On Monday 5 November - that is the day prior to the 2007 UNECE Conference on Ageing, NGO Forum and the second meeting of the Preparatory Committee will be held at the same venue. |
В понедельник 5 ноября, т.е. за день до Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года, в одном и том же месте состоятся Форум НПО и второе совещание Подготовительного комитета. |
Chairman, Panel Discussion on Disarmament, centennial celebrations of the first Hague Peace Conference, The Hague, 17-20 May 1999. |
Председатель, Совещание экспертов по разоружению, торжества по поводу столетия первой Гаагской конференции мира, Гаага, 17 - 20 мая, 1999 год. |
Mr. Hoefle, informed the meeting about the 'International Conference on Emerging Harvesting Issues in Technology Transition of the End of Century' which would take place from 27 September - 1 October 1999 in Opalija (Croatia). |
Г-н Хёфле проинформировал совещание о "Международной конференции по проблемам, возникающим в области лесозаготовительных операций в связи с развитием технологии в конце столетия", которая состоится 27 сентября - 1 октября 1999 года в Опалийе (Хорватия). |
The Bureau was also informed that a meeting of national Focal Points and Lead Actors in the follow-up to the 1997 Regional Conference on Transport and Environment would be held from 7-9 February 2000 in Geneva. |
Бюро было проинформировано также о том, что совещание национальных координационных центров и ведущих участников международной деятельности в рамках последующих мероприятий в контексте Региональной конференции по транспорту и окружающей среде 1997 года состоится 79 февраля 2000 года в Женеве. |
Preparatory meeting for phase II of the World Summit on the Information Society - International Indigenous Thematic Planning Conference |
Подготовительное совещание для этапа II Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества - Международная конференция для тематического планирования по вопросам коренных народов |
He also noted that the Working Party would need to meet again after UNCTAD X to revise the work programme to reflect the outcome of the Conference. |
Он также отметил, что Рабочей группе нужно будет провести еще одно совещание после ЮНКТАД Х, для того чтобы пересмотреть программу работы, отразив итоги Конференции. |
That is why our Prime Minister has urged the Secretary-General to convene a United Nations meeting during 2008 in the run-up to the Doha Conference on Financing for Development, so that heads of Government can come together to accelerate action towards our goals. |
Именно поэтому наш премьер-министр призвал Генерального секретаря созвать в 2008 году в Организации Объединенных Наций совещание в порядке подготовки к Дохинской конференции по финансированию развития, с тем чтобы главы правительств имели возможность объединить свои усилия во имя ускорения действий для достижения наших целей. |
A satellite meeting of national institutions, like the South African Human Rights Commission, could be organized during the Conference on "best practices" with regard to racial discrimination. |
Во время Конференции можно было бы организовать параллельное совещание национальных институтов, таких, как Южноафриканская комиссия по правам человека, по вопросу о наилучшей практике в отношении борьбы с расовой дискриминацией . |
International Law Association meeting; speaker at workshop on the development of international environmental law following the Rio Conference on Environment and Development, Buenos Aires. |
Совещание Ассоциации международного права; ведущий на семинаре по разработке международного права окружающей среды после Конференции по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро, Буэнос-Айрес. |
Along this line, an important international meeting on the 20/20 Initiative will be held from 27 to 29 October 1998 in Hanoi, the capital city of our country, to assess the progress made since the 1996 Oslo Conference. |
Кроме того, в Ханое, столице нашей страны, 27-29 октября 1998 года будет проведено важное международное совещание, посвященное "Инициативе 20/20", с целью оценки прогресса, достигнутого после проведения в 1996 году конференции в Осло. |
The United Nations West Africa Administrative Conference is held every quarter with delegates from UNOCI, UNMIL and UNIOSIL to identify areas of mutual cooperation and share best practices |
Ежеквартально с участием ОООНКИ, МООНЛ и ОПООНСЛ проводится Административное совещание Организации Объединенных Наций по Западной Африке в целях выявления областей взаимного сотрудничества и обмена передовым опытом |
The Meeting also noted that organizations of the United Nations system interested in participating in the organization of the space exhibition at the Conference site would be offered space to set up booths free of charge. |
Совещание отметило также, что организациям системы Организации Объединенных Наций, заинтересованным в том, чтобы участвовать в организации космической выставки на Конференции, будут бесплатно выделены площади для установки своих киосков. |
ECA also organized the second meeting of the Regional Conference of African Ministers responsible for the development and utilization of minerals and energy resources in Durban, South Africa. |
Помимо этого, ЭКА организовала в Дурбане (Южная Африка) второе совещание Региональной конференции министров африканских стран, ведающих вопросами освоения и эксплуатации минеральных и энергетических ресурсов. |
This year's meeting provides a unique opportunity to lay down the foundation for "staying engaged", as called for in the Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development in March 2002. |
Проводимое в этом году совещание дает единственную в своем роде возможность заложить фундамент для «дальнейшего участия», к которому призывает документ о Монтеррейском консенсусе, принятый на Международной конференции по финансированию развития в марте 2002 года. |
The High-level Meeting had approved the document on the mid-term review of the Programme of Joint Action prepared by the UN/ECE secretariat in accordance with the mandate given by the 1997 Vienna Conference on Transport and the Environment. |
Так, Совещание высокого уровня одобрило документ, посвященный среднесрочному обзору Программы совместных действий в рамках Венского процесса, который был подготовлен секретариатом ЕЭК ООН в соответствии с мандатом, предоставленным ему Венской конференцией по транспорту и окружающей среде в 1997 году. |
A meeting of the UNCTAD/ICC Investment Advisory Council for LDCs was organized, in cooperation with the Global Compact and the Governments of Germany and Norway, during the UN Finance for Development Conference in Mexico on 20 March 2002. |
Во время Конференции ООН по финансированию развития в Мексике от 20 марта 2002 года было организовано совещание Консультативного совета ЮНКТАД/МТП по инвестициям для НРС в сотрудничестве с механизмом "Глобального договора" и правительствами Германии и Норвегии. |
UNIDO and her delegation had therefore organized a Regional Conference on Technology Foresight, held in April 2001, followed by a high-level expert group meeting in June 2001. |
По-этому ЮНИДО и делегация Венгрии организовали Региональную конференцию по технологическому прогнозированию, состоявшуюся в апреле 2001 года, после которой в июне 2001 года было проведено совещание Группы экспертов высокого уровня. |
International Conference on Population and Development, Expert meeting for Africa Region, New York, 1994, strategy on gender |
совещание экспертов по африканскому региону в рамках Международной конференции по народонаселению и развитию, Нью-Йорк, 1994 год; |
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS WORLD CONFERENCE, 1993, VIENA, and respective preparatory meeting at local and regional level |
Всемирная конференция организации объединенных наций по правам человека, 1993 год, вена, и соответствующее подготовительное совещание на местном и региональном уровнях. |
The special meeting, as reconstituted after the International Conference on Financing for Development, is the occasion for intergovernmental dialogue, focused on coherence, coordination and cooperation in implementing the broad agenda agreed upon at Monterrey. |
Специальное совещание, практика проведения которого была возобновлена после Международной конференции по финансированию развития, позволяет осуществлять межправительственный диалог, посвященный, прежде всего, вопросам согласования, координации и сотрудничества в деле осуществления широкой программы, принятой в Монтеррее. |
The Meeting therefore recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime, under the guidance of the Conference of the Parties, should devote attention to developing, in full cooperation with the countries concerned, technical assistance programmes aimed at the achievement of those objectives. |
В этой связи Совещание рекомендовало Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности под руководством Конференции участников уделить внимание разработке, в условиях всестороннего сотрудничества с заинтересованными странами, программ технической помощи, призванных обеспечить достижение этих целей. |
The Meeting received updates from the host country Kenya on logistical and administrative matters and from the Secretariat on organizational matters in relationship to the First Review Conference. |
Совещание получило от принимающей страны - Кении обновленную информацию по логистическим и административным вопросам, а от секретариата - по организационным вопросам в связи с первой обзорной Конференцией. |
He concluded that his government would organize a follow-up meeting in Japan and that the Transport Minister of Italy had offered to host the next MEET Conference in Rome at the end of this year. |
В заключение он отметил, что его правительство организует еще одно совещание в Японии по итогам этой конференции и что министр транспорта Италии предложил провести следующую конференцию МОСЭТ в Риме в конце текущего года. |
The high-level meeting convened by the Secretary-General of the United Nations on 24 September 2010 has directed a searchlight on to the future of the Conference on Disarmament. |
Совещание высокого уровня, созванное по инициативе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций 24 сентября 2010 года, пролило свет на будущее Конференции по разоружению. |
In its resolution 5/4, the Conference also decided to establish an open-ended intergovernmental working group on firearms, which will meet at the end of 2011, subject to extrabudgetary resources. |
В своей резолюции 5/4 Конференция также постановила учредить межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию, совещание которой, при наличии внебюджетных средств, будет проведено в конце 2011 года. |