Participant photograph if form is sent in advance of the conference date. |
Однако если это будет сочтено целесообразным, то совещание может состояться и раньше. |
As the parties were unable to reach an agreement, a status conference was held on 29 August 2001 to further consider the issue. |
Поскольку сторонам не удалось достичь соглашения, 29 августа 2001 года было проведено обзорное совещание для дальнейшего рассмотрения этого вопроса. |
According to rule 73 bis, "Pre-trial conference", the Chamber receives the file from the pre-trial judge. |
В соответствии с правилом 73 бис («Досудебное совещание») Камера получает дело от судьи, отвечающего за предварительное производство. |
I'm on a conference call with Chester at half-nine. |
У меня селекторное совещание в Честере в пол9 |
These potentially destabilizing moves have not so far materialized and the SNA conference and the SSA meeting are still in session. |
Эти потенциально дестабилизирующие заявления пока еще не были реализованы на практике и в настоящее время конференция СНА и совещание ССС все еще продолжаются. |
One final workshop out of a series of seven advocated by the Ouagadougou conference was held from 20 to 23 July in Harare, Zimbabwe. |
Одно заключительное рабочее совещание из серии семи совещаний, рекомендованных конференцией в Уагадугу, было проведено 20-23 июля в Хараре, Зимбабве. |
Regional NGO workshop in Antigua and Barbuda held within the intergovernmental conference |
Региональное рабочее совещание НПО в Антигуа и Барбуда, проводимое в рамках межправительственной конференции |
To that end, the Expert Meeting was informed that the European Community and the United States of America were planning to hold a multilateral conference in the near future. |
В этой связи Совещание экспертов было проинформировано о том, что Европейское сообщество и Соединенные Штаты Америки намерены провести в ближайшем будущем соответствующую многостороннюю конференцию. |
Following the conference, the Government of Mali held consultations with other West African countries for further discussions on the moratorium option, with a view to convening a regional ministerial meeting. |
После конференции правительство Мали провело консультации с другими западноафриканскими странами в целях дальнейшего обсуждения варианта моратория, с тем чтобы затем созвать региональное совещание на уровне министров. |
At the request of the conference of ministers of social affairs of the cantons, a meeting took place at Berne on 5 July 1996. |
По просьбе конференции кантональных министров по социальным вопросам в Берне 5 июля 1996 года было проведено совещание. |
Second meeting of ministers and senior authorities for science and technology of the Ibero-American community and eighth scientific conference of the CYTED programme |
второе Совещание министров и высшего руководства в сфере науки и техники иберо-американского сообщества и восьмая Научная конференция программы СИТЕД; |
The conference was followed by an expert group meeting on technology foresight in June 2001, and by a training seminar, organized jointly with the Budapest University of Economic Sciences and Public Administration. |
По завершении Конфе-ренции в июне 2001 года состоялось совещание группы экспертов по технологической перспективе и учебный семинар, организованный совместно с Буда-пештским университетом экономических наук и государственного управления. |
Finally, the European Union is organizing a preparatory meeting on 15 April 2004 for a donor's conference that would take place after reunification. |
И наконец, Европейский союз проведет 15 апреля 2004 года подготовительное совещание к конференции доноров, которая состоится после воссоединения. |
In 2003, the Commission has scheduled an expert meeting on the impact of economic transformation on families in preparation for its regional conference in 2004. |
Комиссия планирует провести в 2003 году в рамках подготовки к своей региональной конференции в 2004 году совещание экспертов о воздействии экономических преобразований на семьи. |
Composed of 30 experts and observers from each world region, the conference was organized by the Korean Women's Development Institute and UNESCO. |
Это совещание, в котором приняли участие 30 экспертов и наблюдателей из всех регионов мира, было организовано Корейским институтом развития женщин и ЮНЕСКО. |
It is an honour for Viet Nam to host this conference in Hanoi and we are convinced that it will be a success. |
Для Вьетнама большая честь принимать это совещание в Ханое, и мы убеждены в том, что оно увенчается успехом. |
All these seminars facilitated the holding of a general conference on education in September 1994; |
Все эти семинары позволили провести в сентябре 1994 года совещание для рассмотрения общего состояния образования в стране. |
The pre-hearing conference will normally be held only after the Statement of Defence in the case had been received. |
Предварительное совещание, как правило, будет проводиться только после того, как будут представлены возражения по иску. |
Trial was scheduled to commence in January 2004 and a pre-trial conference was convened in December 2003. |
Начало судебного разбирательства было запланировано на январь 2004 года, и в декабре 2003 года было проведено досудебное совещание. |
Previously, in February, 2001, Nigeria hosted the first pan-African conference on human trafficking. |
В октябре 2001 года совещание по проблемам торговли людьми было организовано под эгидой ЭКОВАС и в сотрудничестве с УКНПП. |
Annual chief procurement officers' conference at Headquarters (Procurement Division) |
Ежегодное совещание главных сотрудников по закупкам в Центральных учреждениях (Отдел закупок) |
The seventh annual conference of chief public information officers was held at the United Nations Logistics Base in Entebbe, Uganda in June 2010. |
Седьмое ежегодное совещание главных сотрудников по вопросам общественной информации состоялось на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Энтеббе, Уганда, в июне 2010 года. |
A heads of mission conference was held in November 2009 in Switzerland |
Совещание руководителей миссий было проведено в ноябре 2009 года в Швейцарии |
This conference had been an excellent starting point with respect to enhancing dialogue, communication and cooperation on health literacy promotion in nations and regions. |
Настоящее совещание послужило превосходной отправной точкой для расширения диалога, общения и сотрудничества по вопросам поощрения медицинской грамотности в различных странах и регионах. |
In 2005, one conference, one symposium, one training course, one international meeting and seven workshops were conducted within the framework of the Programme. |
В 2005 году в рамках Программы были проведены одна конференция, один симпозиум, одни учебные курсы, одно международное совещание и семь практикумов. |