We applaud, in this context, the Secretary-General's engagement in revitalizing the Conference on Disarmament and the High-level Meeting of the General Assembly conducted last year. |
В таком контексте мы с энтузиазмом приветствуем личное участие Генерального секретаря в процессе активизации работы Конференции по разоружению и проведенное им в прошлом году Совещание высокого уровня Генеральной Ассамблеи по этому вопросу. |
The Conference notes the first meeting between nuclear-weapon States on confidence-building measures in the context of nuclear disarmament and non-proliferation, held in September 2009. |
Конференция отмечает, что первое совещание государств, обладающих ядерным оружием, по вопросу о мерах укрепления доверия в контексте ядерного разоружения и нераспространения состоялось в сентябре 2009 года. |
To raise awareness Half-day workshop in Astana; attendance and reporting at the Conference |
Рабочее совещание, проводимое в течение половины дня в Астане; участники и представление отчетности на Конференции |
As I understood from conversations, from your official statements, from our informal talks, the Conference supports the high-level meeting. |
Как я понял из разговоров, из ваших официальных заявлений, из наших неформальных бесед, Конференция поддерживает совещание высокого уровня. |
In conclusion, we sincerely hope that the meeting can strengthen the role of the United Nations disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament. |
Наконец, мы искренне надеемся, что совещание сможет укрепить роль разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций, и в особенности Конференции по разоружению. |
We have always regarded the High-level Meeting to be a starting point; follow-up is essential, both inside and outside the Conference on Disarmament. |
Мы всегда рассматривали совещание высокого уровня как отправную точку, однако дальнейшие шаги имеют еще большее значение, причем как для самой Конференции по разоружению, так и за ее рамками. |
In that regard, we welcome the recent High-level Meeting aimed at giving new momentum to the multilateral disarmament negotiations within the Conference on Disarmament. |
В этой связи мы приветствуем проходившее недавно совещание высокого уровня, призванное придать новый импульс многосторонним переговорам по разоружению на Конференции по разоружению. |
The meeting recommended that the Conference consider calling upon States parties to further explore ways of strengthening international cooperation by: |
Совещание рекомендовало Конференции рассмотреть вопрос о том, чтобы призвать государства-участники подробнее изучить следующие возможности для укрепления международного сотрудничества: |
This first meeting with the International Softwood Conference offers an occasion to focus on softwood markets. |
Это первое совместное совещание с Международной конференцией по древесине хвойных пород позволяет сосредоточить особое внимание на рынках лесоматериалов хвойных пород. |
The next informal meeting is tentatively scheduled for June 2007, and it was agreed that they would discuss UNECE Conventions' contribution to the Belgrade Conference. |
Следующее неофициальное совещание в предварительном порядке намечено на июнь 2006 года, и было принято решение, что на нем будет обсужден вклад Конвенций ЕЭК ООН в Белградскую конференцию. |
It referred decisions on ESD's position on the Belgrade Conference agenda to the following day's meeting of the WGSO. |
Он передал вопрос о принятии решений и позиции по ОУР в повестке дня Белградской конференции на проводимое на следующий день совещание РГСДЛ. |
Ms. Andrea Repetti (Argentina), President of the Conference, declared the meeting open at 10.25 a.m. on Monday, 27 October 2008. |
Председатель Конференции г-жа Андреа Репетти (Аргентина) объявила совещание открытым в понедельник, 27 октября 2008 года, в 10 ч. 25 м... |
A successfully organized extraordinary meeting of the Conference of the Parties; Documentation for the meeting in the six official United Nations languages |
Успешно организованное внеочередное совещание Конференции Сторон; подготовка документации для совещания на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, a round table on corruption and development was held at the second session of the Conference, on 29 January 2008. |
В соответствии с этим предложением 29 января 2008 года в рамках второй сессии Конференции было проведено совещание за круглым столом по вопросам коррупции и развития. |
The Meeting further decided to hold preparatory meetings in advance of the Second Review Conference in Geneva on 29 May 2009 and on 3-4 September 2009. |
Совещание далее решило провести подготовительные совещания в преддверии второй обзорной Конференции в Женеве 29 мая 2009 года и 3-4 сентября 2009 года. |
The fourteenth meeting of the Conference of the Parties and the fourth meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and CMP-4 will be held in December 2008. |
Четырнадцатое совещание Конференции сторон и четвертое совещание участников Киотского протокола состоятся в декабре 2008 года. |
The REC informed the meeting that on 22 June a stakeholders' coordination meeting was going to discuss the Belgrade Conference and the Communication Strategy. |
РЭЦ проинформировал совещание о том, что 22 июня координационное совещание заинтересованных сторон собирается обсудить подготовку к Белградской конференции и коммуникационную стратегию. |
The Chairman of the Conference subsequently decided to convene a meeting of the Joint Chiefs of Staff and the present meeting of Ministers for Foreign Affairs and Defence. |
После этого Председатель Конференции решил созвать совещание начальников генеральных штабов и настоящее совещание министров иностранных дел и обороны. |
As mentioned also by Mr. Duarte in his inspiring statement, it is the intention of the international community to convene a high-level meeting in September in support of the work of the Conference on Disarmament. |
Как упомянул также г-н Дуарти в его вдохновляющем заявлении, международное сообщество намерено созвать в сентябре совещание высокого уровня в поддержку работы Конференции по разоружению. |
The meeting of States Parties will consider the reports and any proposals made by the meetings of experts and then make proposals to the Seventh Review Conference for consideration. |
Совещание государств-участников рассмотрит доклады и любые предложения, выдвинутые совещаниями экспертов, а затем выдвинет предложения седьмой обзорной Конференции для рассмотрения. |
The dates for the third meeting of the Preparatory Committee were decided as 15 to 26 September 2003. It will be held at the International Conference Centre in Geneva. |
Третье совещание Подготовительного комитета было решено провести в период 15 - 26 сентября 2003 года в Международном конференционном центре в Женеве. |
In view of the above, the meeting agreed that the following new text should be included in the Conference's programme of work: |
Ввиду вышеуказанного Совещание приняло решение о внесении следующего текста в программу работы Конференции: |
As part of this inter-sessional process, the Executive Secretary has been requested to arrange a five-day meeting of the Parties and other participants before the fourth meeting of the Conference of the Parties. |
В рамках этого межсессионного процесса Исполнительному секретарю было предложено организовать пятидневное совещание Сторон и других участников до созыва четвертого совещания Конференции Сторон. |
Following the approval of the charter by the plenary Conference, the IGAD Facilitation Committee began preparations for phase III of the Conference. However, the Committee was unable to meet at ministerial level until 12 March in Nairobi to plan phase III of the Conference. |
После одобрения хартии на пленарном заседании Конференции Комитет содействия МОВР приступил к подготовке этапа III Конференции. Однако Комитету не удалось до 12 марта организовать совещание в Найроби на уровне министров, с тем чтобы спланировать этап III Конференции. |
The Conference of the Parties instructed the Secretariat to report on the outcome of the first and subsequent meetings of the Joint Working Group to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties at future meetings, including the eighth meeting of the Conference. |
З. Конференция Сторон поручила секретариату докладывать об итогах первого и последующих совещаний Совместной рабочей группы Рабочей группе открытого состава и Конференции Сторон на будущих совещаниях, включая восьмое совещание Конференции. |