Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Conference - Совещание"

Примеры: Conference - Совещание
Mr. Ernst Berger, Chairperson of the Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention, briefed the Meeting on the discussions and decisions regarding responsibility and liability of the Parties to this Convention at their first meeting in November 2000. Председатель Конференции Сторон Конвенции о промышленных авариях г-н Эрнст Бергер проинформировал Совещание о состоявшихся на первом совещании Сторон этой Конвенции в ноябре 2000 года обсуждениях и решениях, касающихся ответственности Сторон этой Конвенции.
On the basis of the work of its Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice, the Seventh Meeting of the Conference of the Parties adopted a number of decisions relevant to this issue Опираясь на работу своего Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям, седьмое совещание участников Конференции приняло ряд решений, имеющих отношение к данному вопросу.
The ministers agreed that Somali leaders would be invited to a Leaders' Consultation in Kenya on 20 November and that phase III of the Conference would commence only after the successful conclusion of the Leaders' Consultation. Министры договорились пригласить сомалийских руководителей на Консультативное совещание руководителей в Кении 20 ноября, а также приняли решение о том, что этап III Конференции начнется только после успешного завершения Консультативного совещания руководителей.
Workshop on New Developments in Biomass Enterprise Development in Regions of the Russian Federation to be held within the framework of the Bioenergetics and Biotechnologies Conference, Moscow, 15 October 2009; and Рабочее совещание по достижениям в деле развития производства биомассы в регионах Российской Федерации - проводится в рамках Конференции по биоэнергетике и биотехнологиям, Москва, 15 октября 2009 года; и
The Meeting of the Parties to the Water Convention and the Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention also decided to extend the mandate of the joint ad hoc expert group and agreed on its future work programme. Совещание Сторон Конвенции по водам и Конференция Сторон Конвенции о промышленных авариях также решили продлить мандат совместной специальной группы экспертов и приняли решение по ее программе будущей работы.
He said that the Group in cooperation with the Stability Pact had held a special session on PPPs at the Regional Conference of the Stability Pact, Bucharest, Romania, 19-20 November 2001. Он сообщил, что Группа в сотрудничестве с Пактом стабильности провела в рамках Региональной конференции Пакта стабильности, Бухарест, Румыния, 19-20 ноября 2001 года, специальное совещание, посвященное ПГЧС.
The Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention and the Meeting of the Parties to the Water Convention agreed at their respective last meetings to undertake activities to explore the current ratification status of the Civil Liability Protocol. Конференция Сторон Конвенции о промышленных авариях и Совещание Сторон Конвенции по водам на своих последних сессиях постановили проделать работу по изучению текущего положения дел с ратификацией Протокола о гражданской ответственности.
The Meeting of the High Contracting Parties addressed the issue of the dates and duration of the Tenth Annual Conference of the High Contracting Parties to Amended Protocol II and decided that it be held on 12 November 2008 at Geneva. Совещание Высоких Договаривающихся Сторон рассмотрело проблему сроков и продолжительности десятой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон дополненного Протокола II и решило провести ее 12 ноября 2008 года в Женеве.
The Meeting of the States Parties decided that the Chairperson-designate shall undertake consultations during the intersessional period on the preparation of the Third Review Conference of the States Parties to the Convention and shall report to the next Meeting of the States Parties. Совещание государств-участников решило, что назначенный Председатель предпринимает в межсессионный период консультации относительно подготовки третьей обзорной Конференции государств - участников Конвенции и представляет доклад следующему Совещанию государств-участников.
The Meeting had also mandated the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) to seek a solution with the Division of Conference Management (DCM) of the United Nations Office at Geneva. Совещание также поручило Исполнительному секретарю Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) попытаться найти решение совместно с Отделом конференционного менеджмента (ОКМ) Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Meeting also decided that the Chairperson-designate of the 2010 Meeting of the High Contracting Parties shall undertake consultations during the intersessional period on the preparation of the Fourth Review Conference and shall report to the next Meeting of the High Contracting Parties. Совещание также решило, что назначенный Председатель Совещания Высоких Договаривающихся Сторон 2010 года предпримет консультации в межсессионный период относительно подготовки четвертой обзорной Конференции и представит доклад следующему Совещанию Высоких Договаривающихся Сторон.
The high-level meeting on Africa's development needs, the high-level event on the MDGs to be convened by the Secretary-General, the Doha International Follow-up Conference on Financing for Development and other conferences will provide an opportunity strongly to promote international cooperation for the achievement of the MDGs. Совещание высокого уровня по нуждам развития Африки, мероприятие высокого уровня по ЦРДТ, которое созывает Генеральный секретарь, последующая Дохинская международная конференция по финансированию развития и другие инициативы явятся возможностью решительно способствовать международному сотрудничеству ради достижения ЦРДТ.
Decides that the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention shall be convened in 2011, the dates to be determined by the Secretariat in consultation with the Expanded Bureau; постановляет, что десятое совещание Конференции Сторон Конвенции состоится в 2011 году, при этом сроки будут определены секретариатом после консультации с Расширенным бюро;
Jordan welcomes the agreements and results of the first and second meetings of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the States Parties to the NPT and hopes that the third Preparatory Committee meeting will continue to build on the work of the previous two. Иордания приветствует договоренности и результаты первого и второго совещаний Подготовительного комитета Конференции государств - участников ДНЯО 2010 года по рассмотрению действия Договора и надеется, что третье совещание Подготовительного комитета будет строиться на результатах работы двух предыдущих.
The United Nations Office at Vienna convened a meeting between members of the Conference Management Service, representatives of the Vienna-based United Nations Industrial Development Organization, International Atomic Energy Agency and United Nations Office on Drugs and Crime, together with representatives from nine Member States. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене было созвано совещание между сотрудниками Службы конференционного управления, представителями базирующихся в Вене Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Международного агентства по атомной энергии и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно с представителями девяти государств-членов.
b Travel claims under process (Latin American and Caribbean regional consultation meetings, fifth International Forum for Sustainable Asia and the Pacific and twelfth Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity). Ь Требования о возмещении путевых расходов в процессе обработки (региональные консультативные совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна, пятый Международный форум для устойчивого Азиатско-Тихоокеанского региона и двенадцатое совещание Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии).
a. Substantive servicing: Third Review Conference and Fourteenth Meeting of the States Parties to the Convention (20); а. основное обслуживание: третья Конференция государств-участников по рассмотрению действия Конвенции и четырнадцатое Совещание государств-участников Конвенции (20);
The Congo commended efforts to promote the rights of indigenous peoples through the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and had offered to host the 2013 pre-session working group for the World Conference on Indigenous Peoples to be held in 2014. Конго высоко оценивает усилия по поощрению прав коренных народов посредством осуществления Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и предложила провести у себя в стране в 2013 году предсессионное совещание рабочей группы по подготовке Всемирной конференции по коренным народам, которая состоится в 2014 году.
Workshop on the Development of Regional Biomass Action Plans, on the occasion of the Eighth International Conference on Biomass for Energy, Kiev, 25 September 2012 Рабочее совещание по разработке региональных планов действий в секторе биомассы в связи с проведением восьмой Международной конференции "Энергия из биомассы", Киев, 25 сентября 2012 года
The Regional Preparatory Meeting for the Rio+20 Conference, convened by ECE in close cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP), took place on 1 and 2 December 2011 in Geneva. 1-2 декабря 2011 года в Женеве состоялось Региональное совещание по подготовке к Конференции "Рио+20", которое было организовано ЕЭК в тесном сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
During the Fourth Review Conference in December 2011, High Contracting Parties to the CCW decided to convene an open-ended Meeting of Experts in 2012 "to discuss further the implementation of international humanitarian law with regard to mines other than anti-personnel mines." З. В ходе четвертой обзорной Конференции в декабре 2011 года Высокие Договаривающиеся Стороны КНО постановили созвать в 2012 году совещание экспертов открытого состава, "с тем чтобы дополнительно обсудить применение международного гуманитарного права в отношении мин, отличных от противопехотных".
Reflecting the aspiration of the international community, a high-level meeting was convened by the Secretary-General of the United Nations in September 2010 as a response of the international community to the Conference on Disarmament. Отражая чаяние международного сообщества, в сентябре 2010 года в порядке реакции международного сообщества в том, что касается Конференции по разоружению, Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций было созвано совещание высокого уровня.
The Ministry of Human Rights agreed to hold a workshop at the first National Conference for Human Rights in 2012 on migration to Yemen and its impact on the economic, social, political and security situation. В ходе первой национальной конференции по правам человека, состоявшейся в Йемене в 2012 году, Министерство по правам человека согласилось провести рабочее совещание по вопросам миграции в Йемен и ее экономических, социальных и политических последствий, а также последствий с точки зрения безопасности.
My delegation welcomes the United Nations Secretary-General's decision to convene a high-level meeting of the United Nations Member States on disarmament and on the Conference in New York in September 2010 during the high-level segment of the United Nations General Assembly. Моя делегация приветствует решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций созвать в Нью-Йорке в сентябре 2010 года в ходе сегмента высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций совещание высокого уровня государств - членов Организации Объединенных Наций по проблеме разоружения и Конференции.
It was that special meeting of the Pacific in Astana which agreed to convene a follow-up ministerial meeting in the Pacific to discuss further the relevance of green growth in the Pacific and, more pertinently, to prepare the subregion for the Rio+20 Conference. Именно на специальном совещании тихоокеанских стран в Астане было решено созвать последующее совещание на уровне министров в Тихоокеанском субрегионе для дальнейшего обсуждения актуальности зеленого роста в Тихоокеанском регионе и, в частности, подготовить субрегион к Конференции Рио+20.