the demonstration of newly developed suspicious transfer screening software. Эксперты ВУФК выступают в качестве лекторов на разных конференциях и других совещаниях по вышеуказанной теме, таких, например, как совещание Комитета ЗОД Ассоциации банкиров, или на демонстрации вновь разработанного программного обеспечения по проверке подозрительных финансовых переводов.
However, the meeting of experts, which was not included in the proposed calendar of conferences, was considered to be beyond the absorptive capacity of section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. Вместе с тем совещание экспертов, которое не было включено в предлагаемое расписание конференций, как считается, выходит за рамки возможностей покрытия расходов за счет имеющихся ассигнований по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление».
The Government also plans to gather the economic and social partners in a national meeting on the economy before the donors' round-table conference, which will provide the framework for UNDP support through the fifth country programme. Правительство также планирует провести до конференции доноров "за круглым столом" национальное совещание экономических и социальных партнеров по вопросам экономики, с тем чтобы выработать рамки для помощи со стороны ПРООН в ходе реализации пятой страновой программы.
In July this year, the United Nations Second Biennial Meeting on the implementation of the Programme of Action will be held, and the review conference will take place next year. В июле этого года состоится второе двухгодичное совещание Организации Объединенных Наций по осуществлению Программы действий, а в следующем году состоится конференция по обзору.
«In the beginning of December 2015 the conference was held in Kirovskaya administration in the presence of regional head, his assistants, representative of law-enforcement agencies and persons in charge of PVT "Alliance-M" - the company leasing the warehouses. «В начале декабря 2015 прошло совещание в Кировской администрации с участием главы района, его заместителей, представителей правоохранительных органов и ответственных лиц ООО "Альянс-М" - фирмы арендующей склады.
Last September, a round-table donor conference on Angola sponsored by the Government of Angola and the United Nations Development Programme (UNDP), and with the support of the European Union, took place in Brussels. В сентябре прошлого года в Брюсселе состоялось совещание доноров "за круглым столом" по Анголе, организованное правительством Анголы и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) при поддержке Европейского союза.
In light of this we intend to convene a future industry conference to develop a unified international code of conduct related to private sector operations in conflict/post conflict environments. В этой связи мы намерены провести совещание представителей компаний нашей отрасли для разработки единообразного международного кодекса поведения, касающегося осуществления частным сектором операций в условиях конфликта/постконфликтных ситуаций.
The pre-trial conference is scheduled for 16 December 2009, and the prosecution's opening statement is scheduled to commence on 17 December. Досудебное совещание запланировано на 16 декабря 2009 года, а вступительное заявление со стороны обвинения - на 17 декабря.
At a pre-trial conference held on 26 April 2001, the defence confirmed that the presentation of its case is expected to commence on 1 October 2001. Досудебное совещание состоялось 26 апреля 2001 года, и защита подтвердила, что она начнет излагать свою версию 1 октября 2001 года. З ноября 2000 года Судебная камера приняла решение относительно ходатайства Обвинителя, касающегося судейской осведомленности.
A pre-defence conference is scheduled for 27 May 2009, and presentation of the defence cases, if any, commences on 28 May 2009. На 27 мая 2009 года намечено совещание, предшествующее изложению защитой своих аргументов, а выступления защиты, если таковые будут иметь место, начнутся 28 мая 2009 года.
The conference and exercise was held under the auspices of the Joint Committee and organised and hosted by the Finnish Ministry of Interior and the Emergency Services College in Kuopio. BALTEX FIRE 2000 was arranged and co-sponsored by several national institutions. Совещание и учения проводились под эгидой Объединенного комитета и были организованы министерством внутренних дел Финляндии и Училищем спасательных и противопожарных работ города Куопио.
Today, at Bashkortostan Ministry of Economical Development and Industry republican conference on work results at ferrous and non-ferrous metallurgy, glass making and porcelain and faience and also medical industry in the first six months of 2004 has been held. Сегодня в Министерстве экономического развития и промышленности РБ прошло республиканское совещание по итогам работы цветной и черной металлургии, стекольной, фарфоро-фаянсовой и медицинской промышленности в первом полугодии 2004 года.
As part of its ongoing dialogue with the donor community, on 11 April, the Government of Guinea-Bissau organized a meeting to review its programmes, including those presented at a UNDP round-table conference held in May 1999 in Geneva. В рамках диалога, ведущегося с сообществом доноров, правительство Гвинеи-Бисау организовало 11 апреля совещание для рассмотрения своих программ, включая программы, представленные на проводившемся в мае 1999 года в Женеве совещании ПРООН «за круглым столом».
In collaboration with Project Ploughshares and the Simons Foundation, UNIDIR held a meeting in November 2002 on outer space and global security and is publishing a report on the conference. В сотрудничестве с организацией Проект «Орала» и Фондом Саймонса ЮНИДИР провел в ноябре 2002 года совещание по теме «Космическое пространство и глобальная безопасность» и готовится выпустить доклад о работе этой конференции.
The first workshop was held in Cape Town, South Africa, in association with the African regional conference entitled "Geriatrix Africa '03"in March 2003. Первое рабочее совещание на эту тему было организовано в Кейптауне, Южная Африка, в связи с проведением Африканской региональной конференции «ГериатриксАфрика'03» в марте 2003 года.
In addition to the annual pledging conference convened by the Secretary-General, a special UNDP funding meeting used to be convened annually in connection with the second regular session of the Executive Board previously held in April. Помимо ежегодной конференции по объявлению взносов, созываемой Генеральным секретарем, каждый год обычно проводится специальное совещание ПРООН по финансированию, которое приурочивалось ко второй очередной сессии Исполнительного совета, ранее проводившейся в апреле.
A series of regional multi-stakeholder consultations was organized in the Middle East, Asia and Latin America, followed by an electronic conference and a global meeting, held in Geneva in May 2005. Была проведена серия региональных консультаций с участием многих заинтересованных сторон на Ближнем Востоке, в Азии и Латинской Америке, после чего в мае 2005 года в Женеве состоялась электронная конференция и глобальное совещание.
In order to contribute to the preparations for the second conference of parties to nuclear-weapon-free zones Mongolia is planning to host a focal-points meeting in Ulaanbaatar on 27 and 28 April 2009. В рамках подготовки к проведению второй Конференции государств - участников договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, Монголия планирует провести 27 - 28 апреля 2009 года в Улан-Баторе совещание координационных центров.
Match partner organization WiLDAF facilitated the process for African NGO participation in the special session and organized a preparatory meeting for the sixth African regional conference on women held in preparation for the special session. Организация «Африканские женщины в правовой системе и процессе развития», являющаяся партнером Центра «Мэтч», координировала участие африканских НПО в этом мероприятии и организовала подготовительное совещание в связи с шестой Африканской региональной конференцией по положению женщин в контексте подготовки к специальной сессии.
This note provides further information concerning the Seminar For organizational reasons the conference has been referred to both as an International Workshop by Interchimie and as a Seminar by the ECE secretariat. В настоящей записке содержится дополнительная информация о Семинаре По причинам организационного характера ассоциация "Интерхимия" использует для этой конференции название "международное рабочее совещание", в то время как секретариат ЕЭК в своих документах используют название "семинар".
The Earth-Moving Machinery Task Force held a conference call on 28 January 2009 and one meeting, on 28 May 2009, in Stockholm. Целевая группа по технике для земляных работ провела селекторное совещание 28 января 2009 года и совещание 28 мая 2009 года в Стокгольме.
An expert group meeting to further review the Global Report and to analyse the results of the Fifth Survey as used in that report is to take place during the annual conference of the American Society of Criminology to be held in November 1997. Еще одно совещание группы экспертов для дополнительного рассмотрения Глобального доклада и анализа результатов пятого Обзора, используемых в этом докладе, состоится в ходе ежегодной конференции Американского общества криминологии в ноябре 1997 года.