| Prior to the Conference national institutions participated in their own preparatory meeting co-organized by OHCHR and the South African Human Rights Commission in Johannesburg. | До начала Конференции национальные учреждения провели свое собственное подготовительное совещание, которое было организовано в Йоханнесбурге УВКПЧ и Южноафриканской комиссией по правам человека. |
| A meeting of experts had taken place recently to discuss practical ways of acting on the Durban Conference and battling racial stereotypes. | Недавно состоялось совещание экспертов для обсуждения практических путей реализации решений Конференции в Дурбане и борьбы с расовыми стереотипами. |
| The second inter-agency meeting on the Conference was held in Geneva on 10 April 2000. | Второе межучрежденческое совещание по процессу подготовки к Конференции состоялось в Женеве 10 апреля 2000 года. |
| As for the specific Conference on Protocol V, experience showed that a one-day meeting was too short. | Что касается конкретной Конференции по Протоколу V, то, как показывает опыт, однодневное совещание слишком коротко. |
| The second meeting of the Conference of the Parties, the Convention's governing body, was held in Chisinau on 6-8 November 2002. | Второе совещание Конференции Сторон, которая является руководящим органом Конвенции, состоялось 68 ноября 2002 года в Кишиневе. |
| Such a meeting could be held annually on or around the anniversary of the Monterrey Conference. | Такое совещание можно было бы проводить ежегодно в день годовщины Монтеррейской конференции или примерно в это время. |
| The EWL delegation ran an information stand during the Conference, organized European caucuses and attended the official plenary. | Делегация ЕЛЖ организовала в ходе Конференции информационный стенд, проводила совещание представителей европейских стран и участвовала в официальных пленарных заседаниях. |
| Most LDCs participated in this meeting and adopted joint objectives with respect to the Doha Conference. | В этом совещание участвовали большинство НРС, которые провозгласили совместные задачи применительно к Дохинской конференции. |
| The Conference agreed that its fourth meeting would take place from 4 to 8 May 2009 in Geneva, Switzerland. | Конференция постановила, что ее четвертое совещание будет проведено 4-8 мая 2009 года в Женеве, Швейцария. |
| They recommended, therefore, that the Conference convene a meeting in this field in one year, jointly with Eurostat and ESCWA. | Поэтому они рекомендовали Конференции созвать совместно с Евростатом и ЭСКЗА совещание по этим вопросам через год. |
| We very much hope that the next meeting will consolidate a positive path towards a successful NPT Review Conference. | Мы искренне надеемся, что следующее совещание позволит укрепить конструктивные усилия по обеспечению успешного проведения Конференции по рассмотрению ДНЯО. |
| It is proposed that the fifth meeting of the WGSO take place in Belgrade on 6-8 October 2007, just before the Conference. | Предлагается провести пятое совещание РГСДЛ в Белграде 6-8 октября 2007 года, непосредственно до Конференции. |
| The Conference and the Expert Meeting held joint sessions on substantive issues. | Конференция и Совещание экспертов провели совместные заседания для рассмотрения основных вопросов. |
| The Workshop and the Conference were held in Geneva on 23 and 24 April 2003, respectively. | Рабочее совещание и Конференция проходили в Женеве соответственно 23 и 24 апреля 2003 года. |
| Meeting of the team on the occasion of the third International Wildland Conference, Sydney, Australia from 4 to 8 October 2003. | Совещание группы по случаю третьей Международной конференции по лесным пожарам, Сидней, Австралия, 4-8 октября 2003 года. |
| The Conference was organized by the Government of the Dominican Republic, through the Dominican telecommunications institute and ECLAC. | Совещание было организовано правительством Доминиканской Республики и ЭКЛАК на базе доминиканского института телекоммуникаций. |
| This meeting was organized on Friday April 4, 2003 by the delegation of the Kingdom of the Netherlands to the Conference on Disarmament. | Это совещание было организовано в пятницу, 4 апреля 2003 года, делегацией Королевства Нидерланды на Конференции по разоружению. |
| In October 2002, an international NGO follow-up meeting to the World Conference Against Racism was convened in Barbados. | В октябре 2002 года на Барбадосе состоялось международное совещание НПО по реализации решений Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
| In 2005, FAO will convene a SIDS Conference. | В 2005 году ФАО планирует созвать совещание малых островных развивающихся государств. |
| Tomorrow, we will host a High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament. | Завтра мы принимаем у себя совещание высокого уровня, призванное содействовать активизации деятельности Конференции по разоружению. |
| A follow-up meeting based on the recommendations resulting from the Conference was convened in June in Nairobi. | В июне в Найроби было проведено еще одно совещание по рекомендациям, принятым на Конференции. |
| In decision 4/3, the Conference also requested the Secretariat to organize an intersessional meeting of the Working Group before the end of 2009. | В решении 4/3 Конференция также обратилась с просьбой к Секретариату организовать межсессионное совещание Рабочей группы до конца 2009 года. |
| Then, on 19 October, during the fifth session of the Conference, the Working Group held another meeting. | После этого Рабочей группой было организовано еще одно совещание, состоявшееся 19 октября в рамках пятой сессии Конференции. |
| This was a modest but pragmatic response to the impasse on launching FMCT negotiations within the Conference on Disarmament. | Совещание стало скромным, но прагматичным ответом на тупик, в котором оказались переговоры по ДЗПРМ в рамках Конференции по разоружению. |
| One representative pointed out that the proposed meeting could well enhance discussions in the lead-up to the Conference's third session. | Один из представителей отметил, что предлагаемое совещание вполне могло бы активизировать обсуждение в период подготовки третьей сессии Конференции. |