Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Conference - Совещание"

Примеры: Conference - Совещание
It requested the United Nations Office on Drugs and Crime to convene at least one open-ended intergovernmental meeting of experts, said meeting to present a report to the Conference at its fifth session on mechanisms for reviewing implementation of the Convention and its Protocols. Она обратилась к Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности с просьбой созвать по крайней мере одно межправительственное совещание экспертов открытого состава, которое должно представить Конференции на ее пятой сессии доклад о механизмах обзора хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
The Conference held its ninth Round Table of Members of Parliament on 13 and 14 October on the topic "Achieving Global Sustainability through effective sustainable land management and implementing the UNCCD 10-year Strategy". 13 и 14 октября Конференция провела свое девятое совещание парламентариев за круглым столом по теме "Достижение глобальной устойчивости за счет эффективного устойчивого управления земельными ресурсами и осуществление Десятилетней стратегии КБОООН".
(b) Training Workshop held at the occasion of the sixth Annual Public-Private Partnerships (PPP) in Central, Eastern and South-East Europe Conference, held in Vienna on 20 October 2010. Ь) Рабочее совещание в связи с шестой ежегодной Конференцией по государственно-частному партнерству (ГЧП) для стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, Вена, 20 октября 2010 года.
The secretariat also informed the Team that a session on PPP in ICT infrastructure will be organised in the context of the International Conference on "Knowledge-Based Development and Innovative Entrepreneurship", to be held in Baku, Azerbaijan, on 23-26 November 2011. Секретариат также проинформировал Группу о том, что совещание по роли ГЧП в укреплении инфраструктуры ИКТ будет организовано в контексте международной конференции по основанному на знаниях развитию и инновационному предпринимательству, которая должна состояться в Баку, Азербайджан, 23 - 26 ноября 2011 года.
Moreover, UNJHRO, in collaboration with the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), organized a workshop on economic, social and cultural rights and exploitation of natural resources in DRC on 17 and 18 August 2010. Кроме того, СОООНПЧ в сотрудничестве с Международной конференцией по региону Великих Озер (МКРВО) организовало в ДРК 17-18 августа 2010 года рабочее совещание по экономическим, социальным и культурным правам и эксплуатации природных ресурсов.
The objectives of the meeting were to take forward the consensus outcomes of the 2010 NPT Review Conference and to jointly advance the nuclear disarmament and non-proliferation agendas as mutually reinforcing processes. Это совещание преследовало цель обеспечить прогресс в осуществлении принятых консенсусом решений Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО и совместными усилиями содействовать претворению в жизнь повестки дня в области ядерного разоружения и нераспространения как взаимодополняющих процессов.
While the High-level Meeting of 24 September 2010 was intended to promote the debate on how to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament, the situation has not improved since then. Хотя Совещание высокого уровня, состоявшееся 24 сентября 2010 года, было нацелено на то, чтобы способствовать обсуждению вопроса о преодолении тупиковой ситуации, сложившейся на Конференции по разоружению, с тех пор мало что изменилось.
In May 2009, a meeting was held comprising Education for Sustainable Development Canada and members of the Canadian Commission for UNESCO Executive Committee to debrief on the UNESCO World Conference. В мае 2009 года состоялось совещание с участием организации "Образование в интересах устойчивого развития Канады" и членов канадской комиссии Исполнительного комитета ЮНЕСКО по подведению итогов Всемирной конференции ЮНЕСКО.
The meeting requested the host country to prepare a paper containing detailed information on the Conference venue and the availability of hotels, including prices, for the Committee's session in November 2010. Совещание просило принимающую страну подготовить для сессии Комитета в ноябре 2010 года документ с подробной информацией о месте проведения Конференции и наличии гостиниц, в том числе с указанием тарифов за проживание в них.
The meeting was co-hosted by the Government of Sweden and the University of Lund and was held back-to-back with the European Conference on Education for Sustainable Development organized by the University. Данное совещание было совместно проведено правительством Швеции и Университетом Лунда в увязке с Европейской конференцией по образованию в интересах устойчивого развития, организованной этим Университетом.
Finally, as our Moroccan and Irish colleagues have also urged, the high-level meeting should be as free as possible of recriminations and finger-pointing that serve no useful purpose in revitalizing the Conference on Disarmament and multilateral disarmament efforts in general. Наконец, как также настоятельно призывали наши марокканский и ирландский коллеги, совещание высокого уровня должно быть максимально избавлено от попреков и поисков виноватых, которые не служат никакой полезной цели в плане оживления Конференции по разоружению и многосторонних разоруженческих усилий вообще.
Ms. Lucas (Luxembourg) said that the Secretary-General's decision to convene the high-level meeting had come at a crucial time for the future of the Conference on Disarmament, which must prove itself capable of meeting current challenges. Г-жа Лукас (Люксембург) говорит, что решение Генерального секретаря созвать совещание высокого уровня было принято в чрезвычайно важное время для будущего Конференции по разоружению, которая должна доказать свою способность преодолеть существующие проблемы.
In that regard, Japan welcomes as an encouraging sign the decision of the five permanent members (P-5) of the Security Council to convene, in Paris in 2011, the first follow-up meeting of the 2010 Review Conference. В этом плане в качестве обнадеживающего сигнала Япония приветствует решение пяти постоянных членов (П5) Совета Безопасности созвать в Париже в 2011 году первое совещание по осуществлению деятельности в развитие решений обзорной конференции 2010 года.
This year, the 2010 NPT Review Conference and the September High-level Meeting represented milestones in our common efforts to realize a world free of nuclear weapons. В текущем году Обзорная конференция по ДНЯО 2010 года и сентябрьское совещание высокого уровня стали важными вехами в наших общих усилиях по избавлению мира от ядерного оружия.
In the three years since the First Conference, the meeting of experts had made much progress in facilitating the exchange of information on explosive remnants of war and in providing a framework for assistance in addressing their effects. За три года, прошедшие после первой Конференции, Совещание экспертов добилось большого прогресса в облегчении условий обмена информацией о взрывоопасных пережитках войны и в создании основы для оказания помощи в решении проблем, связанных с их влиянием.
The ninth meeting of the Basel Convention's Conference of the Parties in June adopted a global workplan on electronic waste that includes, inter alia, a global partnership on computing equipment and the development of technical guidelines on the environmentally sound management of e-waste. Девятое совещание Конференции Сторон Базельской конвенции приняло в июне глобальный план работы по электронным отходам, включающий, среди прочего, глобальное партнерство по компьютерному оборудованию и разработке технических руководящих принципов об экологически обоснованном регулировании электронных или электротехнических отходов.
Furthermore, given its dedication to working with other nuclear Powers that, like itself, share a special responsibility, it hosted in Paris on 30 June and 1 July of this year, the first Permanent Five follow-up meeting to the NPT Review Conference. Кроме того, будучи приверженной сотрудничеству с другими ядерными державами, на которые также как и на нее возложена особая ответственность, с 30 июня по 1 июля этого года она организовала в Париже первое совещание пяти постоянных членов Совета Безопасности в развитие Обзорной конференции ДНЯО.
Further, a seminar or workshop on climate change and human rights should be held as a side event at the eighteenth session of the Conference of Parties in 2012. Кроме того, в качестве параллельного мероприятия на восемнадцатой сессии Конференции Сторон в 2012 году следует провести семинар или рабочее совещание по вопросу об изменении климата и правах человека.
The twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group is scheduled to be opened at 10 a.m. on 3 July 2006 in the International Civil Aviation Organization (ICAO) Conference Centre in Montreal, Canada. Как планируется, двадцать шестое совещание Рабочей группы открытого состава будет открыто 3 июля 2006 года в 10 ч. 00 м. в Центре конференций Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Монреале, Канада.
One meeting in 2006 of the Open-ended Ad Hoc Working Group on Non-compliance established by Conference decision SC-1/14. с. одно совещание в 2006 году Специальной рабочей группы открытого состава по определению факта несоблюдения, учрежденной Конференцией в решении СК1/14;
5th Preparatory Meeting for the International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing in Warsaw, Poland, 28-30 March 2006; Пятое подготовительное совещание к Международной конференции по упрощению процедур пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок в Варшаве, Польша, 28-30 марта 2006 года.
The meeting took note of information provided by the Chair of the Bureau, welcomed her practical arrangements, and asked that space be provided for poster presentations in the Conference area. ЗЗ. Совещание приняло к сведению информацию, представленную Председателем Президиума, положительно оценила предпринятые ею практические шаги и попросила выделить место для размещения демонстрационных материалов в зоне проведения Конференции.
The Bureau of the Conference of European Statisticians (CES) meeting, in February 2006, decided that UNECE will, in cooperation with Eurostat and CIS-STAT, produce a survey on donor activities in the field of Statistics in Central Asia. Совещание Бюро Конференции европейских статистиков (КЕС), состоявшееся в феврале 2006 года, постановило, что ЕЭК ООН в сотрудничестве с Евтостатом и СНГ-СТАТ подготовит доклад об обследовании деятельности доноров в области статистики в Центральной Азии.
Mr. KOLAROV (Secretary-General of the Conference) said that a combined CCW meeting would indeed lessen the burden on the secretariat because the amount of preparatory work was largely the same, regardless of a meeting's duration. Г-н КОЛАРОВ (Генеральный секретарь Конференции) говорит, что комбинированное совещание по КНО действительно уменьшило бы нагрузку на секретариат, поскольку объем подготовительной работы в значительной мере один и тот же, вне зависимости от продолжительности совещания.
In order to guide the 2010 NPT Review Conference to a successful outcome, it is critical that this year's first preparatory meeting is constructive. С тем чтобы подвести обзорную Конференцию 2010 года по ДНЯО к позитивному исходу, критически важно, чтобы оказалось конструктивным первое подготовительное совещание этого года.