ECE hosted the preparatory meeting to the Nantes Conference on subregional cooperation processes in Europe which is a follow-up to the Monaco Conference on the same topic. |
ЕЭК организовала подготовительное совещание к Нантской конференции по субрегиональным процессам сотрудничества в Европе, которая является последующим мероприятием в связи с конференцией по той же теме, проведенной в Монако. |
The Conference represented a continuation of the process that had commenced at the Warsaw Conference on Combating Terrorism in 2001. |
Это Совещание было проведено в рамках процесса, начало которому было положено на Варшавской конференции по борьбе с терроризмом в 2001 году. |
Planning is under way for a national institution pre-World Conference meeting, where national institutions may develop an overall position paper on substantive issues which the Conference will consider. |
Накануне Всемирной конференции планируется провести совещание национальных учреждений, на котором национальные учреждения могут выработать документ с общей позицией по основным вопросам, которые будут рассматриваться на Конференции. |
The Second Preparatory Meeting recommended for adoption at the Second Review Conference estimated costs for convening the Second Review Conference. |
Второе Подготовительное совещание рекомендовало для принятия на второй обзорной Конференции сметные расходы по созыву второй обзорной Конференции. |
After the Fourth World Conference on Women, ECA organized a meeting of the Bureau of the Fifth African Regional Conference on Women which prepared the African regional platform for the World Conference. |
После проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин ЭКА организовала совещание Бюро пятой Африканской региональной конференции по положению женщин, на которой была подготовлена африканская Региональная платформа для Всемирной встречи. |
The preparatory meeting may also submit to the Conference any other recommendation it considers appropriate, including on the rules of procedure of the Conference. |
Подготовительное совещание может также представить Конференции любые другие рекомендации, которые оно сочтет необходимыми, в том числе по правилам процедуры Конференции. |
The Meeting considered the cost estimates for the Third Review Conference, as well as the designations of Vice Presidents of the Third Review Conference. |
Совещание рассмотрело смету расходов для третьей обзорной Конференции, а также кандидатуры для назначения заместителей Председателя третьей обзорной Конференции. |
The High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament, convened on 24 September by Secretary-General Ban Ki-moon, called for greater political will and commitment to overcoming differences and the stalemate that has characterized the Conference thus far. |
Совещание высокого уровня по вопросу об активизации работы Конференции по разоружению, созванное 24 сентября Генеральным секретарем Пан Ги Муном, призвало к более активному проявлению политической воли и приверженности в целях преодоления разногласий и выхода из состояния тупика, которым до сих пор характеризовалась Конференция. |
The Meeting recommended to the Conference Erwin, Minister for Trade and Industry of South Africa, be elected President of the ninth session of the Conference by acclamation. |
Совещание рекомендовало Конференции избрать Председателем девятой сессии Конференции путем аккламации Его Превосходительство г-на Алека Эрвина, министра торговли и промышленности Южной Африки. |
The European Conference against Racism, held in preparation for the World Conference, had just been concluded under the auspices of the Council in Strasbourg. |
В рамках подготовки к Всемирной конференции Европейская группа провела в Страсбурге свое региональное совещание под эгидой Совета Европы. |
The first meeting of the Preparatory Committee for the 2007 UNECE Conference on Ageing is expected to elaborate the content and decide on the modalities of the Conference. |
Первое совещание Подготовительного комитета Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года, как предполагается, проработает содержание и определит процедуры работы Конференции. |
Energy Charter Conference Hague Conference on Private International Law |
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии |
The Meeting further discussed possible inputs into the preparatory process for the Conference, as well as possible contributions to the Conference itself. |
Совещание далее обсудило возможный вклад в подготовку Конференции, а также в проведение самой Конференции. |
Pursuant to Conference decisions 2/6 and 3/4, the Working Group held a meeting in Vienna from 3 to 5 October 2007 and formulated a number of recommendations for consideration by the Conference at its fourth session. |
Согласно решениям Конференции 2/6 и 3/4 Рабочая группа провела совещание в Вене 3-5 октября 2007 года и выработала ряд рекомендаций для рассмотрения Конференцией на ее четвертой сессии. |
Conference of the Parties, Fifth Meeting, Basel Declaration on Environmentally Sound Management, in Report of the Fifth Meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, . |
Конференция Сторон, пятое совещание, Базельская декларация об экологически обоснованном регулировании, в документе Доклад пятого совещания Конференции Сторон Базельской конвенции, . |
The Minister for Foreign Affairs of Costa Rica, Roberto Rojas, opened the Conference. |
Совещание открыл министр иностранных дел Коста-Рики Роберто Рохас. |
This process is gaining momentum, the Conference is being enlarged. |
Этот процесс набирает динамику, и Совещание расширяется. |
The Conference also includes a number of international organizations. |
Совещание включает и ряд международных организаций. |
Initially the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) was perceived differently by its different members. |
Первоначально Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) воспринималось его членами по-разному. |
A third session, if needed, will be held immediately prior to the World Conference. |
В случае необходимости третье совещание будет проведено непосредственно накануне Всемирной конференции. |
The secretariat organized the intersessional meeting of the CRIC and the third special session of the CST/2nd Scientific Conference in April 2013. |
В апреле 2013 года секретариат организовал межсессионное совещание КРОК и третью специальную сессию КНТ/вторую Научную конференцию. |
The African Energy Ministers' group for preparations of the Conference met immediately after the network launch. |
Сразу после ввода сети состоялось совещание группы министров энергетики африканских стран по подготовке Конференции. |
If necessary, a fourth preparatory meeting may be held in the year of the Conference. |
При необходимости четвертое подготовительное совещание может проводиться в год проведения такой конференции. |
The meeting stressed the importance of harnessing funds that countries have earmarked for the preparation of the Belgrade Conference. |
Совещание подчеркнуло важное значение эффективного использования средств, которые страны выделили на подготовку Белградской конференции. |
The present Meeting of States Parties would nominate the President of the Review Conference. |
Данное Совещание государств-участников назначило бы Председателя обзорной Конференции. |