| In December 2012 an international meeting would be held in the Plurinational State of Bolivia to prepare for the World Conference. | В декабре 2012 года в Многонациональном Государстве Боливия состоится международное совещание для подготовки к Всемирной конференции. |
| The Meeting will agree on its input in the preparation of the Conference. | Совещание согласует вопрос о своем вкладе в подготовку Конференции. |
| Therefore, the meeting should be held before the following session of the Conference. | Поэтому совещание должно быть проведено до следующей сессии Конференции. |
| The inter-agency meeting served to launch the system-wide preparations for the Conference. | Межучрежденческое совещание положило начало проведению общесистемной подготовки к Конференции. |
| The representative of Germany announced that a meeting would be convened in October or November 2006 to prepare the Conference. | Представитель Германии сообщил, что совещание для подготовки вышеупомянутой конференции будет проведено в октябре-ноябре 2006 года. |
| The Government convened the Conference on 26 May. | Правительство созвало такое совещание 26 мая. |
| In 2014, it had hosted the Tenth Asia Geographic Information System Conference on geospatial technology. | В 2014 году в Таиланде состоялось организованное Азиатской геоинформационной системой десятое совещание, посвященное геопространственным технологиям. |
| He thanked the people and Government of Kazakhstan for their generous offer to host the Conference. | Он поблагодарил народ и правительство Казахстана за их радушное приглашение организовать это совещание у себя в стране. |
| King therefore went to the Imperial Conference of 1926 and argued for greater autonomy of the Dominions. | После дела Кинга - Бинга Кинг отправился на имперское совещание 1926 и ратовал за более широкое самоуправление доминионов. |
| Following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. | После проведенной дискуссии Конференция решила запланировать свое следующее совещание предварительно на 2024 июня. |
| The Conference further agreed that the meeting would take place in Geneva. | Конференция также постановила, что это совещание состоится в Женеве. |
| Ms. Giuliana Gasparrini (Italy), Chairperson of the Conference of the Parties, will open its fifth meeting. | Пятое совещание будет открыто Председателем Конференции Сторон г-жой Джулианой Гаспаррини (Италия). |
| Eighth meeting of the Statistical Conference of the Americas of ECLAC. | Восьмое совещание Статистической конференции стран Северной и Южной Америки ЭКЛАК. |
| The meeting was chaired by Simona Marin (Romania), Vice-President of the Conference at its fifth session. | Совещание проходило под председательством Симоны Марин (Румыния), выполнявшей функции заместителя Председателя Конференции на ее пятой сессии. |
| In accordance with the Conference mechanism, ILO will convene a tripartite meeting of experts in labour statistics in January 2013. | В соответствии с механизмом Конференции в январе 2013 года МОТ созовет трехстороннее совещание экспертов по статистике труда. |
| The Conference decided that the next Meeting of Experts shall take place from 10 to 12 April 2013 in Geneva. | Конференция постановила, что следующее Совещание экспертов будет проходить с 10 по 12 апреля 2013 года в Женеве. |
| The Meeting took note of the appeal for high level participation at the Third Review Conference. | Совещание приняло к сведению призыв к участию в третьей обзорной Конференции на высоком уровне. |
| The Seventh Annual Conference and General Meeting of IAACA will be held in Panama from 22 to 24 November 2013. | Седьмая ежегодная конференция и общее совещание МАОБК состоятся в Панаме 22-24 ноября 2013 года. |
| In 2012 the Conference of the Parties held its seventh meeting and the Convention celebrated its twentieth anniversary. | В 2012 году состоялось семнадцатое совещание Конференции Сторон, а также была отмечена 20-я годовщина Конвенции. |
| It was agreed that a second meeting of the Partnership Conference would take place in Dakar in December 2004. | Было решено, что второе совещание Конференции по развитию партнерства будет проведено в Дакаре в декабре 2004 года. |
| Conference Services in Geneva confirmed that they could accommodate the meeting on the dates requested in July. | Конференционные службы в Женеве подтвердили, что они смогут обслужить совещание в июле в сроки, указанные в запросе. |
| Attention of the Conference was drawn to the following: The Siena Group on Social Statistics held its seventh meeting in Maastricht in May 2000. | Внимание Конференции было обращено на следующее: Сиенская группа по социальной статистике провела в мае 2000 года в Маастрихте свое седьмое совещание. |
| The meeting was larger and was attended by more non-governmental organizations than any previous ESCAP Conference. | Это было самое крупное совещание, на котором присутствовало больше представителей неправительственных организаций, чем на какой-либо из предыдущих конференций ЭСКАТО. |
| The Secretary-General of the Fourth World Conference on Women opened the eighth meeting of the States parties, on 22 May 1995. | Восьмое совещание государств-участников 22 мая 1995 года открыл Генеральной секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| A second Conference of Directors was held on 1 December and focused on preparations for the forty-second session of the Governing Council. | Второе совещание Конференции директоров было проведено 1 декабря и сосредоточилось на подготовке к сорок второй сессии Совета Университета. |